Enforce them - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: навязывать, принуждать, проводить в жизнь, усиливать, заставлять, настаивать, подкреплять, вынуждать, придавать силу, оказывать давление
insist upon or enforce strict performance of any provisions - настоять на или обеспечить строгое выполнение каких-либо положений,
exercise and enforce - осуществлять и обеспечивать
authority to enforce - усиливающей
enforce the convention - соблюдение конвенции
attempt to enforce - пытаться применять
required to enforce - требуется для обеспечения
enforce its provisions - соблюдение его положений
entitled to enforce - право на исполнение
enforce labour rights - соблюдение трудовых прав
enforce the treaty - исполнение договора
Синонимы к enforce: administer, bring to bear, discharge, apply, impose, prosecute, implement, execute, compel, coerce
Антонимы к enforce: disregard, neglect, drop, forego, give up, abandon, overlook, forget, exempt, waive
Значение enforce: compel observance of or compliance with (a law, rule, or obligation).
most of them - большинство из них
make them especially attractive - делают их особенно привлекательными
place them with - разместить их
report them back - сообщить их обратно
do not prevent them from - не мешает им
stop them - Останови их
master them - освоить их
failing them - неспособность их
sway them - поколебать их
i just want them to be - я просто хочу, чтобы они были
Синонимы к them: him/her, themselves, oneself, ourselves, someone, each-other, they, the masses, one-another, him
Антонимы к them: proletariat, common herd, commoners, fifth columnist, great unwashed, masses, me, ordinary people, plebeians, rag tag and bobtail
Значение them: used as the object of a verb or preposition to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
Some of them are interested in sport, others prefer articles on art, music, new books, etc. |
Некоторые из них интересуются спор — том , другие предпочитают статьи об искусстве , музыке , новых книгах и т.д. |
You're just bumping into bits at the moment, because you're not used to them. |
Ты просто врезаешься во все углы, потому что ещё к ним не привыкла. |
Так что моя мать менял их на больший размер. |
|
If these girls grew up learning that we are enemies, it was just natural that they would hate us just as I feared them. |
Если все эти девочки росли, полагая, что мы — враги, то совершенно естественно, что они ненавидели нас так же, как боялась их я. |
Не уничтожить их, но есть ли способ просто подправить их? |
|
In addition, there are ways where you can take away immune cells from the body, train them, engineer them and put them back into the body to fight cancer. |
Кроме того, есть такие подходы: иммунные клетки извлекают из организма, «обучают» и опять возвращают в организм, чтобы они боролись с раком. |
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. |
Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь. |
She took them through the data, through the numbers, laid out the trends and the progress in her own voice and in her own way, but very directly said, Here's what we've done for you. |
Она предоставила все данные, все цифры, показала все изменения и успехи со своей точки зрения, а потом сказала прямо: Вот то, что мы для вас сделали. |
That they came for our children, scattering them across the continent until our homes sank? |
О том, как они пришли за детьми, как разбросали их по всему континенту, как разрушили наши дома? |
And if you put them in a cage, monkey number one will not eat as much, monkey number four will eat. |
И если поместить их в клетку, первая будет есть не так уж много, в отличие от последней. |
We have reprogrammed them. |
Мы перепрограммировали их. |
We want them to see that protecting health systems and other critical social institutions is an integral part of their mission. |
Мы хотим, чтобы они увидели, что защита системы здравоохранения и других кризисных сфер — это одна из задач нашей миссии. |
У каждого был пистолет, у кого-то винтовки. |
|
Когда тебе кто-то нравится, он тебе не безразличен. |
|
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
У меня нет ответов, но я продолжаю их искать. |
|
The reason why we want to put them in a car so the car drives, is because it's not driving like a human. |
Причина, по которой мы хотим так сделать, — она будет водить не как человек. |
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. |
Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало. |
We want to emulate them. |
Мы хотим подражать им. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
Might I ask the circumstances under which you got them? |
Могу я узнать, при каких обстоятельствах вы ее приобрели? |
Probably taking in runaways and working them at truck stops. |
Скорее всего принимают беглецов и заставляют работать на остановках. |
They unfolded the coarse white garments and began donning them. |
Они развязали узел с белыми одеждами и начали одевать мантии. |
Вскоре они нашли эти хижины, укрывшиеся в ложбине. |
|
What a pity we couldn't enjoy much the beauty of the streets, all of them sweeping past the bus window. |
Какая жалость, что не удалось полюбоваться красотой улиц, они все пролетели мимо окна автобуса. |
I won them back with a kiss, a touch. |
Я получила их с этим поцелуем, с этим контактом. |
Он вытянул свои массивные ручищи и внимательно оглядел их. |
|
Появился горный хребет, понесся им навстречу и исчез. |
|
Мы застали их около Мендалаяс и прикончили около дюжины. |
|
Пусть останутся здесь и готовят лошадей |
|
When we gather together we like to listen to music, both classical and modern one, to watch new films and discuss them. |
Когда мы собираемся вместе, мы любим слушать музыку, как классическую, так и современную одинаково, смотреть новые фильмы и обсуждать их. |
