Cancelling altogether - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cancelling an order - отменить заказ
about cancelling - об отмене
cancelling subscription - отменить подписку
noise cancelling headphones - шумоподавления наушники
for cancelling - для отмены
ambient light cancelling mode - окружающий свет режим Отмены
noise-cancelling headphones - шумоподавления наушники
cancelling altogether - отменяя вообще
cancelling the reservation - отмена бронирования
cancelling the contract - расторжения договора
Синонимы к cancelling: ax, drop, call off, nix, abandon, scrub, scrap, invalidate, declare null and void, rescind
Антонимы к cancelling: tipping, establishing, upholding, allowing, arranging, permitting, maintaining, enforcing, corroborating, confirming
Значение cancelling: present participle of cancel.
adverb: совсем, в целом, совершенно, всего, вполне, всецело, в общем
noun: целое
deleted altogether - вообще исключить
altogether different - совсем другое
is altogether - это вообще
this altogether - это вообще
altogether clear - совершенно ясно
discarded altogether - отбрасывается полностью
altogether true - совершенно верно
something else altogether - что-то совсем другое
if not altogether - если не совсем
stop drinking altogether - прекратить пить вообще
Синонимы к altogether: absolutely, in all respects, perfectly, utterly, one hundred percent, wholly, thoroughly, completely, fully, totally
Антонимы к altogether: half, halfway, incompletely, part, partially, partly
Значение altogether: completely; totally.
In September 2012, Lee underwent an operation to insert a pacemaker, which required cancelling planned appearances at conventions. |
В сентябре 2012 года ли перенес операцию по установке кардиостимулятора, которая потребовала отмены запланированных выступлений на конвенциях. |
However, improved rail, expressways and air travel have seen this ferry traffic reduced or cancelled altogether. |
Однако благодаря улучшению железнодорожных, скоростных и воздушных перевозок это паромное сообщение было сокращено или вовсе отменено. |
By the end of the lengthy meal, Hackworth was so reassured that he had almost forgotten about Lieutenant Chang and the Primer altogether. |
Под конец трапезы Хакворт настолько успокоился, что почти забыл думать о лейтенанте Чане. |
Multiple airlines are reporting And what happened at the hotel. that many travelers are now cancelling their flights to Hawaii. |
Авиакомпании сообщили, что пассажиры сдают билеты на Гавайи. |
Altogether too businesslike for a girl who thought she should be a wife. |
Слишком по-деловому настроена для девушки, которая должна стать женой. |
God forbid you should lose the bug altogether and you pointed us toward the door. |
Бог повелел тебе изгнать вольнодумцев и ты указал нам обоим на дверь. |
Horizon was here altogether unrecognizable; he was majestically negligent and condescendingly jocose. |
Горизонт был здесь совсем неузнаваем: он был величественно-небрежен и свысока-шутлив. |
It's not an altogether uncommon role for Labour to lead the nation. |
Для лейбористов не является непривычным руководить нацией. |
Altogether, as I remember now, I have rarely been in a mood of such deep dejection as when I fell asleep that unhappy night. |
Вообще, вспоминаю теперь, я редко был в таком тяжелом расположении духа, как засыпая в эту несчастную ночь. |
There was altogether a tone of forced cheerfulness in the letter, as Margaret noticed afterwards; but at the time her attention was taken up by Edith's exclamations. |
Письмо было написано с напускной веселостью, как позднее заметила Маргарет, но в то время ее внимание отвлекло восклицание Эдит. |
There were three of them altogether,' said the boat-builder, 'one right for'ard, by her chain locker, on her starboard planking, below the water-line. |
Их всего три, - сказал корабельный мастер. -Одна на носу, возле якорного рундука, на обшивке правого борта, ниже ватерлинии. |
About his large bright eyes that used to be so merry there was a wanness and a restlessness that changed them altogether. |
Его большие блестящие глаза, такие веселые в былое время, теперь были полны тревоги, беспокойства, и это совершенно изменило их. |
The last action was altogether instinctive; and, perhaps, unexpected even to Liubka herself. |
Последнее было сделано совсем инстинктивно и, пожалуй, неожиданно даже для самой Любки. |
