Expressly disclaims any responsibility - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as expressly set forth - как явно указано
expressly qualified - квалифицируются
expressly disclaims all responsibility - явно не несет ответственности
expressly specified - четко указано
expressly in accordance - прямо в соответствии
expressly noted - четко отмечено
expressly intended - специально предназначенные
expressly authorised - специально уполномоченный
which expressly states - в котором прямо говорится,
expressly excluded from - исключается из
Синонимы к expressly: specifically, explicitly, absolutely, plainly, clearly, directly, unambiguously, categorically, pointedly, distinctly
Антонимы к expressly: indirectly, endlessly, enigmatically, fishily, elaborately, hazily, implicitly, imprecisely, partially, presumably
Значение expressly: explicitly; clearly.
disclaims all implied warranties - отказывается от всех подразумеваемых гарантий
expressly disclaims any and all liability - явно отказывается от любой ответственности
we expressly disclaims all warranties of any kind - мы явно отказывается от всех гарантий любого рода
further disclaims - далее отказывается от
specifically disclaims - в частности отказывается от
hereby disclaims all other warranties - настоящим отказывается от всех других гарантий
disclaims all warranties, expressed or implied, with respect - отказывается от всех гарантий, явных или подразумеваемых, в отношении
expressly disclaims - КАТЕГОРИЧЕСКИ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ
disclaims any liability - не несет никакой ответственности
disclaims any responsibility - не несет никакой ответственности
Синонимы к disclaims: retracts, repudiates, renounces, recants, negates, gainsays, disowns, disavows, denies, contradicts
Антонимы к disclaims: claims, allows, acknowledges, accepts, owns, admits
Значение disclaims: Third-person singular simple present indicative form of disclaim.
pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь
adjective: никакой, всякий, какой-нибудь
adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь
any amount of time - в любое время
including any claim - в том числе любых претензий
any problems finding - любые проблемы с поиском
have any hope of - есть надежда
any controversy - любой спор
at any hour - в любое время
stand by to answer any questions - стоять, чтобы ответить на любые вопросы
or indeed any - или вообще какой-либо
deny any involvement - открещиваются
as to suggest any form of association - чтобы предложить какой-либо форме ассоциации
Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody
Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other
Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.
noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность
governmental responsibility - ответственность правительства
accepts no responsibility - не несет никакой ответственности
it assumes responsibility - он берет на себя ответственность
delivery responsibility - ответственность доставки
put responsibility - положить ответственность
the responsibility of the federal government - ответственность федерального правительства
most of the responsibility - большая часть ответственности
corporate social responsibility activities - корпоративная социальная ответственность
under their responsibility - под свою ответственность
report on responsibility - доклад об ответственности
Синонимы к responsibility: job, business, function, role, duty, task, fault, blame, guilt, culpability
Антонимы к responsibility: dodginess, unreliability
Значение responsibility: the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
You want to give me none of the responsibility and all of the liability? |
Лишаешь меня права решающего голоса, но взваливаешь на меня всю ответственность? |
Under the above law the civil procedural legal capacity is the capacity to be endowed with civil procedural rights and responsibilities. |
Согласно этому закону, гражданская процессуальная правоспособность - это способность лица быть носителем гражданских процессуальных прав и обязанностей. |
Tell yourself, this refugee crisis is manageable, not unsolvable, and each one of us has a personal responsibility to help make it so. |
Убедите себя, что мы сможем справиться с кризисом, найти пути решения. |
to become irrelevant, distant memories, insignificant, vanquished, destroyed and overpowered by the terrible responsibility that God has given you. |
стать незначительными, давними воспоминаниями. Ничтожными, побежденными, разрушенными и подавленными чудовищной ответственностью, которую дал тебе Бог. |
We are fully conscious of the demands and responsibilities which go with the chairmanship of the Ad Hoc Committee. |
Мы полностью осознаем требования, предъявляемые к Председателю Специального комитета, и возлагаемую на него ответственность. |
Nuclear-weapon States should accept their responsibility to enter into and conclude negotiations for the elimination of these weapons. |
Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство начать и завершить переговоры по вопросу о ликвидации этого оружия. |
It is not possible to equate the responsibilities of Palestinians and Israelis. |
Нельзя уравнивать ответственность палестинцев и израильтян. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
The Ministries of the Interior and Health should resume their dialogue on the division of responsibilities to improve health care in prisons. |
Министерствам внутренних дел и здравоохранения следует возобновить диалог о разграничении обязанностей с целью улучшения медицинского обслуживания в тюрьмах. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
