Conscripted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
enlisted, recruited, called up, conscript, inducted, drafted, joined up, hired, employed, engaged, contract
avoided, axed, canceled, cancelled, checked, demobbed, demobilised, demobilized, deterred, discharged, discouraged, disinclined, dismissed, disorganized, dispersed, dissuaded, divided, dodged, ejected, ended, excluded, expelled, fired, indisposed, laid off
Conscripted simple past tense and past participle of conscript.
In October 1971, he was conscripted into the Israel Defense Forces. |
В октябре 1971 года он был призван в Армию обороны Израиля. |
When I joined the League I was conscripted with another man. |
Когда я присоединился к Лиге, со мной пришел еще один парень, |
All young Americans between the ages of 18 and 24 will be conscripted into a paramilitary domestic security force. |
Все молодые американцы в возрасте от 18 до 24 будут призываться в военизированные внутренние войска. |
Those who for any reason were not conscripted were to be enrolled in the Garde Mobile, a militia with a nominal strength of 400,000. |
Те, кто по каким-либо причинам не был призван в армию, должны были быть зачислены в мобильную гвардию, ополчение с номинальной численностью 400 000 человек. |
They also have trouble with the Russian language, and with the fact that Esther's father is conscripted to the front lines of the Russian army. |
У них также есть проблемы с русским языком и с тем, что отец Эстер призван на фронт русской армии. |
Dimitar was then conscripted in the Bulgarian Army and had to spend some time in Northern Greece, which was annexed by Bulgaria at the time. |
Затем Димитр был призван в болгарскую армию и должен был провести некоторое время в Северной Греции, которая в то время была аннексирована Болгарией. |
In lieu of prison, he's been conscripted for military service. |
Вместо тюрьмы, он был призван на военную службу. |
Shortly after, Edward is conscripted into the army and sent to fight in the Korean War. |
Вскоре после этого Эдварда призывают в армию и отправляют воевать на Корейскую войну. |
You have been conscripted into the court of Kublai Khan. |
Ты был призваны на суд Хана Хубилая. |
Due to a shortage of male workers during the war, women were conscripted to work in the factories, and later prisoners of war and foreign civilians. |
Из-за нехватки рабочих-мужчин во время войны женщины были призваны на работу на заводах, а позже военнопленные и иностранные гражданские лица. |
He took several jobs before being conscripted into the Wehrmacht in December 1938. |
Он принял несколько рабочих мест, прежде чем быть призванным в вермахт в декабре 1938 года. |
Many ethnic groups in these territories were conscripted for military service. |
Многие этнические группы на этих территориях были призваны на военную службу. |
Finally, as a main army was never maintained, new and ill-trained recruits conscripted during war constituted a significant part of the army. |
Наконец, поскольку основная армия никогда не содержалась, то значительную часть армии составляли новые и плохо подготовленные рекруты, призванные во время войны. |
Many individuals who were conscripted by the French deserted, fleeing from their duty of fighting for France without permission, in hopes of never getting caught. |
Многие из тех, кто был призван французами, дезертировали, бежав от своего долга сражаться за Францию без разрешения, в надежде, что их никогда не поймают. |
Citizens aged between 18 and 27 years who do not have the right to deferment or exemption are liable to be conscripted to military service.” |
Призыву на срочную воинскую службу подлежат граждане в возрасте от 18 до 27 лет, не имеющие права на отсрочку или освобождение от призыва. |
The final new division of late 1944 was the 31st SS Volunteer Grenadier Division, formed from Hungarians and conscripted Volksdeutsche. |
Последней новой дивизией конца 1944 года стала 31-я добровольческая гренадерская дивизия СС, сформированная из венгров и призванных в армию фольксдойче. |
The number of conscripted Koreans reached its peak in 1944 in preparation for war. |
Число призванных корейцев достигло своего пика в 1944 году в ходе подготовки к войне. |
In a military context a volunteer is someone who joins an armed force of their own volition rather than being conscripted, and is usually paid. |
В военном контексте доброволец-это тот, кто вступает в Вооруженные силы по собственной воле, а не по призыву, и обычно ему платят. |
He pretended to cooperate while using Russian colloquialisms to warn his associates that he’d been conscripted into a US government sting. |
