Depending on the specific - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Depending on the specific - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в зависимости от конкретных
Translate

- depending [verb]

verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • dissertation on - диссертация на

  • cracks on - трещины на

  • experimenting on - эксперименты на

  • on legs - на ногах

  • happy on - счастливым на

  • on loading - при загрузке

  • on farmland - на сельскохозяйственных угодьях

  • brains on - мозги

  • on delayed - на задержке

  • kettle on - чайник

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- the [article]

тот

- specific [adjective]

adjective: конкретный, определенный, специфический, удельный, особый, характерный, видовой, особенный, точный, ограниченный

noun: специфическое средство, специальное средство, специфический фактор, спецсредство, специфическое лекарство, специфический аспект



The specific syntax rules vary depending on the specific implementation, programming language, or library in use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные синтаксические правила различаются в зависимости от конкретной реализации, языка программирования или используемой библиотеки.

Depending on the action, you might be able to specify any mail-enabled object in the organization, or you might be limited to a specific object type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от нужного действия, в организации можно указать либо любой объект, поддерживающий почту, либо только объект определенного типа.

The specific duties imposed by law or culture vary considerably, depending on jurisdiction, religion, and social norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные обязанности, налагаемые законом или культурой, значительно различаются в зависимости от юрисдикции, религии и социальных норм.

The audiences that people are trying to reach can be general or specific, all depending on what the writer is discussing in their online posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аудитория, которую люди пытаются охватить, может быть общей или конкретной, все зависит от того, что писатель обсуждает в своих постах в интернете.

The extent of its role varies depending on the specific cause of the arthralgia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень его роли варьируется в зависимости от конкретной причины возникновения артралгии.

A mandrel may or may not be used depending on the specific process used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оправка может использоваться или не использоваться в зависимости от конкретного используемого процесса.

As dental extractions can vary tremendously in difficulty, depending on the patient and the tooth, a wide variety of instruments exist to address specific situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку удаление зубов может быть чрезвычайно сложным, в зависимости от пациента и зуба, существует большое разнообразие инструментов для решения конкретных ситуаций.

Insulated tungsten extension wires travel from the stimulator to the electrodes, which target specific regions of the brain depending on the diagnosis and symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изолированные вольфрамовые трубки идут от стимулятора к электродам, которые, в свою очередь, нацелены на определенные области мозга, в зависимости от диагноза и симптомов.

UCR is also recommended for some specific paper stocks, depending on the coloration and texture of the paper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UCR также рекомендуется для некоторых конкретных видов бумаги, в зависимости от цвета и текстуры бумаги.

However, the specific colors vary depending on the exact composition of the QD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако конкретные цвета варьируются в зависимости от точного состава QD.

The specific consequences of malnutrition vary depending on the individual and the specific nutrients the individual's diet is lacking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные последствия недоедания варьируются в зависимости от конкретного человека и конкретных питательных веществ, которые отсутствуют в его рационе.

Therefore, depending on the geological characteristics of the formation, specific technologies such as hydraulic fracturing are required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому в зависимости от геологических особенностей пласта требуются специальные технологии, такие как гидроразрыв пласта.

Being allowed to drive a certain vehicle requires a specific driving license, the type of license depending on the type of vehicle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для получения разрешения на управление определенным транспортным средством требуется специальное водительское удостоверение, тип которого зависит от типа транспортного средства.

Morphology varies depending on the specific strain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морфология варьируется в зависимости от конкретного штамма.

Gameplay pauses at these points and depending on which choice the player makes, the plot will progress in a specific direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих точках игровой процесс приостанавливается, и в зависимости от того, какой выбор сделает игрок, сюжет будет развиваться в определенном направлении.

Depending on the locale, multiple street vendors may specialize in specific types of food characteristic of a given cultural or ethnic tradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от региона, несколько уличных торговцев могут специализироваться на определенных типах продуктов питания, характерных для данной культурной или этнической традиции.

Evidence tends to favor interference-related decay over temporal decay, yet this varies depending on the specific memory system taken into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доказательства склонны отдавать предпочтение интерференционному распаду по сравнению с временным распадом, но это варьируется в зависимости от конкретной системы памяти, принимаемой во внимание.

Specific rules will vary depending on the league, conference, and/or level of football.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные правила будут варьироваться в зависимости от лиги, конференции и/или уровня футбола.

Only in specific cases depending on contexts, should the term be translated 'magicians,' 'alchemists,' or 'immortalists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только в определенных случаях, в зависимости от контекста, этот термин следует переводить как маги, алхимики или бессмертные.