The many declarations and agreements which lay down primary rules of responsibility do not seem to derogate from any general rule about injury or damage. |
Многие декларации и соглашения, в которых излагаются первичные нормы об ответственности, как представляется, не отходят от какого-либо общего правила об ущербе или вреде. |
“Let each one assume his or her own responsibilities. |
– Давайте мы все будем придерживаться своих обязанностей. |
The newly formed integrated command centre and the mixed police units, which have the responsibility for performing crucial security tasks, face serious capacity constraints. |
Вновь созданная структура единого командного центра и смешанные полицейские подразделения, которые призваны выполнять важные задачи в области укрепления безопасности, испытывают серьезные трудности в своем обеспечении. |
But they also recognize that it is a multilateral challenge and a shared responsibility for them all. |
Но они также признают, что это многосторонняя проблема и является общей ответственностью их всех. |
You're in charge of an entire district office, and that comes with responsibilities. |
Ты отвечаешь за целый районный офис, и это влечёт за собой ответственность. |
He defied our Russian commanders— acted without orders— led a charge on his own responsibility— headed it himself— was the first man to sweep through their guns. |
Он не подчинился нашим русским командирам - действовал без приказа, вёл атаку по собственной инициативе, возглавил ее сам. Был первым, кто прорвался через их пулеметы. |
You're running around like you have no responsibility in life, like you can flit from thing to thing... |
Ты бегаешь вокруг, как будто у тебя нет ответственности в жизни, порхаешь от одного к другому... |
Objectively, since I never accepted this responsibility, it kind of isn't. |
Объективно, так как я не брал на себя эту ответсвенность, скорее, не моя. |
But I'm under specific orders from this ship's commander. Orders that override my responsibilities to the crew. |
Но у меня чёткий приказ капитана корабля, который отменяет мою ответственность за экипаж. |
Anyone who does not comply with my instructions, can not rely on my own responsibility. |
Тот, кто не соблюдает моих указаний, не может рассчитывать и на мою ответственность. |
He's got an entirely new set of familial responsibilities he's gotta handle. |
Ему сейчас нужно осваивать непривычные семейные обязанности. |
Well, this heart wants freedom from responsibility and an abundance of strange. |
Хорошо, а мое сердце хочет свободы от обязательств и побольше незнакомок. |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
We'll take responsibility. |
Мы возьмем ответственность на себя. |
That's my responsibility. |
Это мой долг. |
I'll fulfill my responsibility. |
Я выполню свой долг. |
У меня широкий диапазон обязанностей. |
|
As everyone knows, I have publicly and forthrightly taken personal responsibility for my past actions. |
Как все знают, я публично взял ответственность за мои прошлые грехи. |
In the end, I just got to take responsibility for myself and not take it out on other people. |
В конце концов, я должен взять ответственность на себя и не принимать ее от других людей. |
A year ago he was entrusted with an assignment of extraordinary responsibility. |
Г од назад ему доверили чрезвычайно ответственное строительство. |
It is your responsibility to know when she is in deep financial trouble. |
Это твоя обязанность - знать, когда у нее серьезные финансовые трудности. |
с большой силой приходит большая ответственность. |
|
The matter before us, Superintendent, is whether DCI Huntley's carried out her duties and responsibilities under police regulations. |
Рассматриваемый нами вопрос, суперинтендант, заключается в том, выполнила ли инспектор Хантли свои обязанности согласно правил полиции. |
Но привилегии налагают ответственность. |
|
I hear he's taken over some management responsibilities with a certain organization I have no interest in being affiliated with. |
Я слышал, что он взял на себя управление одной фирмой, с которой я бы не хотел иметь никаких дел. |
Me, too, but I have responsibilities in Equestria that I have to get back to. |
Я тоже. Но мне нужно возвращаться к своим обязанностям в Эквестрии. |
In his role, he may have had a responsibility for the entire First Folio. |
В своей роли он, возможно, нес ответственность за весь первый Фолиант. |
The Chairman of the Central Military Commission has overall responsibility for the commission. |
Председатель Центральной военной комиссии несет общую ответственность за работу комиссии. |
Humanism is a democratic and ethical life stance, which affirms that human beings have the right and responsibility to give meaning and shape to their own lives. |
Гуманизм-это демократическая и этическая жизненная позиция, которая утверждает, что люди имеют право и ответственность придавать смысл и форму своей собственной жизни. |
Matsui's defence varied between denying the mass-scale atrocities and evading his responsibility for what had happened. |
Защита Мацуи колебалась между отрицанием массовых зверств и уклонением от ответственности за случившееся. |
This means that the leader can delegate, or share, part of the responsibility for leadership. |
Это означает, что лидер может делегировать или разделить часть ответственности за лидерство. |
Responsibility for the state of the roads lay with the local parish since Tudor times. |
Ответственность за состояние дорог лежала на местном приходе еще со времен Тюдоров. |
