Enlivened monotony - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
enlivened - оживляется
be enlivened - быть оживленным
is enlivened - оживляется
enlivened with - оживляется
enlivened monotony - оживленное однообразие
Синонимы к enlivened: spirited, leaven, pep up, add spice to, perk up, vitalize, spice up, ginger up, liven up, restore
Антонимы к enlivened: unenlivened, deadened, subdued, dulled, enervated, exhausted, fatigued, bored, tired
Значение enlivened: make (something) more entertaining, interesting, or appealing.
monotony - однообразие
to break the monotony - нарушить монотонность
monotony domain - область монотонности
law of monotony - закон монотонности
monotony law - закон монотонности
A dire monotony of bookish idiom - Ужасное однообразие книжной идиомы
lachrymose monotony - слезливая монотонность
maddening monotony - сводящее с ума однообразие
Something to break the monotony - Что-то, что нарушит монотонность
Art breaks the monotony of our life - Искусство разрушает монотонность нашей жизни
Синонимы к monotony: boredom, tiresomeness, featurelessness, tediousness, lack of variety, uneventfulness, colorlessness, wearisomeness, dreariness, dullness
Антонимы к monotony: variety, diversity
Значение monotony: lack of variety and interest; tedious repetition and routine.
Color contrast was added to the levels to show depth and break up the monotony of sewer pipes. |
Цветовая контрастность была добавлена к уровням, чтобы показать глубину и нарушить монотонность канализационных труб. |
They're enlivened by a future history or future opportunity... that may be down the rabbit hole a little further. |
Они оживляются будущими историями или будущими возможностями, которые, может быть, заведут ещё немного глубже в кроличью нору. |
Let the entire dump burn up if it felt like it. She might even put a torch to it herself. She was getting tired of the boring monotony of her present life. |
Да пропади все пропадом, осточертела ей эта проклятая жизнь! Пусть хоть вся прачечная сгорит - наплевать! |
Turnbull enjoyed it partly as a joke, even more perhaps as a reversion from the things he hated...modernity and monotony and civilization. |
Тернбулл же все-таки немного забавлялся, но больше радовался возможности противостоять ненавистной современности, монотонной цивилизации. |
Most of his later paintings are landscapes, very often enlivened with animals and occasionally with figures. |
Большинство его поздних картин-пейзажи, очень часто оживленные животными, а иногда и фигурами. |
Cage employed an open format mainly to ensure that no two performances would be the same, providing the judges a break from the monotony of most compositions. |
Кейдж использовал открытый формат главным образом для того, чтобы гарантировать, что никакие два выступления не будут одинаковыми, предоставляя судьям перерыв от монотонности большинства композиций. |
The man who is mentally alert and intelligent is for this very reason entirely unsuited to what would, for him, be the grinding monotony of work of this character. |
Человек, обладающий умственной бдительностью и умом, по этой самой причине совершенно не приспособлен к тому, что для него было бы утомительным однообразием работы такого характера. |
It will also have been 'enlivened' usually by a more powerful shaman so as to give it its spiritual properties. |
Он также будет оживлен обычно более могущественным шаманом, чтобы придать ему его духовные свойства. |
Вода скрашивает цвета и рассеивает однообразие. |
|
We just thought we'd give our little boy a break from the monotony. |
Мы решили избавить нашего мальчика от этой нудной работы сегодня. |
He was frightful, the animal, continually laughing all by himself, as though his profession enlivened him. |
А дядя Базуж - этакое животное! - постоянно хохотал в одиночестве, как будто его ремесло веселило его. Этот смех страшно было слушать. |
We believe that there is a need for change from the dull monotony of prepared statements. |
Мы считаем, что назрела необходимость для перехода от наскучившей монотонности подготовленных выступлений. |
It is often beautiful, but its sentences tend to start, pause, and finish at the end of lines, with the risk of monotony. |
Он часто красив, но его предложения, как правило, начинаются, останавливаются и заканчиваются в конце строк, с риском монотонности. |
Much of Buffett's early childhood years were enlivened with entrepreneurial ventures. |
