During this festive season - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
usual during - обычно во время
has progressed during - прогрессировала в течение
showcased during - продемонстрированы в ходе
during quenching - при закалке
during your stay - во время Вашего пребывания
during their term - в течение срока их
during the call - во время разговора
during their arrest - во время их ареста
during the closure - во время закрытия
during a festival - во время фестиваля
Синонимы к during: in the course of, through, throughout, in, for the time of
Антонимы к during: ahead, below, away, advance, advanced, beyond, in a row, not about, not across, not across all
Значение during: throughout the course or duration of (a period of time).
this suffices - Этого достаточно
handel this - Генделя это
this tendency - эта тенденция
this software - это программное обеспечение
fetch this - принести этот
this fire - этот огонь
mark this - отметьте это
forward this - перешлет
this began - это началось
this sensation - это ощущение
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
festive occasion - праздник
festive parade - праздничное шествие
festive dinner - праздничный ужин
festive procession - праздничное шествие
very festive - очень празднично
festive music - праздничная музыка
festive red - праздничный красный
festive way - праздничный путь
festive clothing - праздничная одежда
festive fun - праздничное веселье
Синонимы к festive: merry, uproarious, Christmassy, celebratory, carnival, joyful, holiday, cheerful, lighthearted, high-spirited
Антонимы к festive: depressed, undecorated, somber, gloomy
Значение festive: of or relating to a festival.
noun: сезон, время года, период, время, абонемент, подходящее время, сезонный билет, подходящий момент, пора
adjective: сезонный
verb: приправлять, выдерживать, созревать, закалять, сушить, сушиться, приучать, акклиматизировать, придавать пикантность, придавать интерес
in season - в сезоне
a season's greetings - привет сезона в
season independent - сезон независимой
festival season - фестивальный сезон
season fluctuations - колебания сезона
warmer season - теплый сезон
first season - первый сезон
until the end of the season - до конца сезона
the first half of the season - в первой половине сезона
end of the season - конец сезона
Синонимы к season: period, time, term, time of year, spell, spice, add salt (and pepper) to, flavor, add flavoring to, leaven
Антонимы к season: debilitate, soften, weaken, billion years, change dramatically, cook plain, enervate, flex, short period, tire out
Значение season: each of the four divisions of the year (spring, summer, autumn, and winter) marked by particular weather patterns and daylight hours, resulting from the earth’s changing position with regard to the sun.
During the lesson we also write sentences on the blackboard, learn grammar rules and do exercises. |
Во время урока мы часто пишем предложения на доске, изучаем грамматические правила и делаем упражнения. |
While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period. |
Хотя ввоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, однако никаких задержек в этой связи в течение отчетного периода не возникало. |
During the last session Norway submitted a working paper on non-seismic methods, particularly devoted to hydroacoustics. |
На прошлой сессии Норвегия представила рабочий документ по несейсмическим методам, и в частности по гидроакустике. |
Я провела много бессонных ночей в эти месяцы. |
|
This should counteract the sedative we gave her during transport. |
Должно нейтрализовать успокоительное, которое мы дали ей при транспортировке. |
She got booted for bringing tricks into the room during the night while the taxpayers picked up the bill? |
Ее выгнали, потому что по ночам она приводила клиентов, пока добропорядочные налогоплательщики оплачивали ее счета? |
And these holograms are supposed to give you stamina and keep up your energy during the game. |
А эти голограммы должны были делать спортсменов выносливыми и сохранять энергию во время игры. |
But it was during the later Cretaceous period that the biggest, baddest and most bizarre dinosaurs lived. |
Но во времена позднего мелового периода жили самые крупные, самые яркие и самые причудливые динозавры. |
I remember you being a fairly decent guy during that charity hockey tournament. |
Ты был вполне неплохим парнем на том благотворительном хоккейном турнире. |
It had snowed during the night and he was completely buried. |
Ночью шел снег и совершенно засыпал его в яме. |
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях. |
|
They had also some fine sporting excursions, which were made during the frost in the vast Tadorn Marsh. |
Во время сильных морозов колонисты совершили несколько прекрасных охотничьих экспедиций на обширное болото Казарок. |
Ali had to behave like a man during the war. |
Али должен был вести себя как мужчина во время войны. |
While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. |
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились. |
A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process. |
После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет. |
During 1996 a total of 10 training events dealing with immigration, minority issues and tolerance were arranged for teachers and teacher trainees. |
