Cells reside in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ячейка, клетка, элемент, камера, клеточка, келья, отсек, скит, тюремная камера, обитель
verb: помещать в клетку, находиться в клетке, сидеть за решеткой
white fat cells - белые жировые клетки
damage of cells - повреждение клеток
cells' mitochondria - митохондрии клеток
infected cells - инфицированные клетки
endocrine cells - эндокринные клетки
inflammatory cells - воспалительные клетки
old cells - старые клетки
cells produce - клетки продуцируют
pathological cells - патологические клетки
b cells - б клетки
Синонимы к cells: cubicle, chamber, dungeon, room, lockup, oubliette, section, hole, hollow, compartment
Антонимы к cells: hall, mansions, whole
Значение cells: a small room in which a prisoner is locked up or in which a monk or nun sleeps.
verb: проживать, находиться, жить, пребывать, принадлежать, быть присущим, быть свойственным
reside in the home - проживать в доме
which may reside - который может находиться
files reside - файлы находятся
to reside in - жить в
they reside - они проживают
currently reside - в настоящее время проживают
country in which you reside - страна, в которой вы проживаете
in which they reside - в котором они проживают
move and reside freely - свободно передвигаться и проживать
if you reside - если вы проживаете
Синонимы к reside: lodge in, stay in, occupy, live in, inhabit, dwell in, be domiciled in, lie, be located, be situated
Антонимы к reside: die, depart
Значение reside: have one’s permanent home in a particular place.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in the main - в основном
be in control - контролировать
in large quantities - в больших количествах
put in the wrong place - положить не туда
check in the bud - подавить в зародыше
in a flap - в лоскуте
rub it in - втирать его
reduction in value - снижение стоимости
in fear and trembling - в страхе и трепете
be in a forceful mood - настраивать решительно
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
Testosterone is produced by interstitial cells, also known as Leydig cells, which reside adjacent to the seminiferous tubules. |
Тестостерон вырабатывается интерстициальными клетками, также известными как клетки Лейдига, которые находятся рядом с семенными канальцами. |
A majority of microbes reside on superficial cells on the skin or prefer to associate with glands. |
Большинство микробов обитают на поверхностных клетках кожи или предпочитают ассоциироваться с железами. |
Short-lived T cells usually reside in thymus, bone marrow and spleen; whereas long-lived T cells reside in the blood stream. |
Короткоживущие Т-клетки обычно находятся в тимусе, костном мозге и селезенке, тогда как долгоживущие Т-клетки находятся в кровотоке. |
Mast cells are a type of innate immune cell that reside in connective tissue and in the mucous membranes. |
Тучные клетки - это тип врожденных иммунных клеток, которые находятся в соединительной ткани и в слизистых оболочках. |
Mast cells reside in connective tissues and mucous membranes, and regulate the inflammatory response. |
Тучные клетки находятся в соединительной ткани и слизистых оболочках и регулируют воспалительную реакцию. |
Persons who reside in the U.S. must have a state domicile for various purposes. |
Лица, проживающие в США, должны иметь государственное местожительство для различных целей. |
It corresponds to the collective unconscious in the models of Carl Jung where archetypes reside. |
Она соответствует коллективному бессознательному в моделях Карла Юнга, где обитают архетипы. |
In the 1920s and 1930s, almost 20,000 White Russians fled the newly established Soviet Union to reside in Shanghai. |
В 1920-1930-е годы почти 20 000 белых русских бежали из недавно созданного Советского Союза, чтобы поселиться в Шанхае. |
Facts like prisoners in the US can be kept in solitary confinement cells that are smaller than the size of an average parking space. |
Факты о том, что заключенных в США могут держать в одиночных камерах, размер которых не больше размера парковочного места. |
В больнице мы нашли волокна волос и частицы кожи. |
|
We survive because the remaining cells divide and replace the losses. |
Мы выживаем, потому что остающиеся клетки делятся и восполняют потерю. |
Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it. |
Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его. |
Initiate immediate lockdown and have all prisoners return to their cells. |
Немедленно начинайте блокировку и проследите, чтобы все заключенные вернулись в свои камеры. |
They dwelt, not in rooms warmed only during rigorous cold, but in cells where no fire was ever lighted; they slept, not on mattresses two inches thick, but on straw. |
Они жили не в помещениях, которые все же отапливались в жестокие морозы, а в кельях, где никогда не разводили огня; они спали не на тюфяках толщиной в два пальца, а на соломе. |
trillions of cells make up Our organs and tissues over time ,these wear out or get damaged |
Триллионы клеток составляют наши органы и ткани. Время от времени они провреждаются. |
Я готов к обезвоживанию клеток рака. |
|
They will not be stimulated, the grey cells die to the hunger. |
