Expresses its deep concern about - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Expresses its deep concern about - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выражает свою глубокую озабоченность в связи с
Translate

- expresses

выражает

- its

его

- deep [adjective]

adverb: глубоко, вглубь

adjective: глубокий, глубинный, низкий, насыщенный, густой, погруженный, сильный, серьезный, темный, занятый

noun: глубина, глубь, бездна, море, пропасть, океан, глубокое место, самое сокровенное

  • deep-sea floor - дно открытого моря

  • deep suntan tone - тон темного загара

  • dive deep - нырнуть глубоко

  • deep earnestness - глубокая серьезность

  • deep insight - глубокое понимание

  • deep pity - глубокое сожаление

  • expresses deep concerns - выражает глубокую озабоченность

  • a deep ocean - глубокий океан

  • deep-sea exploration - разведка глубоководных

  • deep consequences - глубокие последствия

  • Синонимы к deep: yawning, bottomless, fathomless, huge, unfathomable, extensive, cavernous, gaping, inward, in vertical extent

    Антонимы к deep: shallow, surface, small, shallow water, tiny

    Значение deep: extending far down from the top or surface.

- concern [noun]

noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность

verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение

- about [adverb]

preposition: о, около, об, относительно, по, насчет, вокруг, у, кругом, близ

adverb: около, приблизительно, относительно, вокруг, почти, кругом, повсюду, везде, в обратном направлении, поблизости

verb: менять курс, поворачивать на другой галс

adjective: двигающийся, находящийся в обращении, меняющий курс



US President Barack Obama recently expressed concern about Syria “becoming an enclave for extremism, because extremists thrive in chaos.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент США Барак Обама выразил опасения по поводу того, что Сирия «становится анклавом экстремизма, потому что экстремисты процветают в условиях хаоса».

A number of members of the Board expressed strong concern that some of the documentation was distributed very late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд членов Совета выразили серьезную озабоченность в связи с тем, что часть документации была распространена со значительным опозданием.

The Synod expresses grave concern about the potential harm if her condition should be made public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синод выражает серьезную обеспокоенность негативным откликом общественности в случае, если о состоянии девушки станет известно.

The Committee expresses concern at the continued existence of customs and traditions which prevent children from fully enjoying their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает обеспокоенность тем, что по-прежнему существуют обычаи и традиции, которые не дают детям возможности в полной мере пользоваться своими правами.

His delegation noted the concern expressed by ACABQ at the practice of offering 11-month contracts, which were frequently renewed after a break of one month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Норвегии отмечает обеспокоенность ККАБВ по поводу практики предоставления 11-месячных контрактов, которые часто возобновляются после одномесячного периода.

The Committee expresses its concern about the high level of deaths among expectant mothers referred to in the report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает озабоченность по поводу отмеченной в докладе высокой смертности среди беременных.

Representatives of developing countries expressed particular concern about the possible negative economic impact of environmental measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители развивающихся стран выразили особую обеспокоенность в связи с возможным негативным экономическим воздействием мер по обеспечению охраны окружающей среды.

He expressed concern about the problem of unequal income distribution at the national level which could result from the implementation of the Agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он высказал обеспокоенность по поводу проблемы несправедливого распределения доходов на национальном уровне, которая может возникнуть в ходе осуществления соглашений.

Concern was expressed at the continued release of mercury by highly contaminated industrial sites and mining operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была выражена озабоченность по поводу продолжающегося высвобождения ртути в результате ее выброса с сильно зараженных промышленных объектов и в процессе горной добычи.

Concern has been expressed about the validity of the whole process and about the legitimacy of the institutions that would result from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высказывается озабоченность по поводу действительности всего процесса, а также законности институтов, которые будут образованы в результате его осуществления.

They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле.

Also, the mayor of Kos expressed concern in a letter to the Greek Prime Minister citing the growing influx of refugees and migrants after the failed coup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также мэр коса выразил обеспокоенность в письме премьер-министру Греции, сославшись на растущий наплыв беженцев и мигрантов после неудавшегося государственного переворота.

The Committee expresses concern about at the intolerable rate of prison overcrowding and the very poor conditions in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет заявляет о своей обеспокоенности недопустимым уровнем переполненности тюрем и исключительно неблагоприятными условиями содержания в местах задержания.

