Children are encouraged - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
that children need - что дети нуждаются в
having children - имеющих детей
newborn children - новорожденные
want children - хотеть детей
abled children - недееспособные дети
welfare of our children - благополучие наших детей
children to be - чтобы дети
that young children - что дети младшего возраста
curricula for children - программы для детей
unaccompanied refugee children - несопровождаемых детей-беженцев
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
are exceeding - это превышение
religion are - религия
are evinced - которые проявили
are bonding - являются склеивание
are homing - являются самонаведения
are educational - являются образовательными
are waving - машем
are originated - возникаются
are input - вводятся
are diseased - являются страдавшая
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
be encouraged - поощряться
should be encouraged to develop - Следует поощрять разработку
all employees are encouraged - все сотрудники поощряются
encouraged by your - воодушевлены вашим
were encouraged - было предложено
thus encouraged - Таким образом, рекомендуется
states should be encouraged - государствам следует поощрять
encouraged states parties - призвала государства-участники
encouraged to join - призвала присоединиться
working group encouraged - Рабочая группа призвала
Синонимы к encouraged: fortify, stimulate, revitalize, stir up, pep up, inspire, hearten, fire up, buoy up, cheer
Антонимы к encouraged: discourage, allow, let, prevent, dissuade
Значение encouraged: give support, confidence, or hope to (someone).
Cultural cues and high fertility also encourage Mexican-American women to remain in the home and bear children instead of participating in the work force. |
Культурные особенности и высокая рождаемость также побуждают мексиканско-американских женщин оставаться дома и рожать детей вместо того, чтобы участвовать в рабочей силе. |
Women and children were encouraged to save what they could of their income. |
Женщинам и детям было рекомендовано экономить все, что они могли из своих доходов. |
Children are encouraged to dress for the weather, with waterproof clothes and warm layers, according to the climate. |
Детям рекомендуется одеваться в соответствии с погодой, с водонепроницаемой одеждой и теплыми слоями, в зависимости от климата. |
So, much as the Government is trying to encourage its citizens to have children, when it comes to babies, the Singaporeans have the last word. |
Так что, как бы правительство ни старалось побуждать своих граждан к рождению детей, в том, что касается деторождения, последнее слово остается за сингапурцами. |
Positive eugenicists, who promoted procreation among the fittest in society, encouraged middle-class women to bear more children. |
Позитивные евгеники, которые поощряли деторождение среди наиболее приспособленных в обществе, поощряли женщин среднего класса рожать больше детей. |
She was amused by the children making tadpoles on toast for their French master as a prank, and encouraged them to confide in her. |
Ее забавляло, что дети делают головастиков на тостах для своего учителя французского языка в шутку, и она поощряла их довериться ей. |
Teachers encourage children in the first two age groups to use their senses to explore and manipulate materials in their immediate environment. |
Учителя поощряют детей первых двух возрастных групп использовать свои чувства для изучения и манипулирования материалами в их непосредственном окружении. |
The campaign aims to reduce childhood obesity and encourage a healthy lifestyle in children. |
Кампания направлена на снижение детского ожирения и поощрение здорового образа жизни у детей. |
It encouraged Senegal to amend its Criminal Code to address the sale and trafficking of children, as requested by the relevant Special Rapporteur. |
Она призвала Сенегал внести в Уголовный кодекс поправки, касающиеся торговли детьми и их контрабанды, в соответствии с просьбой соответствующего Специального докладчика. |
It would ensure respect for the rights of children and adolescents and encourage community participation in programmes in that area. |
Этот орган будет обеспечивать соблюдение прав детей и подростков, а также поощрять привлечение общественности к участию в соответствующих программах. |
At school, Gaddafi was bullied for being a Bedouin, but was proud of his identity and encouraged pride in other Bedouin children. |
В школе над Каддафи издевались за то, что он бедуин, но он гордился своей идентичностью и поощрял гордость за других бедуинских детей. |
The whalers of Wada encourage local children to attend the first butchering of each season followed by a community event where whale meat is served. |
Китобои ВАДА поощряют местных детей посещать первую мясорубку каждого сезона, после чего проводится общественное мероприятие, где подают китовое мясо. |