Без постоянного стимулирования серое вещество голодает, отмирает. |
Нельзя повеситься в секретной. |
|
Whoever we are, wherever we reside, we exist on the whim of murderers. |
Не важно кто мы, не важно где находимся, мы существуем по прихоти убийц. |
If Special Branch need him, they won't have to tax their one and a half brain cells to find him. |
И если спецподразделению он понадобится, то им не придется трудиться - достаточно будет половины извилины, чтобы его разыскать. |
I reside in my father's house, but occupy a pavilion at the farther side of the court-yard, entirely separated from the main building. |
Я живу в доме моего отца, но в отдельном флигеле, во дворе. |
I am dead, as are the others who may reside in this body. |
Я мертв. Также как и другие кто находится в этом теле. |
My sister had a talent for reading people, But the thunder spirit did not reside in her. |
У моей сестры был талант, она видела людей насквозь, но дух грома не проживал в ней. |
Oh, I would've thought you'd be obligated to reside in the sixth ward, considering your political office. |
А я думала, вы обязаны проживать в шестом районе согласно вашему выборному кабинету. |
Finally, while you were with me at the homicide scene, my colleagues found, behind the trailer you reside in, the other piece of luggage she left with. |
Ну и наконец, пока вы были со мной на месте преступления, мой коллега нашел позади трейлера, где вы живете вторую сумку, с которой она выходила. |
Mrs Abernethie tells me that you hoped to reside in the lodge by the north gate when you retired from service here? |
Миссис Эбернети говорила мне, что вы надеялись, удалившись со службы, поселиться в сторожке у северных ворот? |
То, как лейкоциты бороться с бактериями или вирусами. |
|
My people believe that the White Lodge is a place where the spirits that rule man and nature here reside. |
Моё племя верит, что Белый Вигвам - это место, где обитают духи, правящие человеком и природой. |
When their supply of fuel cells is gone, the settlements will not be able to power the heaters they need to survive. |
Когда у них закончатся топливные элементы, в поселениях больше не смогут использовать обогреватели, которые им нужны для выживания. |
Tetra is Greek for four and spora is Latin for cells, thus describing species of this genus as existing in groups of four. |
Тетра по-гречески означает четыре, а спора по-латыни-клетки, таким образом, описывая виды этого рода как существующие в группах из четырех человек. |
The change in the law in Spain coincided with Europe-wide discussions on the use and export of human cells. |
Изменение законодательства в Испании совпало с общеевропейскими дискуссиями об использовании и экспорте человеческих клеток. |
Suberoyl chloride is used as a reagent to synthesize hydroxyferrocifen hybrid compounds that have antiproliferative activity against triple negative breast cancer cells. |
Субэроилхлорид используется в качестве реагента для синтеза гибридных соединений гидроксиферроцифена, обладающих антипролиферативной активностью в отношении тройных отрицательных клеток рака молочной железы. |
In order to increase the coupling efficiency between sperm cells and microtubes, the microtubes have been functionalized with proteins or sperm chemoattractant. |
Для того чтобы увеличить эффективность соединения между сперматозоидами и микротрубочками, микротрубочки были функционализированы белками или хемоаттрактантом спермы. |
Cell death may be instigated in the meibomian glands, hypothalamic cells, hippocampus cells and—important for treatment of acne—in sebaceous gland cells. |
Гибель клеток может быть спровоцирована в мейбомиевых железах, гипоталамических клетках, клетках гиппокампа и—что важно для лечения акне-в клетках сальных желез. |
Spirochetes gave rise to the motile features of eukaryotic cells. |
Спирохеты породили подвижные признаки эукариотических клеток. |
Transformation efficiency is the efficiency by which cells can take up extracellular DNA and express genes encoded by it. This is based on the competence of the cells. |
Эффективность трансформации - это эффективность, с помощью которой клетки могут принимать внеклеточную ДНК и экспрессировать гены, кодируемые ею. Это основано на компетентности клеток. |
UV light stimulates melanocyte activity, and where concentration of the cells is greater, hyperpigmentation occurs. |
Ультрафиолетовый свет стимулирует активность меланоцитов, и там, где концентрация клеток больше, возникает гиперпигментация. |
According to the 2000 Census, an estimated 400,000 Native Americans reside on reservation land. |
По данным переписи 2000 года, примерно 400 000 коренных американцев проживают на земле резервации. |
Guerrilla organization ranges from small, local rebel groups of a few dozen guerrillas, to thousands of fighters, deploying from cells to regiments. |
Партизанская организация колеблется от небольших, местных повстанческих групп из нескольких десятков Партизан, до тысяч бойцов, развертывающихся от ячеек до полков. |
Cells interact though plasmodesmata, which are inter-connecting channels of cytoplasm that connect to the protoplasts of adjacent cells across the cell wall. |
