Children were starving - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
skills of children - навыки детей
threats to children - угрозы для детей
children are allowed to - детям разрешается
remaining children - остальные дети
convention on the rights of children - Конвенция о правах детей
abducted children - похищенные дети
children games - детские игры
rights of children and adolescents - права детей и подростков
in the number of children - в количестве детей
the united nations children - дети Организации Объединенных Наций
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
permits were granted - разрешения были выданы
were a nightmare - был кошмар
were in action - были в действии
which were connected with - которые были связаны с
advantages were: - Преимущества были:
data were combined - Данные были объединены
were completed - были завершены
were behaving - вели себя
were up on 2011 - были на 2011
were slightly ahead of - были немного впереди
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
I am starving - я очень хочу есть
starving wolf - голодный волк
with starving - с голодающим
are starving - голодают
starving animals - голодают животные
starving masses - голодающие массы
starving children - голодающие дети
starving them - голодают их
to be starving - чтобы быть голодающим
are starving for - голодают для
Синонимы к starving: undernourished, hollow, empty, very hungry, ravenous, deprived of food, starved, famished, half-starved, dying of hunger
Антонимы к starving: feeding, full, satiated
Значение starving: (of a person or animal) suffer severely or die from hunger.
Oh, there's a benefit show at the Forefront Theatre in Riverside for starving children with cleft palates. |
О, сегодня благотворительный вечер в театре Форфронт в Риверсайде, посвящен голодающим деткам с заячьей губой! |
In 1621 Jacobs, while pregnant, was approached one day by a female beggar accompanied by three children, who pleaded that her children were starving. |
В 1621 году к Джейкобсу, беременному, однажды подошла нищенка в сопровождении троих детей и сказала, что ее дети голодают. |
Needing nothing more than food, decent housing, and the possibility of a job, these families wait for death, dreading the cries of their starving children. |
Не нуждаясь более ни в чем, кроме пищи, достойного жилья и возможности найти работу, эти семьи ждут смерти, страшась плача своих голодающих детей. |
To give millions of starving men, women and children a chance at more than just subsistence. |
Чтобы дать миллиону голодающих мужчин, женщин и детей надежду на достойное существование |
Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта. |
|
By 8 April 2010, starving children and elders filled the wards of a hospital in Akobo, Sudan. |
К 8 апреля 2010 года голодающие дети и старики заполнили палаты больницы в Акобо, Судан. |
Under the auspices of the ARA, the European Children's Fund fed millions of starving children. |
Под эгидой Ара европейский детский фонд кормил миллионы голодающих детей. |
What kind of man lies about starving children to save his own skin? |
Какой мужчина станет лгать о голодающих детях, чтобы спасти собственную шкуру? |
She recalled the poor starving children of India-their tortured faces! |
Ей вспомнились несчастные голодные дети, которых она видела в Индии, - какие у них были страдальческие лица! |
I make these little films on toxic waste and starving children. |
Я снимаю короткометражки о токсических отходах и голодающих детях. |
It depicts the story of Ugolino from Dante's Inferno in which the 13th century count is imprisoned and starving with his children. |
На ней изображена история Уголино из дантовского ада, в котором граф XIII века заключен в тюрьму и голодает вместе со своими детьми. |
No, sir, Mr. Trask, Liza's used to cooking for nine starving children. |
Да, мистер Траск, было время, моя Лиза готовила на целую ораву вечно голодных детей. |
She didn't recoil from those creepy cat rescuers or turn away from the pictures of those starving children. |
Она не отскачила от этих жутких спасателей кошек или не отвернулась от картины с голодающими детьми. |
The day before his arrival, all beggars, homeless children and starving people were removed from the streets. |
За день до его приезда с улиц были убраны все нищие, бездомные дети и голодающие люди. |
I was only feeding starving children. |
Я имею в виду, ну, я просто хотела накормить голодающих детей. |
I can't justify buying video games and private schools when other people's children are starving. |
Я не нахожу оправдания тому, чтобы покупать видеоигры или оплачивать обучение в частных школах, зная, что другим детям нечего есть. |
Rather, she studied starving children in the developing world. |
