Circulation process - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: циркуляция, кровообращение, тираж, обращение, распространение, круговорот, денежное обращение, круговое движение, движение по кругу
compensatory circulation - компенсирующее кровообращение
transit commodity circulation - транзитный товарооборот
actual circulation - фактический тираж
circulation of hot water - циркуляция горячей воды
circulation planning - планирование циркуляции
closed-loop water circulation - циркуляции в замкнутом контуре воды
circulation of 50 copies - циркуляция 50 копий
money circulation - денежное обращение
circulation of the report - Циркуляция доклада
draft for circulation - проект для обращения
Синонимы к circulation: flow, movement, motion, course, passage, diffusion, issuance, dissemination, transmission, making known
Антонимы к circulation: blockage, do, succinctness, veil of secrecy, anachronism, anchor, angle, conceal, crowd, ebb
Значение circulation: movement to and fro or around something, especially that of fluid in a closed system.
noun: процесс, способ, метод, технологический процесс, ход, отросток, судопроизводство, движение, ход развития, течение
verb: обрабатывать, участвовать в процессии, возбуждать процесс, подвергать
c2c process - c2c процесс
trade process - торговый процесс
interim process - промежуточный процесс
umbrella process - зонт процесс
dry process - сухой процесс
regularization process - процесс упорядочения
mandatory process - обязательный процесс
winemaking process - процесс виноделия
smooth process - плавный процесс
forwarding process - процесс пересылки
Синонимы к process: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к process: forget, neglect
Значение process: a series of actions or steps taken in order to achieve a particular end.
The respiration and circulation process begins when deoxygenated blood travels to the shark's two-chambered heart. |
Процесс дыхания и кровообращения начинается, когда дезоксигенированная кровь поступает в двухкамерное сердце акулы. |
The process by which a stamp enters into circulation begins with the public. |
Процесс, в результате которого марка входит в обращение, начинается с общественности. |
Although oxygen is required for this process it is re-circulated through the CO cycle and so can be carried out inside a sealed box. |
Хотя кислород необходим для этого процесса, он повторно циркулирует через цикл CO и поэтому может быть выполнен внутри герметичной коробки. |
These were withheld from circulation due to issues with the printing process and none were released until 2016. |
Они были изъяты из обращения из-за проблем с печатным процессом, и ни один из них не был выпущен до 2016 года. |
Coins with errors in the minting process that reach circulation are often seen as valuable items by coin collectors. |
Монеты с ошибками в процессе чеканки, которые достигают обращения, часто рассматриваются коллекционерами монет как ценные предметы. |
He also said that the process of cash circulation was directly related to corruption in his country impacting the lower classes of society. |
Он также сказал, что процесс денежного обращения непосредственно связан с коррупцией в его стране, которая затрагивает низшие классы общества. |
However, convection persisted near the circulation over land, believed to have been caused by the process known as upper-level diffluence. |
Однако конвекция сохранялась вблизи циркуляции над сушей, что, как полагают, было вызвано процессом, известным как диффузия верхнего уровня. |
The repetition of this process constantly removes commodities from their starting places, taking them out of the sphere of circulation. |
Повторение этого процесса постоянно уводит товары с их начальных мест, выводя их из сферы обращения. |
If this process is defective, these autoantigens can be released into the circulation allowing an immune response. |
Если этот процесс является дефектным,эти аутоантигены могут быть выпущены в кровообращение, что позволяет иммунному ответу. |
I'm in the process of digitizing the work as there are few copies in circulation. |
Я сейчас занимаюсь оцифровкой этой работы, так как тираж ее невелик. |
The local distribution of plankton can be affected by wind-driven Langmuir circulation and the biological effects of this physical process. |
На локальное распределение планктона может влиять ветровая циркуляция Ленгмюра и биологические эффекты этого физического процесса. |
The Combustion Resources process uses a hydrogen–fired rotating kiln, where hot gas is circulated through an outer annulus. |
В процессе сжигания ресурсов используется вращающаяся печь, работающая на водороде, где горячий газ циркулирует по внешнему кольцу. |
Capital can only be created once the process of M-C-M has been completed and money returns to the starting point to be re-entered into circulation. |
