Continued attendance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
continued internationalisation - продолжение интернационализация
continued to redefine - продолжал переназначение
continued retention - продолжение удержания
continued decrease - продолжение снижения
continued bleeding - продолжение кровотечения
continued to play an important - продолжает играть важную
continued to play its role - продолжал играть свою роль
view of the continued - Учитывая продолжающуюся
continued to give priority - по-прежнему уделять приоритетное внимание
continued good health - продолжение хорошее здоровье
Синонимы к continued: persist, proceed, keep on, press on, go on, soldier on, persevere, carry on, stick, last
Антонимы к continued: discontinued, cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continued: persist in an activity or process.
compulsory attendance - обязательное присутствие
movie theater attendance - посещаемость кинотеатра
switch attendance - обслуживание стрелки
an attendance of - посещаемость
attendance statistics - статистика посещаемости
punctual attendance - пунктуальная посещаемость
if attendance - если посещаемость
was in attendance - присутствовал
certificates of attendance - сертификаты посещаемости
prior to attendance - до посещения
Синонимы к attendance: appearance, presence, crowd, turnout, gate, gathering, house, audience, congregation, box office
Антонимы к attendance: nonappearance, absence, nonattendance
Значение attendance: the action or state of going regularly to or being present at a place or event.
When the evacuation continued, the flight attendant stayed at the door, helping passengers, until she began suffering from smoke inhalation. |
Когда эвакуация продолжалась, стюардесса оставалась у дверей, помогая пассажирам, пока та не начала страдать от вдыхания дыма. |
Gentlemen, if you want to continue to spend your nights with diner waitresses and tollbooth attendants, then by all means carry on your miserable way. |
Господа, если вы хотите продолжать проводить ваши ночи с официантками и тюремными надзирательницами, тогда всеми средствами продолжайте свой жалкий путь. |
Volunteer searches continued afterwards at the spring through November, often with the McDaniels and Greer in attendance. |
Поиски добровольцев продолжались потом с весны до ноября, часто с участием Макдэниелов и Грира. |
The Romans continued to blame Sirius for the heat of the season and attendant lethargy and diseases. |
Римляне по-прежнему обвиняли Сириуса в том, что в это время года было жарко и он страдал от летаргии и болезней. |
Helle continued working as a flight attendant while raising their three children. |
Хелле продолжала работать стюардессой, воспитывая троих их детей. |
Attendances rose from the late 1980s and continued to do so as football moved into the business era. |
Посещаемость возросла с конца 1980-х годов и продолжала расти по мере того, как футбол перешел в эру бизнеса. |
The event's attendance nearly doubled the second year, and has enjoyed continued success. |
Посещаемость этого мероприятия почти удвоилась во второй год, и оно пользуется неизменным успехом. |
If the child does not pass all the exams in two attempts, it is ordered to continue the education with regular school attendance. |
Если ребенок не сдает все экзамены за две попытки, ему предписывается продолжить обучение с регулярным посещением школы. |
Under any circumstances, he'll be forced To continue to support them both, |
В любом случае он будет обязан обеспечивать их обеих. |
Unlike those of the City Council, the members of the Municipal Council are not politicians by profession but are paid a fee based on their attendance. |
В отличие от членов городского совета, члены муниципального совета не являются политиками по профессии, но получают вознаграждение в зависимости от их присутствия. |
I tell you, Charles, God will not grant me any more children if I continue in this marriage. |
Говорю тебе, Чарльз, Господь не подарит мне больше детей, если я останусь в этом браке. |
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce. |
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться. |
Do you know that I've never won a match at Wimbledon with my family in attendance? |
Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей. |
Diane, it struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an agent of the Bureau, but as a human being. |
Даяна, мне сегодня утром снова пришло в голову, что на свете есть две вещи, продолжающие волновать меня- не только как агента Бюро, но и просто как человека:. |
However, in the summer, many Palestinians continue to suffer from frequent disconnections of the water network. |