Скорее, она изучала голодающих детей в развивающихся странах. |
There is in Calcutta a whole hospital dedicated to starving children. |
В Калькутте есть целая больница для голодающих детей. |
Why did they throw out food when there were children starving in India? |
Почему они выбрасывают пищу, когда дети в Индии голодают? |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts. |
Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы. |
Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles. |
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children. |
Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей. |
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
Children, I beg of you, it's such a beautiful day. |
Дети мои, прошу вас; такой прелестный день. |
It added that because of the widespread disaster radioactive materials, school children could not study in a safe environment. |
Она добавила, что из-за загрязнения обширных районов радиоактивными материалами школьники не могут учиться в безопасных условиях. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Детей учить легче, чем взрослых. |
|
Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment. |
Необходимо также предпринять шаги по предупреждению новых случаев инфицирования между родителями и детьми и обеспечению доступа семей к лечению. |
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. |
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. |
When Anna reported her attack to police on December 29, 2014, they asked her if she was married and why she didn’t yet have children. |
Когда Анна 29 декабря 2014 года сообщала о совершенном в отношении нее сексуальном насилии, полицейские спросили ее, замужем ли она и почему у нее еще нет детей. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
History of Railways, and the starving peasants did not now hinder me from doing so. |
Историю железных дорог, и голодающие не мешали мне делать это. |
Exhausted and starving, they touch down inside the Arctic Circle, back at their traditional breeding grounds at last. |
Обессиленные и голодные, они, наконец, приземляются за Арктическим кругом, к их традиционному месту размножения. |
It's a rare quality ... They say Mawson was starving in a garret when Mrs. Stuyvesant discovered him. |
Это редкое качество... Говорят, что Моусон умирал от голода на своём чердаке, когда миссис Стювесант открыла его. |
Your mission is to infiltrate the Soviet prison and rescue the starving dissident or... |
Ваша цель — проникнуть в советскую тюрьму и вызволить голодающего диссидента или... |
Let's get a bite to eat, I'm starving. |
Пойдем поедим где-нибудь, умираю с голоду. |
Six weeks later, a massive grain silo funded by the UN explodes, killing a thousand Hutu refugees and starving countless others. |
Спустя полгода взрыв на огромном зернохранилище ООН, погибли тысячи беженцев хуту, и бесчисленное количество голодающих. |
Ну, для начала, я буквально умираю с голоду. |
|
There can now be two winners of the Starving Games. |
Теперь могут быть 2 победителя в Играх за Хавчик. |
But he forgot who the enemy is or friend is. Now, he is starving the lands of our friend Caliph. |
Но он забыл, кто враг, а кто друг. Теперь он морил голодом земли нашего друга Халифа. |
During the Great Famine in the middle of the 19th century, some evangelical Protestants sought to convert the starving Catholics as part of their relief efforts. |
Во время Великого голода в середине XIX века некоторые евангельские протестанты пытались обратить голодающих католиков в свою веру в рамках своих усилий по оказанию помощи. |
In 1890, Knut Hamsun's novel Hunger depicted a period of a starving artist's life. |
В 1890 году в романе Кнута Гамсуна голод был изображен период жизни голодающего художника. |
During this time, starving, they cast lots to see who would sacrifice his own life for the others. |
За это время, умирая от голода, они бросили жребий, чтобы посмотреть, кто пожертвует своей жизнью ради других. |
Emma asks the refrigerator why it doesn't have any food because they aren't part of the starving class. |
Эмма спрашивает холодильник, почему в нем нет еды, потому что они не являются частью голодающего класса. |
The starving workers sought to obtain food rations matching those of Red Army soldiers. |
Голодающие рабочие стремились получить такие же продовольственные пайки, как и у красноармейцев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children were starving».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children were starving» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, were, starving , а также произношение и транскрипцию к «children were starving». Также, к фразе «children were starving» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.