Eur payable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ab 175 eur - абы 175 евро
5 m. eur - 5 м. евро
minus 100,00 eur - минус 100,00 евро
a lump sum of eur 25 - единовременная 25 евро
eur 19.960 - EUR 19.960
totaled eur 3,100 million - составил евро 3100 млн
970.000 eur - 970,000 евро
at eur - в евро
eur whose - евро, чьи
ab 7,99 eur - абы 7,99 евро
Синонимы к eur: total, totality, level, quantum, a level, maximum, strut, upright, amounts were involved, expenses
adjective: подлежащий уплате, платежеспособный, доходный, могущий быть уплаченным, выгодный, промышленный
accounts payable accountant - бухгалтер по кредиторской задолженности
amount payable at maturity - сумма, выплачиваемая при наступлении срока
cheque made payable - чек, подлежащий оплате
accounts payable processing - кредиторская задолженность обработки
total interest payable - общая сумма процентов к уплате
accounts payable - trade - кредиторская задолженность - торговля
payable for the shares - К оплате за акции
payable by - выплачиваемая
payable over - подлежащая оплате в течение
as accounts payable - как кредиторская задолженность
Синонимы к payable: unpaid, delinquent, due, in arrears, owed, overdue, outstanding, owing, collectible, collectable
Антонимы к payable: cleared, liquidated, paid (off or up), repaid, settled
Значение payable: (of money) required to be paid; due.
Increase in the employed person's tax credit: employees receive an extra reduction in tax payable to make work financially attractive. |
Увеличение налоговой льготы для работающего лица: для работников действует дополнительная налоговая скидка, с тем чтобы труд стал более привлекательным в финансовом смысле. |
Vehicle Excise Duty, a road use tax, is payable on some vehicles used on the public road. |
Акциз на транспортные средства, налог на пользование дорогами, уплачивается на некоторые транспортные средства, используемые на дорогах общего пользования. |
The sellers mistakenly sent an invoice stating price was payable in Nigerian pounds. |
Продавцы ошибочно прислали счет с указанием цены, подлежащей оплате в нигерийских фунтах. |
Improvements were made in unemployment allowances, and an Act of August 1936 increased the rate of pensions and allowances payable to miners and their dependents. |
Были улучшены пособия по безработице, и закон от августа 1936 года повысил размер пенсий и пособий, выплачиваемых шахтерам и их иждивенцам. |
RPA helps to process financial information such as accounts payable and receivable more efficiently than the manual process and often more accurately. |
RPA помогает обрабатывать финансовую информацию, такую как кредиторская и дебиторская задолженность, более эффективно, чем ручной процесс, и часто более точно. |
It usually applies to forward currency contracts, options and other derivatives, interest payable or receivable. |
Он обычно применяется к форвардным валютным контрактам, опционам и другим производным инструментам, процентам, подлежащим уплате или получению. |
This figure has yet to be reconciled with the payable amounts. |
Эту цифру еще предстоит сверить с суммами к оплате. |
The effective annual rate is the total accumulated interest that would be payable up to the end of one year, divided by the principal sum. |
Эффективная годовая ставка представляет собой совокупный накопленный процент, подлежащий уплате до конца одного года, деленный на основную сумму. |
If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000. |
Экосистемные услуги, имеющие место в Районе, пока не оценены, но включают, к примеру, выгоды от предотвращения утраты биоразнообразия. |
The benefit is not subject to any contributory condition and is payable at a rate equivalent to about 70 per-cent of the daily average wage of the insured person. |
Это пособие не обусловлено внесением каких-либо взносов и выплачивается по ставке, эквивалентной примерно 70% среднего дневного заработка застрахованного лица. |
In January 2004, the grant payable for the second child only was increased to 9% of the average wage. |
В январе 2004 года субсидии, подлежащие уплате в связи с рождением второго ребенка, в среднем возросли лишь на 9 процентов. |
Other expenses relate to normal travel expenses for final repatriation of employees that would have been payable in any event. |
Другие расходы касаются обычных путевых расходов на окончательное возвращение сотрудников, которые были бы понесены в любом случае. |
Previously payable only on the birth of a third child, this allowance now applies to families with a second dependent child born after 1 July 1994. |
Право на получение этого пособия, которое до настоящего времени предоставлялось начиная с третьего ребенка, расширено для охвата семей, в которых начиная с 1 июля 1994 года родился второй ребенок. |
The form also requires the value of the full foreign currency proceeds paid, or payable by the purchaser to the exporter. |