Однако летом многие палестинцы продолжают страдать от частого отключения воды. |
The brotherly people of Somalia continue to suffer from long-standing problems. |
Братский народ Сомали продолжает страдать от застарелых проблем. |
It was decided that the site should continue to provide that service and be enhanced. |
Согласно принятому решению, этот сайт должен продолжать оказывать эту услугу и расширяться. |
Or do you continue feeding the civilians, knowing that the genocidaires are in the camps, literally sharpening their knives for future battle? |
Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы? |
The good news is that if we somehow stopped all emissions today, temperatures would continue to rise only for a decade or so, before stabilizing. |
Хорошие новости заключаются в том, что, если бы мы как-то прекратили все выбросы сегодня, температура продолжила бы повышаться, но только в течение приблизительно одного десятилетия до окончательной стабилизации. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
A stable, competent, and responsible government with a comfortable parliamentary majority is essential to continue what Monti's government has initiated. |
Наличие стабильного, компетентного и ответственного правительства с комфортным парламентским большинством имеет важнейшее значение для продолжения курса, начатого правительством Монти. |
I’ll continue to release detainees and give them to our friendly governments to watch over, like our pals in Yemen. |
Я буду и дальше освобождать заключенных, передавая их дружественным странам, чтобы они надзирали за ними, как наши дружки в Йемене. |
That idea may gain support after President Obama’s call for further reductions in the U.S. nuclear stockpile as North Korea and China continue adding to their own arsenals. |
Эта идея может набрать поддержку после призывов президента Обамы к дальнейшему сокращению американского ядерного арсенала в условиях, когда Северная Корея и Китай продолжают увеличивать собственные арсеналы. |
If we get another number that seems implausibly weak will the Fed continue to look through the data and taper anyway? |
Если показатели опять покажутся невероятно слабыми, продолжит ли ФРС смотреть сквозь пальцы на данные и в любом случае проводить сужение? |
Predictably, the bank also warned that it would continue to hike rates in the case of further aggravation of inflation risks. |
Банк предсказуемо также предостерег, что будет продолжать повышать ставки «в случае дальнейшего увеличения инфляционных рисков». |
And while Beijing has been wary of using military force until now, it would be a mistake to assume it will continue show such restraint in the future — possibly the near future. |
И хотя Пекин пока опасается использовать военную силу, было бы ошибкой полагать, что он будет проявлять такую же сдержанность и в будущем (даже в ближайшем). |
Or continue in safety to the armpit of the world, selling their treasures to drunken redcoats and fat old generals. |
Или ради безопасности этого самого дрянного в мире местечка продолжить продажу своих сокровищ пьяной английской солдатне и толстым старикам-генералам. |
The salient point is I must continue to live with my lovely wife and tears on her pillow are a plethora to me. |
Самое удручающее то, что я и дальше буду жить со своей женой, а её слёзы на подушке - это невыносимо для меня. |
And even if we could be decoupled, I'd only free him to continue his rampage. |
И даже если нас разъединить, он лишь получит свободу творить свои злодеяния. |
So we continue at EMCON, set Deceptive Lighting, and take the ship to Quiet One. |
Не нарушаем молчание, гасим свет и берем корабль в тихом режиме. |
Theodore, make a note of that in our attendance records, please. |
Теодор, отметь это в табеле посещаемости, пожалуйста. |
Barry was now bound up in an inextricable toil of bills and debts of mortgages and insurances, and all the evils attendant upon them. |
Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий. |
I've programmed the ship to continue on autopilot and monitor our situation. |
Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации. |
I don't see any attendants around here. |
Я не вижу никакой обслуги. |
Our flight time to Atlanta is approximately 52 minutes, flight attendants, take your seat. |
Наш полет до Атланты продлится около 52 минут. Бортпроводникам занять свои места. |
Now that I've decapitated the leadership of the Fifth Column, our plans can finally continue without interruption. |
Теперь, когда я уничтожила лидера Пятой колонны, нашим планам уже ничто не помешает. |
That is to say, I am going to ask you to write me out a full account of the murder and its attendant circumstances. |
