Equal civil rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: равный, одинаковый, равноправный, равносильный, способный, выдержанный, пригодный, спокойный
verb: равняться, быть равным, приравнивать, не уступать, уравнивать, оказываться на должной высоте
noun: ровня
respectively equal - соответственно равный
equal or bigger - равной или больше
equal number of men and women - равное количество мужчин и женщин
on an equal level - на равном уровне
equal role - равная роль
equal pay for men and women - равная оплата для мужчин и женщин
participate on an equal footing - участвовать на равных
equal access to full employment - равный доступ к полной занятости
equal human rights - равные права человека
equal in both - равны в обоих
Синонимы к equal: corresponding, even, similar, matching, like, equivalent, the same, uniform, alike, identical
Антонимы к equal: biased, ex parte, inequitable, nonobjective, one-sided, partial, parti pris, partisan, prejudiced, unjust
Значение equal: being the same in quantity, size, degree, or value.
civil litigation - гражданский спор
civil elites - гражданские элиты
civil relief - гражданско-правовое средство судебной защиты
burden of proof in civil proceedings - бремя доказывания в гражданском процессе
a strong civil society - сильное гражданское общество
building and civil engineering - строительство и гражданское строительство
civil nuclear energy - гражданская ядерная энергетика
civil rights commission - комиссия за гражданские права
civil liberties committee - гражданские свободы комитет
civil liability action - Действие гражданско-правовой ответственности
Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior
Антонимы к civil: military, uncivil
Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
visiting rights - посещающие права
rights reserved - права защищены
hereditary rights - наследственные права
their rights - их права
human rights implications - Последствия для осуществления прав человека
rights and have - права и имеют
insecure tenure rights - незащищенные права владения
rights and securities - права и ценные бумаги
rights are secured - права защищены
forfeit any rights - конфисковать любые права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
In 1996, the NCGC had received the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission's Community Human Rights award. |
В 1996 году NCGC получила премию Австралийской комиссии по правам человека и равным возможностям в области прав человека на уровне общин. |
The General Assembly also passed the Indiana Civil Rights bill in 1963, granting equal protection to minorities in seeking employment. |
В 1963 году Генеральная Ассамблея также приняла закон О гражданских правах штата Индиана, предусматривающий равную защиту меньшинств при поиске работы. |
You have equal rights with your father. |
У вас одинаковые права с вашим отцом. |
Since 2006 the university have allowed equal rights to The St Andrews Pagan Society, but under some strict rules. |
С 2006 года университет предоставил равные права языческому обществу Сент-Эндрюса, но по некоторым строгим правилам. |
In the last century, Acadians have made achievements in the areas of equal language and cultural rights as a minority group in the Maritime provinces of Canada. |
В прошлом столетии Акадийцы добились успехов в области обеспечения равных языковых и культурных прав в качестве меньшинства в приморских провинциях Канады. |
A female partner, on the other hand, has no right to leave. WCD supports equal rights for lesbian couples. |
С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. СЖД выступает за предоставление равных прав лесбийским парам. |
According to the constitutions of both Abkhazia and Georgia, the adherents of all religions have equal rights before the law. |
Согласно конституциям Абхазии и Грузии, приверженцы всех религий имеют равные права перед законом. |
Additionally, traditional and religious practices hinder women to enjoy equal rights and foster patriarchal patterns discriminating women and girls. |
Кроме того, традиции и религиозные обычаи препятствуют тому, чтобы женщины пользовались равными правами, благоприятствуя патриархальному укладу, для которого характерна дискриминация по отношению к женщинам и девочкам. |
Individual training on human rights and equal opportunities are arranged for foreigners seeking asylum successfully. |
Для иностранцев, ищущих убежища, в случае положительного решения проводятся индивидуальные занятия по вопросам прав человека и равным возможностям. |
We fight for justice, for equal rights for everyone, - no matter who they are or what they believe. |
Мы боремся за справедливость, за равные права для всех, не важно кто они или во что верят. |
It was not enough to legislate for equal rights; what happened in practice was more important. |
Недостаточно ввести законодательство, касающееся равных прав; важнее то, что происходит в действительности. |
We'll have a happy new life, and we'll have equal rights for all. |
Мы заживем новой счастливой жизнью, и у нас будут равные права для всех. |
Women workers are systematically denied their rights to equal work; permanent contracts and a safe and non-hazardous work environment. |