Overcoming the culture of silence is not an easy task and, depending on the specific situation, such attempts can be quite risky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искоренение практики замалчивания - задача не из легких, и в зависимости от конкретной ситуации может быть довольно рискованной.

Each disk has a specific shape and form depending on its role in the team and position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый диск имеет определенную форму и форму в зависимости от его роли в команде и положения.

This might actually do more to foster innovation than specific innovation policies, depending on the exiting initial conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы в большей степени способствовать инновациям, чем конкретная политика в области инновационной деятельности, в зависимости от существующих начальных условий.

As with most human biological processes, this specific order may vary among some individuals depending on one's genetic heritage or environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в большинстве биологических процессов человека, этот специфический порядок может варьироваться у некоторых индивидуумов в зависимости от их генетического наследия или окружающей среды.

The two modes of working ranged from individual to collaborative where a worker might be doing either or both depending on the specific activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два способа работы варьировались от индивидуального до коллективного, где работник мог бы делать либо то, либо другое в зависимости от конкретной деятельности.

Overall, GSK-3 appears to both promote and inhibit apoptosis, and this regulation varies depending on the specific molecular and cellular context.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, GSK-3, по-видимому, одновременно стимулирует и ингибирует апоптоз, и эта регуляция варьируется в зависимости от конкретного молекулярного и клеточного контекста.

A wide variety of materials may be used, depending on the specific application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от конкретного применения могут использоваться самые разнообразные материалы.

Research has shown that, depending on the specific strain of the virus it can yield between 19 and 26 polypeptides, some of which are glycoproteins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показали, что в зависимости от конкретного штамма вируса он может давать от 19 до 26 полипептидов, некоторые из которых являются гликопротеинами.

Lastly, is phase 5 which focuses on sport specific, or life specific things depending on the patient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, это фаза 5, которая фокусируется на конкретных спортивных или жизненных вещах в зависимости от пациента.

As laws vary by jurisdiction, the specific professionals who may be targeted by a medical malpractice action will vary depending upon where the action is filed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку законы различаются в зависимости от юрисдикции, конкретные специалисты, которые могут стать мишенью для иска о врачебной халатности, будут варьироваться в зависимости от того, где иск подан.

The specific credit, debit, and prepaid cards that can be used in each country vary depending on the participating issuers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные кредитные, дебетовые и предоплаченные карты, которые могут использоваться в каждой стране, варьируются в зависимости от участвующих эмитентов.

It is sometimes necessary to use a specific wormer at a certain time of year, depending on the life cycle of the parasites involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда необходимо использовать определенного червя в определенное время года, в зависимости от жизненного цикла участвующих паразитов.

There are usually one or more optional accessories depending on the specific application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно имеется одно или несколько дополнительных аксессуаров в зависимости от конкретного применения.

Depending on the architecture, these elements may also be combined for specific instructions or addressing modes using offsets or other data as well as fixed addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от архитектуры, эти элементы также могут быть объединены для конкретных инструкций или режимов адресации с использованием смещений или других данных, а также фиксированных адресов.

There are specific types of activated carbon filtration methods and equipment that are indicated – depending upon the contaminants involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют определенные типы методов и оборудования фильтрации активированного угля, которые указаны – в зависимости от вовлеченных загрязняющих веществ.

Regardless of which organization's water quality norm is used, even Type I water may require further purification depending on the specific laboratory application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, в какой организации используется норма качества воды, даже вода I типа может потребовать дополнительной очистки в зависимости от конкретного лабораторного применения.

The annual cost of care will vary state to state depending on state approved Medicaid benefits, as well as the state specific care costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодная стоимость медицинской помощи будет варьироваться от штата к штату в зависимости от утвержденных государством льгот Medicaid, а также от конкретных расходов на медицинское обслуживание в штате.

Gameplay pauses at these points and depending on which choice the player makes, the plot will progress in a specific direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих точках игровой процесс приостанавливается, и в зависимости от того, какой выбор сделает игрок, сюжет будет развиваться в определенном направлении.

Depending on the particular disability, specific emergency preparations might be required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от конкретной инвалидности может потребоваться специальная экстренная подготовка.

Depending on the specific mutation the severity of the condition may vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от конкретной мутации тяжесть состояния может варьироваться.

