Conduct patrols - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: поведение, ведение, руководство, образ действий, управление, ведение дела
verb: проводить, вести, дирижировать, руководить, водить, управлять, сопровождать, эскортировать, развозить, проводить тепло
the project will conduct - проект будет проводить
conduct of the ballot - проведение бюллетеня
dangerous conduct - опасное поведение
code of corporate conduct - Кодекс корпоративного поведения
previous conduct - предыдущее поведение
conduct comparison - сравнение поведения
unusual conduct - необычное поведение
code of conduct against ballistic missile proliferation - кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет
conduct directed or controlled by a state - поведения, направленного или под контролем государства
conduct an activity - осуществление деятельности
Синонимы к conduct: behavior, manners, habits, actions, activities, comportment, doings, exploits, performance, deeds
Антонимы к conduct: misconduct, misbehavior, misbehaviour, wrongdoing
Значение conduct: the manner in which a person behaves, especially on a particular occasion or in a particular context.
conduct patrols - осуществлять патрулирование
army patrols - армейские патрули
police patrols - полицейские патрули
regular patrols - регулярные патрули
foot patrols - футовые патрули
proactive patrols - активные патрули
the number of patrols - количество патрулей
foot or vehicle patrols - ножные или транспортное средство патрули
law enforcement patrols - правоохранительных патрули
carry out patrols - осуществлять патрулирование
Синонимы к patrols: watches, scouts, guard, guards, escorts, rounds, spies, garrison, reconnoiters, sentinels
Антонимы к patrols: neglects, ignores
Значение patrols: plural of patrol.
Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare. |
По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться. |
These weapons were used by two South Armagh sniper teams to conduct a sniping campaign against British Army patrols operating in the area. |
Это оружие было использовано двумя снайперскими группами Южного Арма для ведения снайперской кампании против патрулей британской армии, действующих в этом районе. |
Task Force 11 sailed from Pearl Harbor three days later to conduct patrols northeast of Christmas Island. |
Оперативная группа 11 вышла из Перл-Харбора три дня спустя, чтобы провести патрулирование к северо-востоку от острова Рождества. |
Back-up support included in the preceding output on the conduct of daily patrols throughout Liberia. |
Оказание вспомогательной поддержки обеспечивалось в рамках описанного выше мероприятия по ежедневному патрулированию всей территории Либерии. |
During the Renaissance and the early modern period, siege warfare dominated the conduct of war in Europe. |
Во времена Ренессанса и раннего Нового времени осадная война доминировала в ведении военных действий в Европе. |
Our code of conduct is indisputable. |
Наш кодекс поведения является не прерикаемым. |
But it is not my idea of ethical conduct. |
Однако у меня другие взгляды на то, что называется моралью. |
In reaction to this scandal conflicting with public campaigns, YMCA leadership began to look the other way on this conduct. |
В ответ на этот скандал, противоречащий общественным кампаниям, руководство YMCA начало смотреть на это поведение с другой стороны. |
Butyou can't conduct this research ethically or responsibly. |
Но ты не можешь проводить эти исследования по этическим соображениям. |
The court ruled that the conduct of her assailant was the proximate cause of her death. |
Суд постановил, что действия насильника стали непосредственной причиной её смерти. |
But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly. |
Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно. |
It was an honour for the most prestigious theatres to invite maestro Tikhonov to conduct their orchestras. |
Самые престижные театры считали за честь пригласить маэстро Тихонова дирижировать своими оркестрами. |
However, UNRWA is proposing to invite OIOS to conduct a peer review of the work of its Audit and Inspection Department. |
Вместе с тем БАПОР предлагает УСВН провести проверку работы его Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
Article 4, paragraph 1, was of particular importance as it established the general rule on attribution of such conduct. |
Особенно важное значение имеет пункт 1 статьи 4, поскольку в нем устанавливается общая норма относительно присвоения такого поведения. |
The Ministry of Labour and Social Policy and the Ministry of the Interior conduct joint actions for reducing the number of street children. |
Министерство труда и социальной политики и Министерство внутренних дел ведут совместную работу по сокращению числа беспризорных детей. |