Большая часть раннего детства Баффета была оживлена предпринимательскими начинаниями. |
This group also tends to use music to counter the monotony of everyday tasks, such as ironing. |
Эта группа также склонна использовать музыку, чтобы противостоять монотонности повседневных задач, таких как глажка. |
It was unbearably tedious to look at all this, and the monotony of it preyed evilly on my heart. |
Смотреть на всё это было невыносимо тошно, злая скука грызла сердце. |
Reviewers have commented that these reports are enlivened by his witty literary touch. |
Рецензенты отмечали, что эти сообщения оживляются его остроумным литературным прикосновением. |
For what it seeks is to disturb monotony of type, slavery of custom, tyranny of habit, and the reduction of man to the level of a machine. |
Ибо она стремится нарушить монотонность типа, рабство обычаев, тиранию привычек и низведение человека до уровня машины. |
Scott earned a considerable reputation for his shore and river scenes, which were well-drawn and painted, and enlivened with figures. |
Скотт снискал себе немалую славу благодаря своим береговым и речным сценам, которые были хорошо нарисованы и раскрашены, а также оживлены фигурами. |
Most species have black as the predominant plumage color, often enlivened by yellow, orange, or red. |
У большинства видов преобладает черный цвет оперения, часто оживляемый желтым, оранжевым или красным. |
During the earlier hours he was not without sounds to cheer, or at least relieve, the monotony of his lonely vigil. |
Вначале однообразие его бодрствования нарушалось гомоном голосов и время от времени взрывами смеха, доносившимися из хижин невольников. |
Alec Bannerman deliberately misfielded a stroke from Lyttleton, allowing the batsmen to take a single and end the monotony. |
Алек Бэннерман намеренно пропустил удар Литтлтона, позволив бэтсменам взять один и положить конец монотонности. |
Now and then I hazarded some remark to break the monotony of the journey, but the colonel answered only in monosyllables, and the conversation soon flagged. |
Несколько раз я хотел завести разговор - уж очень монотонным было наше путешествие, но полковник отвечал односложно, и разговор быстро затухал. |
This allowed them to avoid monotony of simply hard rock, but at their core they were a blues-rock and hard-rock band. |
Это позволило им избежать монотонности простого хард-рока, но по своей сути они были блюз-рок и хард-рок группой. |
Until dinner, which is served at six in the evening, the time drags endlessly long and with intolerable monotony. |
До обеда, который подается в шесть часов вечера, время тянется бесконечно долго и нестерпимо однообразно. |
За этим последовал декабрь, который лишь немного смягчил однообразие. |
|
To break such monotony and make something happen is no easy thing. |
Нарушить такое однообразие и заставить что-то произойти-дело нелегкое. |
Continuous hardship makes for monotony and days that run together in the telling. |
Постоянные трудности со временем приобретают монотонность, и в пересказе дни начинают походить друг на друга. |
I seek heavenly steadfastness in earthly monotony. |
Я ищу неземной стойкости в земном постоянстве. |
Something to break the monotony. |
Надо как-нибудь нарушить однообразие. |
Mildred accepted the monotony of her life. |
Милдред покорно сносила однообразие своего существования. |
But there's certainly one thing we can't complain of-boredom and monotony. |
Уж на что мы никак не можем пожаловаться, так это на скуку и однообразие. |
The responsibilities, the monotony. |
Обязанности, однообразие. |
В любом случае, вы желанное избавление от однообразия. |
|
You must've done something to break up the brain-numbing monotony. |
Должно быть, ты сделала нечто, что просто взорвало эту монотонность. |
By marrying, one limits one's romantic interactions to a single individual- a circumstance which implies extreme monotony. |
После свадьбы супруги ограничивают романтические контакты друг друга со свободными индивидуальностями - такие условия предполагают чрезвычайную монотонность. |
As a rote recitation of well-established facts, today's proceedings will rival the monotony of an evening of Trivial Pursuit. |
Заученные наизусть хорошо известные факты, сегодняшнее дело может конкурировать с монотонностью вечера, проведенного за викториной. |
Но не всегда, Вилли, только чтобы нарушить однообразность. |
|
I am sorry,but i cannot longer handle the monotony of middle class life. |