В 1996 году для учителей и преподавателей педагогических институтов было организовано в общей сложности 10 учебных занятий на темы иммиграции, прав меньшинств и воспитания терпимости. |
During her pregnancy she met her common-law partner, and a daughter was born from this union in 2007. |
Во время беременности она встретилась с человеком, с которым проживает сейчас одной семьей, и в результате этого союза у них в 2007 году родилась дочь. |
In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month. |
В этой связи следует отметить, что ГПМООНГ отметила некоторое сокращение преступности в январе 1998 года по сравнению с предыдущим месяцем. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. |
В течение этого двухгодичного периода была проведена оценка 10 страновых проектов и одной региональной рамочной программы. |
Furthermore, local schools and the Kigoma stadium, which were damaged during their temporary use as refugee accommodation, have been repaired. |
Кроме того, ремонтируются местные школы и стадион в городе Кигома, поврежденные во время временного размещения в них беженцев. |
The significant reduction of pollution loads in the lower part of the river basin during the period 1972-2004 is illustrated in the figure below. |
Значительное сокращение нагрузки загрязнения в нижней части речного бассейна, отмеченное в период 1972-2004 годов, иллюстрируется на рисунке ниже. |
The number of drug offences had considerably increased during the 1990s but seemed to have levelled off. |
Количество связанных с наркотиками преступлений значительно возросло в 90е годы, однако в последнее время стабилизировалось. |
Western-style schools started emerging during the Korean Empire. |
Отправь Мирыка в одну из новых школ. |
During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day. |
В первые несколько дней задержания ее заставляли все время стоять. |
In fact, about seven hundred thousand immigrants arrived during this period. |
На практике же за этот период в страну прибыло около 700000 иммигрантов. |
During the reporting period, two requests for renewal of crediting period were submitted. |
За отчетный период были представлены две просьбы о возобновлении периода кредитования. |
The excess of generated power would supply neighbouring households during power cuts. |
Излишки производимой электроэнергии будут использоваться для целей энергоснабжения, расположенных в прилегающих районах домохозяйств в периоды прекращения подачи энергии. |
These additional security requirements have been kept in mind during the preparation of the revised design brief and the design exercise that followed. |
Эти дополнительные требования в области безопасности учитывались при подготовке краткого описания пересмотренного проекта и последующей разработке проекта. |
In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market. |
В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок. |
Laboratory scale optimization of the ammonia and sulphuric acid production process using ion exchange membranes continued during 2013. |
В 2013 году продолжались лабораторные работы по оптимизации процессов обработки аммиаком и серной кислотой с использованием ионообменных мембран. |
Residues produced during the process include sodium chloride, polybiphenyls and water. |
При некоторых вариантах образуется также и твёрдый полимер. |
Similarly, the HNP management have developed a concrete proposal for their needs to ensure security during the electoral process. |
Аналогичным образом руководство гаитянской национальной полиции разработало конкретное предложение в связи с их потребностями в обеспечении безопасности в период выборов. |
The activities and approaches will be adapted and altered in keeping with lessons learned during the implementation of the previous plan. |
Мероприятия и подходы будут адаптированы и изменены с учетом уроков, полученных в ходе осуществления предыдущего плана. |
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. |
В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
Resources in the amount of $50,000 are requested for the hire of additional staff for short-term assignments during peak workload periods. |
Испрашивается сумма в размере 50000 долл. США для найма дополнительных сотрудников на кратковременную работу в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
During the current school year, a total of 27,584 Hungarian students were enrolled and over 79 per cent were taught in Hungarian. |
В общей сложности в течение нынешнего учебного года в школы были приняты 27584 венгерских ребенка, из которых более 79% обучаются на венгерском языке. |
If there is a need to export functions from other experts or MQL4 libraries during the indicators work, this option must be enabled. |
Если при работе индикатора требуется экспортировать функции из других экспертов или MQL4-библиотек, необходимо включить эту опцию. |
During the time they were questioned, many detainees were compelled to remain either standing or squatting on the floor for long periods of time. |
Во время допросов многие заключенные были вынуждены либо стоять, либо сидеть на корточках на полу в течение продолжительного периода времени. |
This endpoint returns an import status ID, which can be used to determine the when the article has been successfully imported or if any errors occurred during the import process. |
Этот эндпойнт возвращает ID статуса импорта, который позволяет определить, была ли статья успешно импортирована или в процессе импорта возникли ошибки. |