We need to monitor all modes of public transportation and increase patrols at airports and train and bus terminals. |
Нужно контролировать все виды общественного транспорта и увеличить патрули в аэропортах, на ж/д и авто вокзалах. |
Steel can, utterly fire-resistant, able to withstand extreme pressure, and the strings are carbon fiber filaments, conduct electricity. |
Сталь может, чрезвычайно огнестойкая, способна выдерживать высокое давление, и волокна – это углеродная нить, проводящая электричество. |
Tomorrow, I conduct an experiment. |
Завтра я проведу эксперимент. |
Um, because then you would show the ones who would benefit from it, and even the subjects, you know, the actors that would- that would conduct it. |
Потому что потом вы бы показали тех, кто получит от этого прибыль, или даже тех, скажем, кто руководил бы этим. |
I'm doing everything I can to conduct this investigation so it doesn't blow up in our faces. |
Я делаю все, что могу для проведения этого расследования, так что эта бомба не должна взорваться. |
Though, by legal standards, I am qualified to petition you for early release, my conduct in prison should not lessen my punishment for the violent behavior... |
По закону у меня есть право ходатайствовать о досрочном освобождении, моё поведение в тюрьме не сокращает моего наказания за жестокое поведение... |
And with the most agreeable air Mr. Morris escorted his visitor as far as the ante-room door, where he left him under conduct of the butler. |
С этими словами мистер Моррис учтивейшим манером проводил гостя до дверей передней, где его уже поджидал торжественный дворецкий. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
He has fallen off from neither, said Waldemar Fitzurse; and since it may not better be, I will take on me the conduct of this perilous enterprise. |
Нет, у него нет недостатка ни в том, ни в другом!- сказал Вальдемар Фиц-Урс. - Если больше некому выполнить это опасное дело, я беру его на себя. |
And we argued that Attorney Kachinsky's behavior is absolutely intolerable, that no court in Wisconsin should sanction that kind of conduct and that Brendan should get a new trial. |
Мы заявили, что поведение адвоката Качинского было совершенно неприемлемо, что ни один суд в Висконсине не может одобрить подобное поведение, и что Брендону необходимо новое разбирательство. |
Dr. Woodward was dishonorably discharged from Nellie Air Force Base in 1963 because of subversive conduct, whatever that is. |
Доктор Вудворд был с позором уволен с авиабазы Неллис в 1963 году из-за подрывной деятельности, что бы это ни было. |
Now, they are inappropriate postmortem conduct, cadaver theft, and graveyard disturbances. |
Здесь непристойное поведение с трупами, кража тел и нарушения порядка на кладбище. |
I sent out patrols but as far as I can see... |
Я разослал патрули, но насколько я могу судить... |
А я слышал, что ты следовал кодексу поведения. |
|
This is the hotel's code of conduct. |
Это правила поведения в отеле. |
So Powell is using these jellyfish to conduct experiments on human brains. |
Пауэлл использовал этих медуз, для экспериментов над человеческим мозгом. |
Besides, the delicacy of my conduct is a guarantee of the sincerity of my intentions. |
Впрочем, скромность моего поведения является порукой искренности моих намерений. |
Even the sheriff knew that he would not have to conduct a search for that ring. |
Даже шерифу было ясно, что кольцо искать не придётся. |
To the world this conduct seemed to proclaim a superior soul. |
В глазах света подобное поведение было признаком возвышенной души. |
И вести дела с состоятельными мужчинами. |
|
For this-as also for an ill-timed display of confidence in his power to conduct the march-is the planter's nephew now suffering under a sense of shame. |
Все это, а также чрезмерная самоуверенность, с которой он вызвался вести караван, заставляют теперь племянника плантатора испытывать мучительный стыд. |
APB is out, patrols combing the neighborhood, |
Ориентировки разосланы, патрули прочесывают район, |
And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man. |
Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека. |
At this moment ARCA proved its ability to conduct large scale operations and to coordinate military institutions like the Romanian Navy and the Romanian Air Force. |
В этот момент арка доказала свою способность проводить крупномасштабные операции и координировать действия таких военных структур, как румынский флот и румынская авиация. |
Launched in 2013, the Gaia spacecraft will conduct a census of one billion stars in the Milky Way and measure their positions to an accuracy of 24 microarcseconds. |
Запущенный в 2013 году космический аппарат Gaia проведет перепись одного миллиарда звезд Млечного Пути и измерит их положение с точностью до 24 микросекунд. |