These are all global issues that exist in all cultures to some extent, but manifest differently depending on the specific contexts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это все глобальные проблемы, которые в той или иной степени существуют во всех культурах, но проявляются по-разному в зависимости от конкретных контекстов.

Depending on locale and specific usage, the terms carton and box are sometimes used interchangeably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от локализации и специфики использования термины коробка и коробка иногда используются взаимозаменяемо.

This stock can be referred to by different names, depending on the game; supply, talon, nest, skat, kitty, and dog are common game-specific and/or regional names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот запас может быть назван различными именами, в зависимости от игры; поставка, коготь, гнездо, скат, котенок и собака являются общими специфическими для игры и/или региональными названиями.

Barbed wire's actually quite specific depending on what type of livestock you're trying to keep in and what type of rustlers you're trying to keep out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тип колючей проволоки, по существу, зависит от конкретного вида скота, который держат в загоне, и от того, какой вид кражи хотят предотвратить.

Clinical coders may have different competency levels depending on the specific tasks and employment setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клинические кодеры могут иметь различные уровни компетентности в зависимости от конкретных задач и условий работы.

Alport syndrome can have different inheritance patterns depending on which specific mutation is present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синдром Альпорта может иметь различные паттерны наследования в зависимости от того, какая конкретная мутация присутствует.

The Bat Computer frequently had a different sign on top, depending on the specific function it was to perform in that episode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компьютер летучей мыши часто имел другой знак сверху, в зависимости от конкретной функции, которую он должен был выполнять в этом эпизоде.

Some other terms may apply in specific schools, some depending on the liceo classico or liceo scientifico attended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые другие термины могут применяться в конкретных школах, некоторые в зависимости от liceo classico или liceo scientifico посещаемых.

The specific responsibilities of the project manager may vary depending on the industry, the company size, the company maturity, and the company culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные обязанности руководителя проекта могут варьироваться в зависимости от отрасли, размера компании, зрелости компании и корпоративной культуры.

Specific cost effectiveness values can be quite different, depending on the national or regional environmental needs and market situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные оценки рентабельности могут весьма различаться в зависимости от национальных или региональных экологических потребностей и ситуации на рынке.

For working qualities, modern Central Asians have been bred into different directions, depending on the demand for specific abilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По рабочим качествам современные Среднеазиатцы были выведены в разных направлениях, в зависимости от потребности в конкретных способностях.

Abbassi wanted a son and he had very specific requirements

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аббаси хотел сына и он имел очень специфические требования

Under international law, specific criteria must be met in order for a nation to be recognized as independent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно международным нормам необходимы условия, чтобы нация была признана независимой.

Parties then develop specific obligations or control measures later, in one or more protocols to the framework convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Стороны разрабатывают конкретные обязательства или меры контроля на основе одного или нескольких протоколов к рамочной конвенции.

However, GRSP is recommending language which will allow for folding or retractable head restraints for rear seats if they meet specific criteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем она рекомендует использовать такую формулировку, которая позволила бы использовать на задних сиденьях складывающиеся или убирающиеся подголовники при условии, что они отвечают конкретным критериям.

A value other than 0 for any of the EnableTCPChimney, EnableTCPA, or EnableRSS registry keys means that the specific feature is enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отличное от 0 значение любого из разделов реестра EnableTCPChimney, EnableTCPA и EnableRSS означает, что соответствующая возможность включена.

The rules can be applied to specific items, to the total amount of the transaction, or to the number of items in the transaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила могут быть применены к конкретным номенклатурам, общей сумме проводки или к количеству номенклатур в проводке.

Each product in the list has specific attributes which can be used to generate an ad, a product ID, name, description, landing page URL, image URL, availability, and so on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый продукт в списке имеет свои атрибуты, которые можно использовать для создания рекламы: ID, название, описание, URL целевой страницы, URL изображения, доступность и т. д.

The post office, Harry! About two hundred owls, all sitting on shelves, all color-coded depending on how fast you want your letter to get there!”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А почтовое отделение, Гарри! Там сотни две сов, не меньше, все сидят на полках, на каждой нанесён цветовой код, в зависимости от того, как быстро надо доставить письмо!

This form of smallpox occurred in anywhere from 3 to 25 percent of fatal cases depending on the virulence of the smallpox strain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта форма оспы встречается в пределах от 3 до 25 процентов случаев смерти в зависимости от вирулентности штамма оспы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depending on the specific». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depending on the specific» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depending, on, the, specific , а также произношение и транскрипцию к «depending on the specific». Также, к фразе «depending on the specific» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information