То есть я прошу вас сделать подробное описание обстоятельств, при которых произошло преступление. |
They continue to turn a blind eye. |
Они продолжают закрывать на это глаза |
But I suspect, if I were to continue to follow the paper trail, I would inevitably discover just whose pocket that money ends up in. |
Но я подозреваю, что если бы я продолжил отслеживать бумаги, я бы неизбежно обнаружил, в чьём кармане в итоге оседают деньги. |
The barbershop was, and hopefully will continue to be, the hub of our community. |
Эта парикмахерская была и, надеюсь, останется местом встреч нашего сообщества. |
Ты продолжишь заблокированным от любого доступа |
|
Please let me continue to be part of your world. |
Пожалуйста позволь мне продолжить быть частью твоего мира. |
You will continue to be popular, and rumors about me will soon be forgotten. |
Твоя популярность возрастёт, а сплетни обо мне скоро утихнут. |
There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness. |
Меня ожидает кардинальский сан, и далее мне предстоит служить в Риме, непосредственно при его святейшестве. |
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium. |
Все присутствующие ждали, что Верховный правитель Барракто выберет на эту роль генерала Кендало, жестокого правителя Отелиума. |
The rider takes no heed, nor makes any attempt to elude the capture; but sits stiff and mute in the saddle, leaving the horse to continue his cavortings. |
Его всадник ничего не замечает и не делает никаких попыток, чтобы избежать плена; он неподвижно сидит в ceдле, не мешая коню вертеться. |
Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions. |
Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор. |
Синди была хорошей девушкой и прекрасной бортпроводницей. |
|
None of the flight attendants from every major and regional airline... who've wheeled their carts through this house. |
Ни одна из стюардесс из каждых крупных или региональных компаний, которая зашла на посадку в этот дом! |
You needed constant reminders that there's a man walking this earth who was- is- and will continue to be superior to you in every way. |
Нужно было постоянно тебе напоминать, что по этой земле ходит человек, который был, есть и будет более совершенным во всем. |
I declare that you shall be granted the castle of Harrenhal... With all its attendant lands and incomes to be held by your sons and grandsons from this day until the end of time. |
Вы получаете замок Харренхолл, со всеми прилегающими землями и доходами, который будет переходить вашим сыновьям и внукам с этого дня и до конца времен. |
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly. |
Генералы докладывают, что наши войска по-прежнему доблестно сражаются. |
Acting President Jarvis will continue in his role until further notice. |
Президент Джарвис продолжит исполнять обязанности до дальнейших уведомлений. |
And in other news, the Tar Heels continue their winning streak. |
К другим новостям: команда из Тар Хил продолжает свое победоносное шествие. |
Worldcon masquerade attendance peaked in the 1980s and started to fall thereafter. |
Посещаемость маскарада Worldcon достигла пика в 1980-х годах и начала падать после этого. |
In Germany, knowledge of basic emergency measures and certified attendance of a first aid and CPR course are prerequisites for being granted a driving license. |
В Германии знание основных экстренных мер и сертифицированное посещение курсов первой помощи и СЛР являются необходимыми условиями для получения водительских прав. |
General Hancock limited attendance to those who had a ticket, and only those who had a good reason to be present were given a ticket. |
Генерал Хэнкок ограничил свое присутствие теми, у кого был билет, и только те, у кого была веская причина присутствовать, получали билет. |
His father was handling arrangements and security at the events, due to the attendance of some prominent personalities and British officers. |
Его отец занимался организацией и обеспечением безопасности на этих мероприятиях, благодаря присутствию некоторых видных личностей и британских офицеров. |
At the same time, attendance at church services and Communion increased over the course of nearly two years in which he served as Savannah's parish priest. |
В то же время, посещаемость церковных служб и причастие увеличились в течение почти двух лет, в течение которых он служил приходским священником Саванны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continued attendance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continued attendance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continued, attendance , а также произношение и транскрипцию к «continued attendance». Также, к фразе «continued attendance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.