The higher the degree of influence and responsibility a person has or the more complex the work, the higher his or her status in society. |
Чем выше степень влияния и ответственности человека или чем сложнее его работа, тем выше его статус в обществе. |
] как инструмент повышения ответственности гражданина. |
|
Among the FAI's responsibilities are the verification of record-breaking flights. |
В обязанности FAI входит проверка рекордных полетов. |
On its outbreak he was placed in charge of the Government's Press Bureau, with rank of full colonel and responsibility for newspaper censorship. |
После ее начала он был назначен начальником правительственного пресс-бюро в звании полковника и отвечал за цензуру газет. |
Hooke became Curator of Experiments in 1662 to the newly founded Royal Society, and took responsibility for experiments performed at its weekly meetings. |
ГУК стал куратором экспериментов в 1662 году при недавно основанном Королевском обществе и взял на себя ответственность за эксперименты, проводимые на его еженедельных собраниях. |
What is primarily at stake here is the responsibility of the agent. |
В первую очередь речь идет об ответственности агента. |
Owning shares does not mean responsibility for liabilities. |
Владение акциями не означает ответственности по обязательствам. |
There is an additional focus on the present generations' responsibility to regenerate, maintain and improve planetary resources for use by future generations. |
Особое внимание уделяется ответственности нынешних поколений за регенерацию, сохранение и улучшение планетарных ресурсов для использования будущими поколениями. |
Mandela described violence as the responsibility of the apartheid regime and said that with democracy there would be no need for violence. |
Мандела описал насилие как ответственность режима апартеида и сказал, что при демократии не будет никакой необходимости в насилии. |
Under Iranian civil laws, when children reach puberty, they also gain penal responsibility and can legally be tried as an adult. |
В соответствии с гражданским законодательством Ирана, когда дети достигают половой зрелости, они также несут уголовную ответственность и могут по закону предстать перед судом как взрослые. |
Each has a different responsibility in the running of the cathedral. |
Каждый несет свою ответственность за управление собором. |
The remainder of Egypt's territory, over 75%, was the sole responsibility of the Frontier Corps. |
Остальная часть территории Египта, более 75%, находилась под исключительной ответственностью Пограничного корпуса. |
He woke up the next morning wanting to know more about the case, and eventually felt a responsibility to tell the story in some form. |
На следующее утро он проснулся, желая узнать больше об этом деле, и в конце концов почувствовал себя обязанным рассказать эту историю в той или иной форме. |
In countries with copyright legislation, enforcement of copyright is generally the responsibility of the copyright holder. |
В странах с законодательством об авторском праве обеспечение соблюдения авторских прав, как правило, является обязанностью правообладателя. |
In September 1918, Wilson gave House the responsibility for preparing a constitution for a League of Nations. |
В сентябре 1918 года Вильсон поручил Хаусу подготовить Конституцию для Лиги Наций. |
The wife shared responsibilities and worked with her husband. |
Жена делила обязанности и работала вместе с мужем. |
Several agencies also hold events for the public where they explain their jobs and responsibilities in a transparent manner. |
Несколько агентств также проводят мероприятия для общественности, где они прозрачно объясняют свою работу и обязанности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressly disclaims any responsibility».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressly disclaims any responsibility» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressly, disclaims, any, responsibility , а также произношение и транскрипцию к «expressly disclaims any responsibility». Также, к фразе «expressly disclaims any responsibility» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на арабский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на бенгальский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на китайский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на испанский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на японский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на португальский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на русский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на венгерский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на украинский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на турецкий
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на итальянский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на греческий
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на хорватский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на индонезийский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на французский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на немецкий
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на корейский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на панджаби
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на маратхи
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на узбекский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на малайский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на голландский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на польский
› «expressly disclaims any responsibility» Перевод на чешский