Он сделал вид, что согласился на сотрудничество, однако, используя русские разговорные выражения, он предупредил своих сообщников о том, что его привлекли к участию в правительственной операции. |
We have confirmed reports that chain gangs of conscripted prisoners are being forced into the fight. |
У нас есть достоверные сведения о бандах каторжников, состоящих из заключенных, которых заставляют сражаться против их воли. |
Some countries do distinguish in practice between alternative service and military service conscripts, in particular in terms of remuneration and length of service. |
В некоторых странах на практике проводятся различия между призывниками альтернативной и военной службы, что касается, в частности, условий вознаграждения и сроков службы. |
Within some intakes of Nationalist conscripts, there was a death rate of 90% from disease, starvation or violence before they commenced training. |
В некоторых группах призывников-националистов уровень смертности составлял 90% от болезней, голода или насилия до начала обучения. |
Of the 168,649 men procured for the Union through the draft, 117,986 were substitutes, leaving only 50,663 who had their personal services conscripted. |
Из 168 649 человек, поступивших в Союз по призыву, 117 986 были заменены, и только 50 663 человека были призваны на военную службу. |
By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription. |
Случайно это была приемная комиссия по трудовой повинности. |
Power became centralized in Paris, with its strong bureaucracy and an army supplied by conscripting all young men. |
Власть стала централизованной в Париже, с его сильной бюрократией и армией, обеспечиваемой за счет призыва всех молодых людей. |
The conscription, my friend. |
Воинская повинность, друг мой. |
Due to the political situation in Ireland, conscription was never applied there; only in England, Scotland and Wales. |
Из-за политической ситуации в Ирландии воинская повинность там никогда не применялась, только в Англии, Шотландии и Уэльсе. |
On 7 June 1918, military officers came and surrounded the building in search of men who may have joined the Jesuits to avoid conscription. |
7 июня 1918 года военные офицеры окружили здание в поисках людей, которые могли присоединиться к иезуитам, чтобы избежать призыва в армию. |
In preparation for eventual collectivization, farm taxes were increased by 50–200% and additional heavy in-kind conscriptions were enacted. |
В рамках подготовки к возможной коллективизации сельскохозяйственные налоги были увеличены на 50-200% , а также введены дополнительные тяжелые воинские повинности натурой. |
At this time, the levée en masse and conscription would become the defining paradigm of modern warfare. |
В это время массовый призыв и воинская повинность станут определяющей парадигмой современной войны. |
From 2007, until conscription ended in 2008, the mandatory service was nine months. |
С 2007 года до окончания призыва в армию в 2008 году обязательная служба составляла девять месяцев. |
I was looking up Conscription, and came across a nonsensical sentence in the section about the United Kingdom. |
Я искал призыв на военную службу и наткнулся на бессмысленное предложение в разделе о Соединенном Королевстве. |
However, they fell quickly when their conscription for public works and a failed war in northern Korea provoked widespread unrest. |
Однако они быстро пали, когда их призыв на общественные работы и неудавшаяся война в Северной Корее спровоцировали массовые беспорядки. |
I won't be conscripted into your moral army. |
Я не стану новобранцем в вашей высоконравственной армии. |
They were all volunteers, since the political battle for compulsory conscription failed. |
Все они были добровольцами, поскольку политическая борьба за обязательную воинскую повинность провалилась. |
In 1813, Napoleon was forced to conscript boys under the age of 18 and less able-bodied men who had been passed up for military service in previous years. |
В 1813 году Наполеон был вынужден призывать на военную службу юношей в возрасте до 18 лет и менее трудоспособных мужчин, которые в предыдущие годы проходили военную службу. |
Since the regular army was conscription based, it made the war even less popular. |
Поскольку регулярная армия была основана на воинской повинности, это сделало войну еще менее популярной. |
Throughout the war, some Canadians who feared conscription left for the United States or elsewhere. |
На протяжении всей войны некоторые канадцы, опасавшиеся призыва в армию, уезжали в Соединенные Штаты или еще куда-нибудь. |
Well, technically the Earth Queen have the right to conscript citizens. |
Ну, формально у Королевы Земли есть право набирать рекрутов. |