Капитал может быть создан только после того, как процесс M-C-M завершен и деньги возвращаются в исходную точку, чтобы снова войти в обращение. |
At low latitudes the Hadley circulation dominates, and is essentially the same as the process which on Earth generates the trade winds. |
В низких широтах преобладает циркуляция Хэдли, и по существу это тот же самый процесс, который на Земле порождает пассаты. |
Lew instructed the Bureau of Engraving and Printing to expedite the redesign process, and the new bill was expected to enter circulation sometime after 2020. |
Лью поручил бюро Гравировки и печати ускорить процесс перепроектирования, и новый законопроект, как ожидается, поступит в обращение где-то после 2020 года. |
Pollution in large bodies of water can be aggravated by physical phenomena like wind driven Langmuir circulation and their biological effects. |
Загрязнение больших водоемов может усугубляться физическими явлениями, такими как ветровая циркуляция Ленгмюра и их биологические эффекты. |
Никто никогда не консультировался с женщинами по этому набору. |
|
Процесс, от которого тело твердеет, становится негибким. |
|
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
We hope that they will work together to drive forward the process of coordination and confidence-building. |
Мы надеемся, что они будут работать сообща, чтобы продвинуть вперед процесс координации и укрепления доверия. |
At your request, I shall try to shorten my statement and shall circulate the text of the full version. |
По Вашей просьбе я постараюсь сократить свое выступление и распространю полный вариант текста. |
This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences. |
Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования. |
He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries. |
Г-жа Колле говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер. |
It is strictly forbidden to talk about a hand that is not finished and circulate information to other players. |
Чат недоступен для всех игроков, когда один из них пошел ва-банк. |
A Code of Practice for the Employment of People with Disabilities in the Civil Service was drawn up and circulated to all civil servants in 1994. |
В 1994 году был разработан и направлен всем гражданским служащим Кодекс по практике трудоустройства инвалидов на гражданскую службу. |
Concern has been expressed about the validity of the whole process and about the legitimacy of the institutions that would result from it. |
Высказывается озабоченность по поводу действительности всего процесса, а также законности институтов, которые будут образованы в результате его осуществления. |
Fifty-three national governments have adopted, or are in the process of adopting, IPSAS. |
Правительства 53 стран перешли на МСУГС или находятся в процессе перехода к их применению. |
The process of peacemaking has now spread to the entire region. |
Процесс миротворчества охватил сейчас весь регион. |
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system. |
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система. |
A process exists to obtain and respond to management and stakeholder feedback. |
Существует процесс получения информации от руководства и заинтересованных сторон и принятия по ней соответствующих мер. |
Our democratically elected Parliament is the focus of the decision-making process. |
Наш избранный демократическим путем парламент является ключевым участником процесса принятия решений. |
I visited the barn where the urn was destroyed, collected its remnants grain by grain... painstaking process. |
Я посетил амбар, где урну уничтожили, и собрал осколки кусочек за кусочком... кропотливый процесс. |
The stalled peace process heightened fears that the situation would further deteriorate. |
Тот факт, что мирный процесс зашел в тупик, внушает опасения, что это приведет к дальнейшему ухудшению ситуации. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
In this proposal there is no need for additional tolerance margin for manufacturing process. |
Оно не требует введения дополнительных допусков для процесса производства. |
A single supersized cyst ruled out a diffuse process, like scleroderma or lupus. |
Одиночная киста гигантского размера исключает такие процессы диффузии, как склеродермия или волчанка. |
When you set up a budget planning process, you combine the budget planning elements into a single process for a budget cycle, ledger, and budget organization hierarchy. |
При настройке процесса планирования бюджета можно совмещать элементы планирования бюджета в один процесс для бюджетного цикла, ГК и организационной иерархии бюджета. |
Both the Palestinians and Israel can easily and rightly be blamed for the failure of the Oslo process. |