Работающих женщин систематически лишают их прав на равные возможности в области занятости, на постоянные договоры и безопасную и надежную производственную среду. |
He advocated the equal rights and respects to women and advocated for the education of all children, regardless of gender. |
Он выступал за равные права и уважение к женщинам и за образование всех детей, независимо от пола. |
If we don't keep them busy, they'll start jabbering about equal rights in their ill-bred manner. |
Если не держать их занятыми, они начнут в своей грубой манере нести вздор о равноправии. |
The Society for Development and Change was created in September 2011 and campaigns for equal human rights for Shia in Eastern Province, Saudi Arabia. |
Общество развития и перемен было создано в сентябре 2011 года и проводит кампании за равные права человека для шиитов в восточной провинции Саудовской Аравии. |
Argentina was pleased about the creation of the NCWC and the recognition of equal rights under the Constitution. |
Аргентина выразила удовольствие в связи с созданием НКЖД и признанием равенства прав в Конституции. |
Unfortunately, the same cannot be said about equal rights for women. |
К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин. |
The anthology reflects the voice of middle class African American citizens that wanted to have equal civil rights like the white, middle class counterparts. |
Антология отражает голос афроамериканцев среднего класса, которые хотели иметь равные гражданские права, как белые, представители среднего класса. |
Males and females shall have equal capacity to enjoy and exercise civil rights. |
Женщины наравне с мужчинами пользуются гражданскими правами и осуществляют их. |
Я за то, чтобы у всех были равные права. |
|
All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. |
Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами. |
Потому что у этих живых мертвецов не должно быть таких же прав. |
|
Учащиеся имели равные права голоса со школьным персоналом. |
|
Saudi Arabia and other Muslim countries deny equal rights to women, Christians, Jews, Hindus and others. |
Саудовская Аравия и другие мусульманские страны отказывают в равных правах женщинам, христианам, евреям, индуистам и другим. |
The British Crown overturned the legislation in the Virginia House of Burgesses in its first meeting and granted the workers equal voting rights on July 21, 1619. |
Британская корона отменила закон в Вирджинской Палате общин на своем первом заседании и предоставила рабочим равные права голоса 21 июля 1619 года. |
The principles maintain that human beings are at the centre of sustainable development and that all human beings are born free and equal in dignity and rights. |
В соответствии с этими принципами человек занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития и что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. |
Do you know, it was a fine speech you made in there, about this company believing in equal rights for women. |
Знаешь, хорошую речь ты там произнёс насчёт этой компании о равных правах для женщин |
Back in 1952, the Central Government promulgated the Decision on Protection of the Equal Rights of Ethnic Minorities Living Mingled or Dispersed. |
Еще в 1952 году центральное правительство обнародовало Решение о защите равных прав этнических меньшинств в районах их смешанного или рассредоточенного проживания. |
Thanks to its emphasis on transparency and equal rights, Finland's press has been rated the freest in the world. |
Благодаря своему акценту на прозрачность и равные права, финская пресса была признана самой свободной в мире. |
The Federal Government intends to realize equal rights for women in private industry through a dialogue with the business community and the associations. |
Федеральное правительство намерено обеспечить равноправие женщин в частном секторе путем проведения диалога с деловыми кругами и ассоциациями предпринимателей. |
The production was held at the Eugene O'Neill Theatre in New York City to raise money for the American Foundation for Equal Rights. |
Постановка состоялась в театре Юджина О'Нила в Нью-Йорке, чтобы собрать деньги для американского фонда равных прав. |
Have you been following the sad progress of this country's equal rights amendment? |
Ты следишь за печальным прогрессом поправки о равных правах для мужчин и женщин в этой стране? |
Dr. King... he said that the arc of the moral universe bends toward justice, and... isn't justice all about equal rights and equal opportunity and inclusion? |
Доктор Кинг. Он сказал, что арка моральной вселенной гнется в сторону справедливости, и разве справедливость - не равные права, возможности и принятие? |
It thus permits all citizens to exercise political and civil rights on an equal footing. |
Таким образом, все граждане могут осуществлять свои политические и гражданские права на равной основе. |
All members of the HDMI Forum have equal voting rights, may participate in the Technical Working Group, and if elected can be on the Board of Directors. |
Все члены форума HDMI имеют равные права голоса, могут участвовать в работе технической рабочей группы, а в случае избрания могут входить в состав совета директоров. |