In November 1993, a group of Caymanian water sports operators expressed concern about an increased share of foreign companies in the territorial tourist industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1993 года группа предпринимателей Каймановых островов, занимающихся организацией водно-спортивных мероприятий, выразила обеспокоенность по поводу увеличения доли иностранных компаний в индустрии туризма территории.

A senator from Brazil expressed concern that the current economic crisis would impede the progress of the implementation of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенатор от Бразилии выразил обеспокоенность тем, что текущий экономический кризис может воспрепятствовать прогрессу в осуществлении Конвенции.

Several members expressed their concern regarding the accumulation of arrears of assessed contributions and the consequent negative effects on programme delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд членов выразили свою озабоченность по поводу накопления задолженности по начисленным взносам и связанных с этим отрицательных последствий для осуществления программ.

Concern is expressed that three quarters of Gypsies are unemployed, with almost no prospect of entering the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражается озабоченность в связи с тем, что три четверти цыган являются безработными и практически лишены перспектив трудоустройства.

The Ministers expressed their deep concern at the sharp rise in global food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министры выразили глубокую обеспокоенность в связи с резким повышением цен на продовольствие в мире.

One delegation expressed concern that the current medium-term plan did not reflect current priority-setting exercises in ECLAC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна делегация высказала обеспокоенность в связи с тем, что нынешний среднесрочный план не отражает проводимые в настоящее время в рамках ЭКЛАК мероприятия по установлению приоритетов.

However, some concern was expressed that the term might be confusing under some systems of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем была высказана определенная обеспокоенность по поводу того, что в некоторых правовых системах это выражение может создавать путаницу.

A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую озабоченность вызывает тот факт, что данное обещание правительства приводит к противоположным результатам.

Chartrand had expressed concern, and Rocher had almost taken off his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Шартран выразил свое беспокойство, капитан едва не оторвал ему голову.

The configuration expressed concern about recent episodes of political violence and condemned any attempt to use fear and intimidation as political tools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Структура по Гвинее-Бисау выразила обеспокоенность по поводу «недавних актов политического насилия» и осудила любые попытки использовать акты устрашения и запугивания в качестве «политических инструментов».

She's expressed a willingness to compromise, and the concern about the view from her hotel is obviously a feint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она согласилась на компромисс, значит, вид из окна был только отговоркой.

It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выражает особую озабоченность длительными задержками с принятием предлагаемого закона о борьбе с насилием в семье.

On Feb. 10, International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde expressed concernabout Ukraine’s slow progress in improving governance and fighting corruption.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 февраля директор-распорядитель Международного валютного фонда Кристин Лагард выразила обеспокоенность «медленным прогрессом Украины в деле совершенствования государственного управления и в борьбе с коррупцией».

It expressed concern about reports of increased domestic violence against elderly people and of ill-treatment of persons detained by the police and in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений о росте домашнего насилия в отношении пожилых людей и о жестоком обращении с лицами, находящимися в предварительном или тюремном заключении.

The Committee further expresses its concern over the increasing rate of maternal mortality and the fact that reliable data on this subject is not available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет далее выражает озабоченность по поводу увеличения показателей материнской смертности и того факта, что по этому вопросу нет достоверных сведений.

Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.

In its statement, the bank expressed concern with the widening output gap and a weak outlook for GDP, but also indicated that additional cuts were unlikely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом заявлении банк выразил обеспокоенность касательно увеличения разрыва между фактическим и потенциальным объемом производства и слабым прогнозом в отношении ВВП, но также указал, что вряд ли будет еще снижение ставок.

You expressed your concern to me that to truly partner with your captain, you would need to join him down a dark path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты мне говорил, тебя тревожит, что, для того чтобы сблизиться с капитаном, тебе придется последовать за ним тропой тьмы.

The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа восьми на своей самой последней встрече на высшем уровне в Италии совершенно правильно выразила свою озабоченность по этому вопросу.

Concern has also been expressed that those serving as judges might be closely linked to the executive authorities in the areas in which they operate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также высказаны опасения в отношении того, что лица, выполняющие функции судей, могут быть тесно связаны с исполнительной властью в тех районах, в которых они действуют.

In conclusion, she again expressed her concern about more and more frequent refusals to consider resettlement as a lasting solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу все более частого отказа от переселения в качестве прочного решения.