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло. |
First, it should keep Ukraine sovereign and stable and promote its reform process — which is exactly what the West has been and is doing anyway. |
Во-первых, ему следует обеспечить Украине суверенитет и стабильность, содействуя осуществлению реформ. Именно этим он сейчас и занимается. |
And even though critics often caricature the EU’s internal negotiating process as overly lengthy and tedious, it has undoubtedly produced positive results. |
Критики часто смеются над внутренними переговорными процессами в ЕС, изображают их как слишком длинные и нудные, но эти процессы совершенно очевидно приносят позитивные результаты. |
If Sam resubmits the expense report, it is sent to Frank for approval because Frank is the first approver in the approval process. |
В этом случае отчет о расходах направляется на утверждение Федору, поскольку Федор — первый утверждающий в процессе утверждения. |
Could you help orient me with that process? |
Ты можешь помочь мне сориентироваться в этом процессе? |
Shutting down the immune system is a complex biological process. |
Отключение иммунной системы — сложный биологический процесс. |
Quatal has a lucrative mining operation, and their weapon systems are in the process of being upgraded but they're not fully operational. |
На Кватале ведется прибыльная добыча ископаемых, и их оружейные системы как раз модернизируются, но пока действуют не в полную силу. |
Yeah, yeah, that's fermented pectin from the whole canning process. |
Да, да, это пектин из-за консервирования. |
If you were to be brought to the brink of death, they would return to reverse the process. |
Если бы вы оказались на волосок от смерти, они бы вернулись, чтобы обратить процесс. |
Because you're not supposed to move - it makes the poison circulate. |
Потому что при укусе нельзя двигаться - яд начинает быстрее распространяться. |
Распространите его фото среди службы безопасности. |
|
We may need something to circulate. |
Нам может потребуется распространить её. |
They, uh, they ran tubing through here and circulated the gas through the ventilation system. |
Они... они использовали эту трубу, и пустили газ по системе вентиляции. |
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable girl you've been travelling with. |
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете. |
Its a vasodilator to increase the blood circulation... and reduce the pressure inside your head. |
Это сосудорасширяющее средство для увеличения циркуляция крови... и снизить давление внутри вашей головы. |
He circulated his first account of the tides in 1616, addressed to Cardinal Orsini. |
Он распространил свой первый отчет о приливах в 1616 году, адресованный кардиналу Орсини. |
A widely circulated history of computing states that the Smartmodem 1200 was introduced in 1981. |
Широко распространенная история вычислений утверждает, что Smartmodem 1200 был представлен в 1981 году. |
Fanciful tales of peers with whimsical privileges circulate, such as that of the right to wear a hat in the presence of the Sovereign. |
Ходят причудливые истории о пэрах с причудливыми привилегиями, такими как право носить шляпу в присутствии государя. |
Tiffany's design mounted the ice tank in a clerestory atop the car's roof, and relied on a train's motion to circulate cool air throughout the cargo space. |
Конструкция Тиффани устанавливала ледяной резервуар на крыше вагона и полагалась на движение поезда для циркуляции холодного воздуха по всему грузовому пространству. |
Arab expatriates contribute to the circulation of financial and human capital in the region and thus significantly promote regional development. |
Арабские экспатрианты вносят свой вклад в циркуляцию финансового и человеческого капитала в регионе и тем самым значительно способствуют региональному развитию. |
From January to October 1890, Morris serialised his novel, News from Nowhere, in Commonweal, resulting in improved circulation for the paper. |
С января по октябрь 1890 года Моррис издал свой роман новости из ниоткуда в Commonweal, что привело к улучшению тиража газеты. |
The blog was one of the most popular websites in Malta, regularly attracting over 400,000 views – more than the combined circulation of the country's newspapers. |
Блог был одним из самых популярных сайтов на Мальте, регулярно привлекая более 400 000 просмотров – больше, чем совокупный тираж газет страны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «circulation process».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «circulation process» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: circulation, process , а также произношение и транскрипцию к «circulation process». Также, к фразе «circulation process» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.