В этой форме необходимо также указывать полную сумму в иностранной валюте, уплаченную или причитающуюся с покупателя в пользу экспортера. |
Modules in MSDAX that use items in incoming or outgoing processes, such as Accounts receivable, Accounts payable, Fixed assets, and Production control |
Модули в MSDAX которые используют номенклатуры для входящих или исходящих процессов, такие как Расчеты с клиентами, Расчеты с поставщиками, Основные средства, и Управление производством |
You can calculate and post withholding tax in the Payment journal form in Accounts payable or in the General journal form in General ledger. |
Расчет и разноску подоходного налога можно выполнить в форме Журнал платежей в модуле расчетов с поставщиками или в форме Общий журнал в главной книге. |
We shall notify you of the Liquidation Amount, and by whom it is payable, immediately after the calculation of this amount. |
Мы оповестим вас о сумме аннулирования и о стороне, которая должна ее уплатить, немедленно после ее расчета. |
For any cancellation before the arrival date not only will the deposit be forfeited but also the balance of the holiday will be payable by the Hirer. |
В случае любого аннулирования договора до даты прибытия не только будет утрачено право на возвращение депозита, но и оставшаяся часть тура придется оплатить Нанимателю. |
The amount payable is 3 x 100, or 300. |
Сумма к оплате составляет 3 x 100 или 300. |
Assets are automatically created during product receipt or vendor invoice posting, but Fixed assets is set up to prevent posting acquisition transactions from Accounts payable. |
Активы создаются автоматически при разноске поступления продуктов или накладной поставщика, но Основные средства настроено так, чтобы не разрешать разноску проводок по приобретению из модуля Расчеты с поставщиками. |
We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance. |
Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании. |
The reduction in global temperature would not be measurable in a hundred years, yet the cost would be significant and payable now. |
Сокращение глобальной температуры не будет заметным через сто лет, хотя стоимость будет существенной и подлежит оплате сейчас. |
Complete any batch posting routines in Accounts receivable and Accounts payable. |
Выполните все пакетные разноски в модуле расчетов с клиентами и расчетов с поставщиками. |
Several features have been added to Accounts payable in Microsoft Dynamics AX 2012, Microsoft Dynamics AX 2012 R2, and Microsoft Dynamics AX 2012 R3. |
Добавлено несколько функций в модуль Расчеты с поставщиками в Microsoft Dynamics AX 2012, Microsoft Dynamics AX 2012 R2 и Microsoft Dynamics AX 2012 R3. |
For more information, see What's new: Accounts payable features. |
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: функции расчетов с поставщиками. |
“9.2 (a) Freight is payable when it is earned, unless the parties have agreed that the freight is payable, wholly or partly, at an earlier or later point in time. |
Фрахт подлежит оплате, когда он причитается, если стороны не договорились о том, что фрахт подлежит оплате полностью или частично в какой-либо предшествующий момент времени. |
Offer an increase in spice royalties payable in advance from Rabban's own reserves |
Увеличить оплату добычи специи... и платить вперед из личных денег Раббана... |
I had the cash delivered to the warehouse as accounts payable, and then laundered to my overseas account. |
Наличка доставлялась на склад как кредиторская задолженность, а потом отмывалась с переводом на мой оффшорный счет. |
кредиторская задолженность или контакты клиентов. |
|
А банда кредиторов просто потрясающая. |
|
I'm looking for Accounts Payable. |
Я ищу отдел по работе с кредиторами. |
Taxes came due, accounts payable piled up, and I did what I had to do. |
Я просрочил оплату налогов. Счета пачками начали копиться, и я сделал, что должен был. |
What, though payable at Rome? |
Несмотря на то что им придется рассчитываться с Римом? |
All residents of the Upper East Side will contribute one percent of their property value to the S.S.I., payable in gold, silver, or other approved commodities. |
Все жители Верхнего Ист-Сайда должны пожертвовать один процент от стоимости своего имущества проекту Безопасные улицы в виде золота, серебра либо иных соответствующих ценностей. |
The full balance of the money is payable upon receipt of the doctor, alive. |
Полная сумма будет выплачена после поимки доктора живым. |
Плату за аренду получите, когда подпишете клятву на верность. |
|
Note however that comparative negligence is a partial defence, i.e. it usually leads to a reduction of payable damages rather than a full exclusion of liability. |
Заметим, однако, что сравнительная небрежность является частичной защитой, то есть обычно приводит к уменьшению подлежащего возмещению ущерба, а не к полному исключению ответственности. |
The royalties payable by custom to the UK government have been passed by British statute to the former dominions early in their recognition as dominions. |