Остальные немцы были призваны на принудительные работы. |
|
Military service was optional; there was no conscription in Ireland. |
Военная служба была необязательной; в Ирландии не было никакой воинской повинности. |
It's a conscription facility. |
Это призыв на военную службу |
In 1996 conscription was suspended, and the Dutch army was once again transformed into a professional army. |
В 1996 году призыв на военную службу был приостановлен, и голландская армия вновь была преобразована в профессиональную армию. |
Mitchell Hepburn, the Premier of Ontario and John B. McNair, the Premier of New Brunswick both demanded overseas conscription in speeches attacking King. |
Митчелл Хепберн, премьер-министр провинции Онтарио, и Джон Б. Макнейр, премьер-министр штата Нью-Брансуик, оба требовали призыва на военную службу за границей в выступлениях, направленных против короля. |
A 1982 survey by the Korean Youth Association showed that conscripted laborers accounts for 13 percent of first-generation Zainichi Koreans. |
Опрос, проведенный в 1982 году корейской молодежной Ассоциацией, показал, что призванные на военную службу рабочие составляют 13 процентов корейцев первого поколения Зайничи. |
During World War I, Prokofiev returned to the Conservatory and studied organ to avoid conscription. |
Во время Первой мировой войны Прокофьев вернулся в консерваторию и изучал орган, чтобы избежать призыва в армию. |
Conscription across Russia resulted in unwilling citizens being sent off to war. |
Воинская повинность по всей России привела к тому, что невольные граждане были отправлены на войну. |
The conscription exempted women from military service after 1979 revolution. |
Призыв на военную службу освободил женщин от военной службы после революции 1979 года. |
His predicament intensified when the German army found him fit for conscription. |
Его затруднительное положение усугубилось, когда немецкая армия сочла его годным для призыва в армию. |
Many of the German units were recent conscripts with very little experience. |
Многие из немецких частей были новобранцами совсем недавно и имели очень мало опыта. |
For example, the chungin were not taxed nor subject to military conscription. |
Например, чунгины не облагались налогами и не подлежали воинской повинности. |
A newspaper report on 17 February 1916 listed five sample appeals for exemption from conscription, and their results. |
В газетном репортаже от 17 февраля 1916 года были перечислены пять выборочных призывов об освобождении от призыва в армию и их результаты. |
Conscientious objectors were persecuted and conscripts not informed of their right to perform alternative service. |
Сознательных отказчиков от военной службы подвергали гонениям, а призывников не информировали об их праве на альтернативную службу. |
He missed the 1946 season when he was conscripted into the US Army but returned to lead the Hoosiers in both rushing and passing in 1948. |
Он пропустил сезон 1946 года, когда был призван в американскую армию, но вернулся, чтобы возглавить Hoosiers как в спешке, так и в проходе в 1948 году. |
Called for conscription in the U.S. Army when he was 19, Springsteen failed the physical examination and did not serve in the Vietnam War. |
Призванный на военную службу в армию США, когда ему было 19 лет, Спрингстин не прошел медосмотр и не служил во Вьетнамской войне. |
Much of this success was due to the systematic planned mobilisation of women, as workers, soldiers and housewives, enforced after December 1941 by conscription. |
В значительной степени этот успех был обусловлен систематической плановой мобилизацией женщин в качестве рабочих, солдат и домохозяек, которая была проведена после декабря 1941 года путем призыва на военную службу. |
To get away from wars and censorship and statism and conscription and government control of this and that, of art and science! |
Подальше от войн и цензуры, от бюрократии и воинской повинности, от правительства, которое не дает шагу шагнуть без разрешения, подмяло под себя и науку и искусство! |
Conscripts who declare their homosexuality have to provide photographic proof. |
Призывники, заявляющие о своей гомосексуальности, должны предоставить фотографические доказательства. |
As a result of his refusal to be a conscript, his parents were held hostage by the Nazis for an extended period at the Villa Meridiana. |
В результате его отказа от призыва на военную службу его родители долгое время находились в заложниках у нацистов на вилле Меридиана. |
- to be conscripted - быть мобилизованы
- be conscripted - призываться
- conscripted and - мобилизованы и
- conscripted soldiers - солдат-призывников
- conscripted for military service - призван на военную службу