This divide is followed as children grow older and young girls are not encouraged as much to pursue degrees in IT and computer science. |
Это разделение происходит по мере того, как дети становятся старше, а молодые девушки не поощряются так сильно, чтобы получить степень в области информационных технологий и компьютерных наук. |
Students who are children of immigrant parents are encouraged to learn the Norwegian language. |
Учащимся, являющимся детьми родителей-иммигрантов, рекомендуется изучать норвежский язык. |
She also included large open air sections in the classroom encouraging children to come and go as they please in the room's different areas and lessons. |
Она также включила большие секции под открытым небом в классе, поощряя детей приходить и уходить, когда им заблагорассудится,в разных помещениях и на уроках. |
These parents pose more open-ended questions to their children to encourage the latter's speech growth. |
Эти родители задают своим детям больше открытых вопросов, чтобы стимулировать их речевой рост. |
And that's why they're all so interested in becoming teachers, because they want to encourage our children to join them. |
И они так заинтересованны стать учителями, чтобы побудить наших детей стать такими, как они. |
Non-formal or informal education for children who drop out of school, including through local community participation, must be supported and encouraged. |
Следует поддерживать и поощрять неформальное образование детей, бросивших школы, в том числе путем привлечения местной общины. |
The drug also encourages behavioural problems in the affected children, as well as defects of various vital organs. |
Препарат также способствует возникновению поведенческих проблем у пострадавших детей, а также дефектов различных жизненно важных органов. |
You wouldn't think that a sweet old lady like my senior wife would encourage children to misbehave. |
Кому, скажите, могло прийти в голову, что милая пожилая леди вроде моей старшей жены станет поощрять хулиганские выходки ребятни? |
These transfers enable and encourage those households to invest in their children's health, nutrition, and schooling. |
Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей. |
Different cultures and communities encourage children to play in different ways. |
Различные культуры и сообщества поощряют детей играть по-разному. |
Whatever the weather, children are encouraged to play, explore and learn in a forest environment. |
Независимо от погоды, детям рекомендуется играть, исследовать и учиться в лесной среде. |
The DepEd, CHED, and other academic institutions encourage children to improve literacy skills and knowledge. |
DepEd, CHED и другие учебные заведения поощряют детей к повышению уровня грамотности и знаний. |
This project aimed to encourage participation from children aged 7-12. |
Этот проект преследует цель поощрения участия детей в возрасте от 7 до 12 лет. |
Her mother encouraged her to write, and at 12 she published her first children's novella in 1934. |
Мать поощряла ее писать, и в 12 лет она опубликовала свою первую детскую повесть в 1934 году. |
Such children should be encouraged to resume normal feeding as soon as possible. |
Таких детей следует поощрять к тому, чтобы они как можно скорее возобновили нормальное кормление. |
His father took little interest in him and did not encourage him in activities that involved other children. |
Отец мало интересовался им и не поощрял его к занятиям, в которых участвовали другие дети. |
Due to cultural and social pressures, many left-handed children were encouraged or forced to write and perform other activities with their right hands. |
Из-за культурного и социального давления многих леворуких детей поощряли или заставляли писать и выполнять другие действия правой рукой. |
Weston had a love of travel and encouraged this in his children. |
Уэстон любил путешествовать и поощрял это в своих детях. |
It's a marvellous thing.. to encourage children to open accounts. |
Как великолепно поощрять детей открывать счета в банках. |
Advertising to children at a young age is a well-established food marketing technique designed to encourage brand preference and holds many ethical dilemmas. |
Реклама детям в раннем возрасте-это хорошо зарекомендовавший себя метод маркетинга продуктов питания, направленный на поощрение предпочтения бренда и имеющий много этических дилемм. |
The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential. |
Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала. |
Moral support is to be encouraged for mothers and children including paid leave and other benefits for mothers and expectant mothers. |
Необходимо поощрять моральную поддержку матерей и детей, включая оплачиваемые отпуска и другие льготы для матерей и беременных женщин». |
Subsidized lunches appear to encourage children to attend school, and to free up food at home for other family members to consume. |
Субсидируемые обеды, по-видимому, поощряют детей посещать школу и освобождают пищу дома для потребления другими членами семьи. |