In particular, it accused Blagojevich of engaging in a conduct constituting a pattern of abuse of power. |
В частности, он обвинил Благоевича в совершении действий, представляющих собой злоупотребление властью. |
In February 2019, it was announced that Russia is intending to conduct its first crewed mission to land on the Moon in 2031. |
В феврале 2019 года было объявлено, что Россия намерена провести свой первый полет с экипажем на Луну в 2031 году. |
Extended patrols over sea lanes are beyond the JASDF's current capabilities. |
Длительного патрулирования над морскими путями за пределами текущих возможностей самолете летает японская пилотажная группа по. |
With the assistance of the University's board, he instituted a code of conduct and played a key role in the reclamation of campus civility. |
При содействии Университетского совета он разработал кодекс поведения и сыграл ключевую роль в восстановлении университетской вежливости. |
Judicial oversight of GCHQ's conduct is exercised by the Investigatory Powers Tribunal. |
Судебный надзор за поведением ГКЧП осуществляет трибунал по следственным полномочиям. |
Stuart Creighton Miller says that the public's sense of innocence about Realpolitik impairs popular recognition of U.S. imperial conduct. |
Стюарт Крейтон Миллер говорит, что чувство невиновности общественности в отношении Realpolitik ухудшает общественное признание имперского поведения США. |
The reserve is remote and far from convenient transportation, however, and expects to conduct most of its eco-education activities through online and virtual media. |
Однако заповедник находится в отдалении и далек от удобной транспортной развязки, а большую часть своей эколого-просветительской деятельности планирует проводить через интернет и виртуальные СМИ. |
Independently, frigates are able to conduct counterdrug missions and other maritime interception operations. |
Самостоятельно фрегаты способны выполнять задачи по борьбе с наркотиками и другие морские операции по перехвату. |
Still, with all these seeming leanings to ascetic conduct, these rabbis did not encourage individual fasting. |
Тем не менее, при всей кажущейся склонности к аскетическому поведению, эти раввины не поощряли индивидуальный пост. |
In addition, most professionals are subject to strict codes of conduct, enshrining rigorous ethical and moral obligations. |
Кроме того, большинство профессионалов подчиняются строгим кодексам поведения, закрепляющим строгие этические и моральные обязательства. |
Its seven windows are used to conduct experiments, dockings and observations of Earth. |
Его семь окон используются для проведения экспериментов, стыковок и наблюдений за Землей. |
For his conduct and courage in the Battle of the Admin Box during the Burma Campaign of World War II, he was awarded the Military Medal. |
За свое поведение и мужество в битве при административном ящике во время Бирманской кампании Второй мировой войны он был награжден Военной медалью. |
Păstorel tried to reform the establishment into a distinguished wine cellar, and wrote a code of conduct for the visitors. |
Пэсторел попытался преобразовать заведение в выдающийся винный погреб и написал кодекс поведения для посетителей. |
Attempts to reduce the expenditures of Polish budget were vain – all the money gained went to conduct war with the USSR. |
Попытки сократить расходы польского бюджета оказались тщетными – все вырученные деньги пошли на ведение войны с СССР. |
There is no reason why a wall cannot conduct both heat and material. |
Нет никакой причины, по которой стена не может проводить как тепло, так и материал. |
ridesharing companies must pay a $5,000 permit fee and conduct driver background checks. |
получить компании должны оплатить разрешение на гонорар 5000 долларов и проведения проверки драйверов проверяет. |
First, kudos to Walton and everyone else who worked on making this page more than a subjective moral code of conduct. |
Во-первых, похвала Уолтону и всем остальным, кто работал над тем, чтобы сделать эту страницу более чем субъективным моральным кодексом поведения. |
Some can even conduct simple blood tests to arrive at a diagnosis. |
Некоторые могут даже провести простые анализы крови, чтобы прийти к диагнозу. |
During 1948–1955, various architectural offices conduct an enormous feasibility study, devising and testing new technologies. |
В течение 1948-1955 годов различные архитектурные бюро проводят огромное технико-экономическое обоснование, разрабатывая и испытывая новые технологии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conduct patrols».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conduct patrols» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conduct, patrols , а также произношение и транскрипцию к «conduct patrols». Также, к фразе «conduct patrols» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.