Клетки взаимодействуют через плазмодесматы, которые представляют собой соединительные каналы цитоплазмы, соединяющиеся с протопластами соседних клеток через клеточную стенку. |
As a skilled cytogeneticist, Moorhead was able to distinguish between male and female cells in culture. |
Будучи опытным цитогенетиком, Мурхед умел различать мужские и женские клетки в культуре. |
Tocopherols protect cells from free radicals and prevent peroxidation of unsaturated fatty acids in the composition of cell membranes, which causes tissue damage. |
Токоферолы защищают клетки от свободных радикалов и препятствуют перекисному окислению ненасыщенных жирных кислот в составе клеточных мембран, что вызывает повреждение тканей. |
Although cell walls are permeable to small soluble proteins and other solutes, plasmodesmata enable direct, regulated, symplastic transport of substances between cells. |
Хотя клеточные стенки проницаемы для небольших растворимых белков и других растворенных веществ, плазмодесматы обеспечивают прямой, регулируемый, симпластический транспорт веществ между клетками. |
Of those who remained, many lived in fear of the regime and chose to reside at the hospital during the working week to minimize exposure to Taliban forces. |
Из тех, кто остался, многие жили в страхе перед режимом и предпочитали оставаться в больнице в течение рабочей недели, чтобы свести к минимуму воздействие талибов. |
On the other hand, dentin is produced continuously throughout life by odontoblasts, which reside at the border between the pulp and dentin. |
С другой стороны, дентин непрерывно вырабатывается в течение всей жизни одонтобластами, которые находятся на границе между пульпой и дентином. |
Кроме того, статья должна находиться у скинхеда... -СУО. |
|
Specialized primordial germ cells are forming and migrating from the yolk sac to the embryonic gonads during week eight and nine. |
Специализированные первичные зародышевые клетки формируются и мигрируют из желточного мешка в эмбриональные гонады в течение восьмой и девятой недель. |
Since then, the notion of adult stem cells having cellular plasticity or the ability to differentiate into non-lineage cells has emerged as an alternative explanation. |
С тех пор в качестве альтернативного объяснения появилось понятие взрослых стволовых клеток, обладающих клеточной пластичностью или способностью дифференцироваться в неродственные клетки. |
Пустые клетки помогают удерживать воду в более сухих условиях. |
|
Any cells that have been set to 0 by programming can only be reset to 1 by erasing the entire block. |
Любые ячейки, которые были установлены в 0 программированием, могут быть сброшены в 1 только путем стирания всего блока. |
States were also required to eliminate cash benefits to unwed teens under age 18 who did not reside with their parents. |
Кроме того, от государств требовалось отменить денежные пособия для незамужних подростков в возрасте до 18 лет, которые не проживают вместе со своими родителями. |
A favourite of the court, in 1669, Bossuet was gazetted bishop of Condom in Gascony, without being obliged to reside there. |
Фаворит двора, в 1669 году Боссюэ был назначен епископом презерватива в Гаскони, не будучи обязанным проживать там. |
Different Pokémon species reside in different areas of the world; for example, Water-type Pokémon are generally found near water. |
Различные виды покемонов обитают в разных районах мира; например, водные покемоны обычно встречаются вблизи воды. |
It is just the same as saying, Shiraz and Isfahan regions are Arab lands and all the people who reside there Arabs. |
Это точно так же, как сказать, что Шираз и Исфахан-это арабские земли, и все люди, которые там проживают, арабы. |
The United States has some regions where these turtles reside, and used to participate in trade of the Asiatic soft-shell as well. |
В Соединенных Штатах есть несколько регионов, где обитают эти черепахи, и раньше они также участвовали в торговле азиатским мягким панцирем. |
The vast majority of those in extreme poverty reside in South Asia, Sub-Saharan Africa, the West Indies, East Asia, and the Pacific. |
Подавляющее большинство людей, живущих в условиях крайней нищеты, проживают в Южной Азии, странах Африки к югу от Сахары, Вест-Индии, Восточной Азии и Тихоокеанском регионе. |
The estimated maximum number that could comfortably reside within the full interior is roughly 250-300 persons. |
Предполагаемая максимальная численность, которая могла бы комфортно разместиться в полном интерьере, составляет примерно 250-300 человек. |
As of 2017, they reside in Lisbon, Portugal. |
По состоянию на 2017 год, они проживают в Лиссабоне, Португалия. |
Theodosius forbade heretics to reside within Constantinople, and in 392 and 394 confiscated their places of worship. |
Феодосий запретил еретикам жить в Константинополе, а в 392 и 394 годах конфисковал их культовые сооружения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cells reside in».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cells reside in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cells, reside, in , а также произношение и транскрипцию к «cells reside in». Также, к фразе «cells reside in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.