Which is why we need to encourage the First Generation to bear children as quickly as possible. |
Потому мы должны поощрять Первое Поколение завести детей как можно скорее. |
Encouraged by Ferenczi, Klein began her studies by the simple observations of her own children. |
Поощряемая Ференци, Клейн начала свои исследования с простых наблюдений за собственными детьми. |
The German Nazi government strongly encouraged women to stay at home to bear children and keep house. |
Немецкое нацистское правительство всячески поощряло женщин оставаться дома, рожать детей и вести домашнее хозяйство. |
They can help to protect children walking and cycling to and from school, and may encourage other children to walk or cycle.. |
Они могут помочь защитить детей, идущих пешком и на велосипеде в школу и обратно, а также могут поощрять других детей ходить пешком или на велосипеде.. |
It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers. |
Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат. |
Showing love and nurturing children with caring and affection encourages positive and physical and mental progress in children. |
Проявление любви и заботливого отношения к детям способствует их позитивному физическому и умственному развитию. |
Children are especially encouraged to eat every last grain of rice. |
Детям особенно рекомендуется съесть все до последнего зернышка риса. |
Autobiographical memory begins to emerge as parents engage in memory talk with their children and encourage them to think about why a certain event happened. |
Автобиографическая память начинает проявляться по мере того, как родители вовлекают своих детей в разговор о памяти и побуждают их задуматься о том, почему произошло то или иное событие. |
His father encouraged his children's interest in literature and the arts. |
Его отец поощрял интерес своих детей к литературе и искусству. |
High SES parents encourage their children to question the world around them. |
Родители с высоким уровнем СЭС поощряют своих детей задавать вопросы окружающему миру. |
It encourages the State party to take the necessary steps to enable parents to give their children an Amazigh name. |
Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры, с тем чтобы родители могли давать своим детям амазигские имена. |
The couple adopted three Korean-American children named Lew, Suzanne, and Stephanie, and he encouraged Temple members to adopt orphans from war-ravaged Korea. |
Супруги усыновили трех корейско-американских детей по имени Лью, Сюзанна и Стефани, и он поощрял членов Храма усыновлять сирот из разрушенной войной Кореи. |
The Children & Nature Network was created to encourage and support the people and organizations working to reconnect children with nature. |
Сеть дети и природа была создана для поощрения и поддержки людей и организаций, работающих над восстановлением связи детей с природой. |
The husband is considered to have authority on family decisions, but is encouraged to solicit his wife's thoughts and feelings, as well as those of his children. |
Считается, что муж обладает авторитетом в принятии семейных решений, но его поощряют интересоваться мыслями и чувствами своей жены, а также мыслями и чувствами своих детей. |
Food Network star Rachael Ray also publicly supports the program and has encouraged children to be involved in the kitchen on episodes of her show Rachael Ray. |
Звезда Food Network Рейчел Рэй также публично поддерживает программу и поощряет детей участвовать в кухне в эпизодах ее шоу Rachael Ray. |
Why encourage Mrs Crawley when your fiance detests the mere idea of her? |
Зачем вы обнадеживаете миссис Кроули, если ваш жених на дух ее не выносит? |
Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein. |
Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими. |
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18. |
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет. |
According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months. |
В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев. |
Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking. |
Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Имеются службы, помогающие поместить нуждающихся в этом детей на воспитание в приемные семьи. |
|
I think it's best that he doesn't ever come back, so I don't encourage him to think of it by inviting him. |
Я так думаю, лучше ему не приезжать, вот и не приглашаю, чтоб он про это и не думал. |
Everyone is encouraged to collaborate to improve the article. |
Всем предлагается сотрудничать для улучшения статьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children are encouraged».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children are encouraged» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, are, encouraged , а также произношение и транскрипцию к «children are encouraged». Также, к фразе «children are encouraged» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.