Oh, mercy! by now altogether good-naturedly retorted Kerbesh. A wife, children... You know yourself what our salary is... Receive the little passport, young man. |
Помилуйте! - совсем уж добродушно возразил Кербеш. - Жена, дети... Жалованье наше, вы сами знаете, какое... Получайте, молодой человек, паспортишко. |
That by coming all this way to get it back, you've... lost it altogether. |
Пройдя весь этот путь, только, чтобы получить его обратно, ты... утратил его окончательно. |
Indeed, the subject of children altogether, if at all possible. |
Собственно, вообще лучше не касаться темы детей, если это возможно. |
I think that they are feeling inclined to withdraw altogether. |
Мне кажется, они вообще хотят отозвать войска. |
Ты вообще не знаешь, какой ты. |
|
Valentin had asked them, but Brisset and Maugredie protested against this, and, in spite of their patient's entreaties, declined altogether to deliberate in his presence. |
Бриссе и Могреди решительно восстали против этого и, невзирая на настойчивые просьбы больного, отказались вести обсуждение в его присутствии. |
But as I say, he was not content with the design and has abandoned the machine altogether. |
Но я уже говорила вам, что сэр Уильям не был удовлетворен конструкцией в целом и забросил свой аппарат. |
If not altogether liked by the young lady, he had made himself welcome to her father, by means seldom known to fail. |
Если он и не очаровал молодую девушку, то, во всяком случае, стал желанным гостем ее отца, потому что обладал верным средством добиться его расположения. |
Um, what Charlie witnessed... sometimes after a traumatic event, a child stops talking altogether. |
То, что пережил Чарли... иногда после травматического события ребёнок перестаёт разговаривать. |
That is to say, Earth had disappeared from the panel altogether! |
Земля исчезла с экрана совсем! |
Well, I've got another piece of news he won't altogether care for. |
Ну, у меня есть ещё одна новость о которой он совсем не будет беспокоится. |
But when they think they have located him and crawl across, next time they hear the voice it seems to come from somewhere else altogether. |
Порой им кажется, что они засекли место, и они начинают ползти туда, но стоит им прислушаться опять, как голос каждый раз доносится совсем с другой стороны. |
In verity, there are some Englishmen who are altogether so unpleasing and ridiculous that they should have been put out of their misery at birth. |
Иные англичане бывают столь неприятны и смешны, что их стоило бы убирать со света еще при рождении, чтобы не мучились, - подумал про себя Пуаро. |
I don't altogether share Fanny and Edward's low opinion of Mr Clennam. |
Я не целиком разделяю Фанни и низкого мнения Эдварда относительно мистера Кленнэма. |
Можно сказать, без пользы пришил человека. |
|
When he had gone she became very thoughtful, and she gave up speaking of him altogether and wouldn't let me mention his name. |
Уехал он, - стала очень задумчива, да и поминать о нем совсем перестала и мне не давала. |
Koreiko watched him with an altogether funereal expression. |
Корейко следил за его действиями с:, совсем уже похоронным лицом. |
The answer lay in the home of a neighbor who, 20 minutes earlier, had been engaging in... an altogether different type of crime. |
Ответ находился в доме соседа который, 20 минутами ранее, совершал... в целом в совершенно иное преступление. |
Как вы думаете, сколько гласных вы слышали? |
|
То есть ты совсем обходишься без денег? |
|
Мы считаем, что проще полностью устранить естественное влечение. |
|
In fact, stay out Of my room altogether. |
Вообще в мою комнату не заходи! |
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman, a very valiant gentleman, I think. |
Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек. |
Occasionally the top crust is dispensed with altogether in favour of a layer of cranberries sealed into place with aspic. |
Иногда верхняя корочка полностью снимается в пользу слоя клюквы, запечатанного заливным. |
If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. |
Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации. |
The publishing of materials in Abkhazian dwindled and was eventually stopped altogether; Abkhazian schools were closed in 1945/46. |
Издание материалов на абхазском языке сократилось и в конце концов было полностью прекращено; абхазские школы были закрыты в 1945/46 годах. |