If, as the Universal Declaration of Human Rights puts it, “all human beings are born free and equal in dignity and rights,” should we not all be able to continue to live that way? |
Если, как закреплено во Всеобщей декларации прав человека, «все люди рождаются свободными и равными в своих достоинствах и правах», то разве не каждый из нас должен иметь возможность продолжать жить таким образом? |
Мы равноправны, за нами будущее. |
|
Men's rights activists have argued that divorce and custody laws violate men's individual rights to equal protection. |
Активисты За права мужчин утверждают, что законы о разводе и опеке нарушают индивидуальные права мужчин на равную защиту. |
Дайте женщине право голоса, равные права и посмотрите - что выходит, да? |
|
They say the aim is for every group to have equal rights and representation in the province. |
По их словам, они хотят, чтобы в итоге у всех в провинции были равные права и имелось представительство. |
In accordance with the Law on Succession, women and men have equal rights to succession. |
В соответствии с Законом о наследовании женщины и мужчины имеют равные права в вопросах наследования. |
Все граждане пользуются одинаковыми гражданскими правами. |
|
They shall be provided with opportunities to study in their mother language... , ... citizens shall enjoy equal rights in education. |
Им предоставляется возможность учиться на своем родном языке... граждане имеют равные права на образование . |
The treaty should be universal, transparently negotiated and non-discriminatory in character, with equal rights and obligations for all States parties to it. |
Договор должен быть универсальным, переговоры по нему должны быть транспарентными и недискриминационными по своему характеру, с тем чтобы все государства-участники имели равные права и обязанности. |
But that is not to say that we are unconcerned about other communities whose members are fellow citizens with equal rights and responsibilities. |
Однако это вовсе не означает, что нас не волнуют судьбы других общин, члены которых являются дружественными нам гражданами, имеющими равные права и обязанности. |
Governor Welsh also worked with the General Assembly to pass the Indiana Civil Rights Bill, granting equal protection to minorities in seeking employment. |
Губернатор Уэлш также сотрудничал с Генеральной Ассамблеей в принятии закона О гражданских правах штата Индиана, предоставляющего равную защиту меньшинствам в поисках работы. |
Members of trade unions and workers who are not members of trade unions have equal rights in industrial relations. |
В трудовых отношениях члены профсоюза и работники, не состоящие в профсоюзе, пользуются одинаковыми правами. |
Our new Constitution guarantees equal rights for men and women, freedom of expression, freedom of press and political pluralism. |
Наша новая конституция гарантирует равенство прав мужчин и женщин, свободу слова, свободу прессы и политический плюрализм. |
As to Article 15, Paragraph 4 of the Convention, it is noted that the Constitution gives the women equal rights of freedom of movement without restriction. |
Что касается пункта 4 статьи 15 Конвенции, то отмечается, что Конституция наделяет женщин равными правами свободы передвижения без каких-либо ограничений. |
А у меня еще есть один беглый раб, который скрывается где-то на севере. |
|
Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently. |
Лишение прав и снятие иммунитета применительно к парламентариям и судьям имеет место, хотя эта практика и не носит последовательный характер. |
In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity. |
Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства. |
In the interests of public order, however, the law may impose special conditions on or nullify the exercise of specific civil rights by aliens. |
Однако закон в интересах общественного порядка может подчинять иностранцев особым условиям или лишать их пользования определенными гражданскими правами. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
Digital Rights Management is a copy protection technology that is built into a file to restrict it from being copied and used in ways specified by the content provider. |
Технология DRM позволяет поставщикам контента защищать файлы от копирования и ненадлежащего использования. |
It was clean, because he had swept it himself and made his own bed; and besides he had shaved and combed his hair, and otherwise put himself to rights. |
Он лишний раз подмел пол и перестелил койку; затем побрился, причесал волосы и вообще по мере возможности привел себя в порядок. |
The problem is someone is requesting immediate visitation rights. |
Проблема в кое-ком, кто срочно запрашивает права на посещение. |
Reported abuses of human rights in Tibet include restricted freedom of religion, belief, and association. |
Согласно сообщениям, нарушения прав человека в Тибете включают ограничение свободы религии, убеждений и ассоциаций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equal civil rights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equal civil rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equal, civil, rights , а также произношение и транскрипцию к «equal civil rights». Также, к фразе «equal civil rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.