Роялти, выплачиваемые по обычаю правительству Великобритании, были переданы британским статутом бывшим доминионам в самом начале их признания в качестве доминионов. |
Hinse was awarded $13.1 million compensation, payable by the Quebec and Canadian Federal governments, the largest wrongful conviction award in Canadian history. |
Хинсу была присуждена компенсация в размере 13,1 миллиона долларов, выплачиваемая квебекским и канадским федеральными правительствами, что является самой крупной наградой за неправомерное осуждение в истории Канады. |
Alternatively, the alleged debtor may dispute that the debt is payable. |
В качестве альтернативы предполагаемый должник может оспорить факт погашения долга. |
Using indirect subtraction method with invoice to calculate value added tax payable. |
Использование метода косвенного вычитания с накладной для расчета налога на добавленную стоимость, подлежащего уплате. |
In return, a fixed Annual Rent of £43,468,705 was payable, divided between the companies according to a set formula. |
Взамен выплачивалась фиксированная годовая арендная плата в размере 43 468 705 фунтов стерлингов, распределенная между компаниями в соответствии с установленной формулой. |
The tax break was scheduled to return for assessment year 2006, payable in 2007. |
Налоговые льготы планировалось вернуть в 2006 году, а уплатить в 2007 году. |
The government relied on prerogative power under which 'less compensation would be payable'. |
Правительство полагалось на прерогативу власти, при которой выплачивалась бы меньшая компенсация. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в случае деликта или договора. |
In larger companies, accounts payable departments are responsible for the invoices to be approved, processed, and paid. |
В крупных компаниях отделы расчетов с поставщиками отвечают за утверждение, обработку и оплату счетов-фактур. |
Under that Act the landlord was only obliged to provide a rent book where the rent was payable weekly and this remains the position today. |
В соответствии с этим законом арендодатель был обязан предоставить только книгу арендной платы, где арендная плата выплачивалась еженедельно, и это положение сохраняется и сегодня. |
If a patient is on a private scheme, or is uninsured, the fee is payable in full at the time of the appointment. |
Если пациент находится на частной схеме или не застрахован, то плата выплачивается в полном объеме во время приема. |
Эта сумма выплачивается по требованию РБИ, являющегося эмитентом. |
|
The only other material itemized liability was $685mn for accounts payable. |
Единственным другим существенным детализированным обязательством было $ 685млн по кредиторской задолженности. |
No interest is payable on the SDRs allocated to a country by the IMF. |
Проценты по СДР, выделенным той или иной стране МВФ, не выплачиваются. |
Eventually he negotiated a $2 million settlement with Sheen, payable in installments over the next five years as long as she kept the actor' |
В конце концов он договорился с шиной о выплате двух миллионов долларов в рассрочку в течение следующих пяти лет, пока она будет содержать актера' |
No party to any proceedings is ordered to pay any costs, and no court fees are payable in respect of any proceedings. |
Ни одна сторона в любом разбирательстве не обязана оплачивать какие-либо расходы, и никакие судебные сборы не подлежат уплате в отношении любого разбирательства. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора. |
For example, consider the accounts payable department when processing an invoice. |
Например, при обработке счета-фактуры следует учитывать отдел расчетов с поставщиками. |
Once the match is complete, an email is sent to an accounts payable manager for approval. |
После завершения сопоставления менеджеру по расчетам с поставщиками отправляется электронное письмо для утверждения. |
I have known Mr. Lenoble for some time, to whom I expressed the intetion to buy a gold chain payable in installments. |
Я уже давно знаком с господином Леноблем,которому высказал намерение купить золотую цепочку в рассрочку. |
I took the advantage of the moment he was writing down the bills payable in monthly terms and knocked him out with a ball of tender. |
Я воспользовался моментом, когда он записывал счета, подлежащие оплате в месячном исчислении, и вырубил его мячом нежности. |
Since the bills of exchange were payable no matter what, they did not cover any sea risk at all. |
Поскольку переводные векселя все равно подлежали оплате, они вообще не покрывали никакого морского риска. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eur payable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eur payable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eur, payable , а также произношение и транскрипцию к «eur payable». Также, к фразе «eur payable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.