Простите меня,... ...но я больше не могу выносить монотонную жизнь среднего класса |
Наконец что-то прервало наше монотонное существование. |
|
The next six hours are gonna be filled with boredom followed by monotony. |
Следующие шесть часов нас будет одолевать скука, а потом начнется обычная рутина. |
The monotony became unbearable, and, as the mist thickened, he felt afraid. |
В однообразии их было что-то угнетающее. Туман все сгущался. Дориану стало жутко. |
You have inadvertently enlivened my evening. |
Вы, пусть невольно, скрасили мой сегодняшний вечер. |
Once you said, as we were listening to the Prayer in Mose in Egitto, 'For some it is the monotony of a single note; for others, it is the infinite of sound.' |
Как вы сами сказали, слушая молитву Моисея, для одних это все одна и та же нота, для других -вся беспредельность музыки! |
Князь Василий оживлял всех. |
|
On the other hand, there is nothing less exciting than non-stop excitement, so writers must avoid the monotony of constant action and texture the pace. |
С другой стороны, нет ничего менее захватывающего, чем непрерывное возбуждение, поэтому писатели должны избегать монотонности постоянного действия и текстурировать темп. |
This had the result of making his paintings even less dramatic but somewhat more poetic, a result which caused some critics to cite a monotony in his later work. |
Это привело к тому, что его картины стали еще менее драматичными, но несколько более поэтичными, что заставило некоторых критиков ссылаться на монотонность его поздних работ. |
The book explores various areas of Dublin life, dwelling on its squalor and monotony. |
Книга исследует различные сферы Дублинской жизни, останавливаясь на ее убогости и однообразии. |
As the deity that protected Egypt and endorsed its king, she had power over all nations, and as the provider of rain, she enlivened the natural world. |
Как божество, покровительствовавшее Египту и поддерживавшее его царя, она обладала властью над всеми народами и, как источник Дождя, оживляла природный мир. |
For what it seeks is to disturb monotony of type, slavery of custom, tyranny of habit, and the reduction of man to the level of a machine. |
Ибо она стремится нарушить монотонность типа, рабство обычая, тиранию привычки и низведение человека до уровня машины. |
The monotony of soldering and filing work made him turn himself toward more spiritual activities. |
Монотонность работы по пайке и подпиливанию заставила его обратиться к более духовной деятельности. |
Most species have black as a predominant plumage color which is often enlivened by yellow, orange, or red. |
У большинства видов преобладает черный цвет оперения, который часто оживляется желтым, оранжевым или красным. |
However, they were also growing tired of the monotony of numerous appearances at the same clubs night after night. |
Тем не менее, они также устали от монотонности многочисленных выступлений в одних и тех же клубах ночь за ночью. |
This shifts learning from the rigidity and monotony of traditional curriculum to an exercise of students' creativity and curiosity. |
Это переводит процесс обучения от строгости и монотонности традиционной учебной программы к проявлению творческого потенциала и любознательности учащихся. |
In the prison literature of the Pahlavi era, the recurring words had been ‘boredom’ and ‘monotony’. |
В тюремной литературе эпохи Пехлеви часто встречались слова скука и однообразие. |
Прошу прощения за однообразие, но раз уж меня спросили... |
|
Delille, however, like Thomson before him, was unable to avoid monotony and want of coherency. |
Однако Делиль, как и Томсон до него, не мог избежать монотонности и отсутствия связности. |
Without poets and without artists, men would swiftly become bored by the monotony of natural order. |
Без поэтов и художников люди быстро заскучали бы от однообразия естественного порядка. |
Despite the monotony and the winter weather, the duty was pleasant, as PC-1264 spent seven days at sea and then five days in port. |
Несмотря на однообразие и зимнюю погоду, дежурство было приятным, так как ПК-1264 провел семь дней в море, а затем пять дней в порту. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enlivened monotony».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enlivened monotony» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enlivened, monotony , а также произношение и транскрипцию к «enlivened monotony». Также, к фразе «enlivened monotony» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.