Several delegates expressed particular concern about security in the south and south-east of Afghanistan, known as the Pashtoon belt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд делегаций выразили особую озабоченность по поводу безопасности в южной и юго-восточной частях Афганистана, известных под названием пуштунский пояс.

For decades, Balinese and Indonesians have expressed concern about the cultural degradation brought about by mass tourism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих десятилетий индонезийцы и балийцы выражали свое беспокойство в связи с упадком культуры под влиянием массового наплыва туристов.

Now, I am aware that a small but vocal minority of you have expressed concern about the progress of this year's spring fling festival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, я знаю, что малочисленное, но громкое меньшинство выразило интерес к ходу весеннего разгульного фестиваля в этом году.

Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США.

They have also expressed a deepening concern over the ongoing conflict’s rising costs, their dim prospects for victory, and the deepening role of Iran and its militias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также выражают обеспокоенность в связи с тем, что возрастают издержки от сирийского конфликта, что у них мало шансов на победу, и что в этой войне усиливает свою роль Иран и его военизированные формирования.

The Ministers expressed concern at the slow, uncertain and unbalanced growth of the global economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министры выразили беспокойство по поводу медленного, неуверенного и несбалансированного роста глобальной экономики.

While the overall scope of education was to be commended, he expressed concern at the high rates of illiteracy among the Maroons and the indigenous peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя общая система образования в Суринаме достойна похвалы, оратор выражает беспокойство в связи с высоким уровнем безграмотности среди маронов и коренных жителей.

The good people who are publishing this book have a concern that they have expressed to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрые люди, издающие эту книгу, высказали мне свою озабоченность по одному немаловажному поводу.

Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала.

For several years Grenada has expressed its concern at the apparent unbalanced resource commitment to security issues versus development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении нескольких лет Гренада выражала свою обеспокоенность по поводу видимого дисбаланса в выделении ресурсов на вопросы безопасности и развитие.

Many States expressed their concern at the use of history teaching to stir hatred, reinforce prejudices, spread propaganda or create hierarchies among victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие государства выразили озабоченность в связи с тем, что преподавание истории используется для разжигания ненависти, укоренения предрассудков, распространения пропаганды или ранжирования пострадавших.

My advisors have expressed concern this is a military ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои советники выразили беспокойство тем, что это военный корабль.

Which is grand news, indeed, as the Prime Minister himself recently expressed a concern about the shortage of frolicking art historians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто замечательная новость, ведь сам Премьер-министр недавно выражал озабоченность нехваткой резвых искусствоведов.

He expressed concern that the expenditure and income might be confused between the account and the sub-account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выразил озабоченность по поводу возможной путаницы в расходах и поступлениях между счетом и субсчетом.

Public concern continues to be expressed over the impact of biotechnology, especially as it relates to social, moral and cultural values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественность по-прежнему беспокоит проблема последствий биотехнологии, особенно ее воздействие на общественные, моральные и культурные ценности.

Although the Ice Team had worked through the night removing ice, engineers at Rockwell still expressed concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ледовая команда работала всю ночь, убирая лед, инженеры в Роквелле все еще выражали беспокойство.

By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость...

Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего.

The perception that cost-sharing arrangements in Vienna are well developed was generally confirmed by the views expressed in the interviews for this report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мнение о том, что схемы распределения расходов в Вене хорошо разработаны, было в целом подтверждено в ходе бесед при подготовке настоящего доклада.

Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш отец чересчур грубо попрекал вас тем, что вы появились на свет?

Similarly, emotions that are felt may not be expressed in the face or voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же эмоции, которые ощущаются, не могут быть выражены в лице или голосе.

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

A proposition is the abstract entity expressed by a sentence, held in a belief, or affirmed in an assertion or judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропозиция - это абстрактная сущность, выраженная предложением, содержащаяся в убеждении или утвержденная в утверждении или суждении.

President Trump had expressed a desire to target Soleimani in a 2017 meeting with then National Security Adviser H.R. McMaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Трамп выразил желание нацелиться на Солеймани на встрече в 2017 году с тогдашним советником по национальной безопасности Х. Р. Макмастером.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expresses its deep concern about». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expresses its deep concern about» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expresses, its, deep, concern, about , а также произношение и транскрипцию к «expresses its deep concern about». Также, к фразе «expresses its deep concern about» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information