If entrapment occurred, then some prosecution evidence may be excluded as being unfair, or the proceedings may be discontinued altogether. |
Если имела место провокация, то некоторые доказательства обвинения могут быть исключены как несправедливые или производство может быть прекращено полностью. |
If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. |
Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации. |
Secondly, I would take out the discussion of MMORPGs altogether. |
Во-вторых, я бы вообще исключил обсуждение MMORPG. |
Dolphins are not thought to have a good sense of taste, as their taste buds are atrophied or missing altogether. |
Считается, что дельфины не обладают хорошим чувством вкуса, поскольку их вкусовые рецепторы атрофированы или вообще отсутствуют. |
If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. |
Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации. |
Preforms may use less time with the coarsest step, or skip it altogether. |
Преформы могут использовать меньше времени с самым грубым шагом, или пропустить его вообще. |
Following the debut album release, the band went through some personnel changes with some members changing instruments and others leaving altogether. |
После выхода дебютного альбома группа пережила некоторые кадровые изменения: некоторые участники сменили инструменты, а другие вообще ушли. |
If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. |
Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации. |
If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. |
Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации. |
请注意, article and discussion will be moved altogether. |
Статья и обсуждение будут перенесены полностью. |
In July 1790, a Civil Constitution of the Clergy reorganized the French Catholic Church, cancelling the authority of the Church to levy taxes, et cetera. |
В июле 1790 года Гражданская Конституция духовенства реорганизовала французскую Католическую Церковь, отменив полномочия церкви взимать налоги и т. д. |
We can drop the Hispanic part altogether. |
Мы можем вообще отбросить латиноамериканскую часть. |
This argument added weight to the justification of cancelling the Arrow. |
Второе требование заключается в том, чтобы доверительному управляющему сообщались как тайный Траст, так и его условия. |
Altogether 75 shocks have been administered, as a result of which there have been 50 major convulsions and 25 minor attacks. |
Всего было применено 75 электрошоков, в результате которых произошло 50 крупных конвульсий и 25 мелких приступов. |
But the guide was eventually degraded to a voluntary standard until it was abolished altogether in 1983. |
Но в конечном итоге руководство было низведено до уровня добровольного стандарта, пока оно не было полностью отменено в 1983 году. |
In the mid-1860s he stopped writing altogether to concentrate on studying painting and collecting items of fine arts. |
В середине 1860-х годов он вообще перестал писать, чтобы сосредоточиться на изучении живописи и коллекционировании предметов изобразительного искусства. |
Criticism of interference with fair use, such as may occur with DRM, should not be an excuse to discard copyright altogether. |
Критика вмешательства в Добросовестное использование, как это может происходить с DRM, не должна служить оправданием для полного отказа от авторского права. |
Later medieval and modern usage tended to omit vowel length altogether. |
Позднее средневековое и современное употребление имело тенденцию полностью опускать длину гласных. |
The consequences include missing classes, avoiding school activities, playing truant or dropping out of school altogether. |
Последствия включают в себя пропуск занятий, уклонение от школьных занятий, прогуливание занятий или полное прекращение учебы. |
The most unfriendly writers like Xenophon and Isocrates could do was omit his accomplishments in their work altogether. |
Самые недружелюбные писатели, такие как Ксенофонт и Исократ, могли бы вообще опустить его достижения в своей работе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cancelling altogether».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cancelling altogether» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cancelling, altogether , а также произношение и транскрипцию к «cancelling altogether». Также, к фразе «cancelling altogether» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.