During his visit, Ukrainian troops took cases of cookies to a village school near Krasnohorivka, which was shelled by the Russia-backed separatist forces on May 28. |
Во время этого визита, украинские военные отправили печенье в школу рядом с Красногоровкой, которую обстреляли поддерживаемые Россией сепаратисты 28 мая. |
In the same communication, it is stated that Song Chung Mu was sentenced to two years'imprisonment on 23 September 1998 for having libelled Kim Dae Jung during electoral campaigns. |
В этом же сообщении правительство указало, что Сон Чун Мю был приговорен к двухлетнему тюремному заключению 23 сентября 1998 года за оскорбление Ким Дэ Eна во время избирательной кампании. |
This guarantees brinksmanship, escalation, and more misery. 2016 is shaping up as the year during which Assad will lock in significant political and military gains. |
А это наверняка означает балансирование на грани катастрофы, эскалацию и дальнейшие страдания. 2016 год складывается как год, в котором Асад добьется значительных политических достижений и военных побед. |
And charcoal formed during burning means carbon is “locked up” in soils and sediments. |
В процессе горения образуется древесный уголь, который хранится в почве и в осадочных отложениях. |
Information about terminal launching and about events during its working, including all trade operations, is stated in journal. |
В журнале фиксируется информация о запуске терминала и о событиях во время его работы, включая все торговые операции. |
“[C]oordination between the army and government has been intensified during the last several years,” the official said. |
«В последние несколько лет взаимодействие между армией и правительством усилилось», — заявил он. |
The major investment-deficit players were the eurozone minus Germany, with a deficit of $2.4 trillion during that decade, and the UK, with a deficit of $0.5 trillion. |
Главными игроками с инвестиционным дефицитом были страны еврозоны (минус Германия) с их дефицитом в $2,4 трлн за десятилетие и Великобритания с дефицитом в $0,5 трлн. |
If we look at the major peaks and troughs in the P/E10, we see that the high during the Tech Bubble was the all-time high above 44 in December 1999. |
Если мы взглянем на значительные пики и падения P/E10, то увидим, что верхний уровень во время Технологического пузыря был рекордно высоким (выше 44) в декабре 1999 года. |
During the night of August 8, special forces from Ukraine’s Defense Ministry carried out two more attempts to break through with terrorist groups. |
В ночь на 8 августа спецподразделениями Министерства обороны Украины были осуществлены еще две попытки прорыва диверсионно-террористических групп. |
During the period between the 9/11 attack in 2001 and the Boston attack, Moscow and Washington frequently have discussed the need for strategic cooperation on the issue of terrorism. |
В период между 11 сентября 2001 года и взрывами в Бостоне Москва и Вашингтон часто обсуждали потребность в стратегическом сотрудничестве в вопросах терроризма. |
Today’s highlights During the European day, we get Eurozone’s trade balance for January. |
Сегодняшние события: Во время европейского дня, мы получаем торговый баланс Еврозоны за Январь. |
Phone password (you set it during personal wallet registration). |
Телефонный пароль (установлен Вами при регистрации личного кабинета). |
Exchange Analyzer generates a warning if it determines that either of the following conditions occurred during the sample time slice. |
Если анализатор сервера Exchange Server в течение интервала, для которого осуществляется выборка, обнаружит, что выполняется одно из указанных ниже условий, будет выведено предупреждение. |
Minitel boomed during the 1980s and 1990s, as it nurtured a variety of online apps that anticipated the global dot-com frenzy. |
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов. |
Every 5 years, the triad bosses come together... for an election, and during that ceremony they choose the men... who will lead the triads. |
Каждые пять лет боссы триады собираются вместе на выборы, и во время этой церемонии избирают людей которые будут руководить триадой. |
His good humour contrasted with his father's severity; and he rattled on unceasingly during dinner, to the delight of all-of one especially, who need not be mentioned. |
Радужное настроение молодого офицера представляло разительный контраст с суровостью его отца. |
But others arrived, a dozen together, and then more, and they began to talk about their doings during the holidays, where they had been, and what wonderful cricket they had played. |
Но тут появились другие мальчики; их стало уже больше десятка, все они затараторили о том, что делали во время каникул и как здорово играли в крикет. |
The man groaned. It sank yesterday during the rehearsal luncheon. |
Затонула вчера во время репетиции, - простонал папаша невесты. |
Ну, уромный уголок для завтрака, не кажется мне достаточно праздничным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «during this festive season».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «during this festive season» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: during, this, festive, season , а также произношение и транскрипцию к «during this festive season». Также, к фразе «during this festive season» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.