У меня есть много друзей, большинство из них мои одноклассники. |
|
Моё первое письмо - одно из них. |
|
At first all the jurors except one decided that he was guilty because all of them very tired and hungry and they wanted to go home as soon as possible. |
Сначала все присяжные заседатели кроме одного решили, что подсудимый был виновен, потому что все они были очень уставшими, голодными и хотели пойти домой как можно скорее. |
Один из них проходит 5 ноября. |
|
Yes, they are trifles of life, but one should also love them, but it is life and you should live the life with joy and love. |
Да, это мелочи, но их тоже нужно любить, ведь это жизнь, она одна и её нужно прожить с радостью и любовью. |
Some people learn languages, because they need them for their work, others travel abroad, for the third it`s just a hobby. |
Некоторые люди учат языки, потому что они им нужны для роботы, другим путешествовать за границу, и для третьих это просто хобби. |
Among them, Alina Kabaeva, Evgeni Plushenko, Yevgeny Kafelnikov, Ilia Kulik, Elena Berezhnaya and many others. |
Среди них, Алина Кабаева, Евгений Плющенко, Евгений Кафельников, Илья Кулик, Елена Бережная и многие другие. |
Their compulsory and free programmes are beyond description and one can’t help admiring them. |
Их обязательные и свободные программы выше всяких похвал и никто не может не восхищаться ими. |
A lot of activities help members of the family to be on friendly terms: discussing all the family plans together, going on trips hikes together, visiting museums, theaters, exhibitions and exchanging opinions about them, sharing the same joys and sorrows. |
Много действий помогает членам семьи находиться на дружественных сроках: обсуждая всю семью планирует вместе, продолжаясь экскурсии поездок вместе, посещая музеи, театры, выставки и обменивая мнения о них, разделяя те же самые радости и печали. |
He decided to use the town's prejudice against strangers to his own advantage by simply turning the tables on them. |
Он решил попытаться обернуть предубеждение местных жителей в отношении незнакомцев в свою пользу. |
They must utterly renounce them and swear to be our true and faithful subjects. |
Они должны отказаться от своих убеждений и поклясться стать нашими верными и преданными подданными. |
And it was inevitable that they run them, for they couldn't possibly gather their full numbers aboard the battleship. |
Такой риск был неизбежен, ибо они не могли собраться в полном составе на борту корабля. |
They would get a relatively large number of copies of each book and would give them to various teachers and administrators in their district. |
Члены комиссии рассылают довольно большое число экземпляров каждой книги учителям и административным работникам своего района. |
You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them. |
Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их. |
Indeed, some yearn to leave the stress and noise of constant companionship behind them. |
Некоторые жаждут оставить позади шум и гам постоянного общения. |
It did not make them any less intelligent than they had been when whole, or any less skilled with their weapons. |
Они не становятся менее сообразительными или менее искусными в обращении с оружием. |
He looked down with horror and zipped them up with hands that almost trembled. |
Толстяк с ужасом глянул вниз и дрожащими руками задернул молнию. |
Ahead of them was a tunnel of fire where buildings were blazing on either side of the short, narrow street that led down to the railroad tracks. |
Перед ними открылся недлинный, узкий, похожий на огненное ущелье проулок, который вел к железнодорожным путям. |
Dean said little during the drive, but the silence between them only seemed to magnify her awareness of his scent, his calm assurance. |
Дин мало говорил, но царившее в машине молчание лишь усиливало его спокойную уверенность. |
The supporters of the emperor's team wanted the men to rip the challengers apart rather than let them score. |
Сторонники команды императора просто бушевали в требовании скорее разорвать претендентов, чем позволить им выиграть. |
That fact made them the most conservative of people. |
Этот факт делает шпионов самыми осторожными людьми в мире. |
I wanna dye all my cats the same color and see if I can still tell them apart by their personality. |
Я хочу покрасить кошек в этот цвет, посмотреть, смогу ли я их различить по поведению. |
To track caribou across bad country and to know that he had them. |
Выслеживать карибу в бесплодных землях и знать, что обязательно поймаешь его. |
Paula's stitches were a bit uneven and raggedy-ended, but the flesh surrounding them seemed healthy and alive. |
Швы, наложенные Паулой, были неровными, но ткани вокруг них не воспалились. |
There were recent bullet holes in his great-coat, but neither of us mentioned them. |
Обсуждать свежие пулевые пробоины в пальто мы не стали. |
You whisper something to them, a comforting phrase, said with authority. |
Шепчешь на ухо разный вздор, что-нибудь утешительно-обнадёживающее. |
Something we can give them that'll go right to the seat of the infection and kill it. |
Которые мы можем дать животному и которые попадут прямиком в очаг инфекции и уничтожат ее. |
Raskolnikov had a sudden desire to say something exceptionally pleasant to them all. |
Раскольникову вдруг захотелось сказать им всем что-нибудь необыкновенно приятное. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enforce them».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enforce them» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enforce, them , а также произношение и транскрипцию к «enforce them». Также, к фразе «enforce them» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.