Failure to do so may result - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: недостаточность, отказ, провал, неудача, сбой, неспособность, отсутствие, невыполнение, авария, повреждение
temporary failure - временной отказ
failure occurrence - возникновение отказа
ageing failure - отказ вследствие старения
failure of a party - отказ одной из сторон
bulk power supply failure - Основная часть недостаточности питания
failure to implement - невыполнение
failure number - номер отказ
government failure - отказ правительства
fear failure - отказ страха
failure to request - отказ запроса
Синонимы к failure: foundering, nonfulfillment, collapse, lack of success, defeat, clinker, snafu, flop, washout, debacle
Антонимы к failure: success, operation, acceptance, maintenance, compliance, implementation, execution, luck, successful
Значение failure: lack of success.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
latch on to - запирать на
listen to - слушать
go head to head with - идти голова к голове
recourse to - прибегать к
to a nicety - к тонкости
accommodate oneself to - приспособиться к
refuse to (be) - отказываться (быть)
get up to date on - обновляться
close to tears - близко к слезам
to the top - наверху
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять
noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение
abbreviation: то же самое
adverb: таким же образом
do not see fit - не считают нужным
trust to do - доверять делать
i do not owe - я не обязан
do 100 % - сделать 100%
i do negotiate - я бы переговоры
how do they fit - как они подходят
do not tighten the screws! - Не затягивайте винты!
do seem to have - похоже, имеют
If you do - Если вы делаете
do not expose - не подвергать
Синонимы к do: social, party, shindig, social event/occasion, function, after-party, bash, reception, soirée, gathering
Антонимы к do: go, give up, go to, quit, idle, inactive
Значение do: a party or other social event.
adverb: так, настолько, таким образом, столь, очень, значит, как, уж, итак, стало
conjunction: поэтому
pronoun: поэтому, так что, чтобы, затем
so on - скоро
so it matches - поэтому он соответствует
it so chooses - оно примет такое решение
so confident about - так уверенно
so we have stopped - поэтому мы остановились
so afraid - так боятся
so, the reason - поэтому, причина
they were so happy - они были так счастливы
so stipulated - это предусмотрено
so far - so good - Все идет нормально
Синонимы к so: therefore, thence, hence, thus, indeed, and then, then, thusly, sol, soh
Антонимы к so: differently, dissimilarly, otherwise
Значение so: to such a great extent.
may determine in its sole discretion - может определить по своему усмотрению
may not favour - не может благоприятствовать
title may or may not eventually be transferred. - Название может или не может в конечном счете быть переданы.
if i may i will - если я могу я буду
may be self-evident - может быть самоочевидной
may be exposed - могут быть подвержены
may become more - может стать более
may be listed - могут быть перечислены
may i offer you - могу я предложить вам
may I join you - могу ли я присоединиться к тебе
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
good result - хороший результат
result of processing - Результат обработки
positive result - положительный результат
second result - второй результат
commercial result - коммерческий результат
as a result of the former - в результате бывший
persons displaced as a result - лица, перемещенные в результате
expected as a result of - Ожидается, в результате
killed as a result - убиты в результате
result of the efforts - результат усилий
Синонимы к result: repercussion, consequence, outcome, culmination, reaction, effect, product, conclusion, sequel, ramification
Антонимы к result: reason, work, beginning
Значение result: a consequence, effect, or outcome of something.
As a result of the failure of Proposition 14, Chavez decided that the UFW suffered from disloyalty, poor motivation, and lack of communication. |
В результате провала предложения 14 Чавес решил, что UFW страдает от нелояльности, плохой мотивации и отсутствия связи. |
However, the failure to achieve consensus on the enlargement of one category should not result in blocking enlargement in another category. |
Однако неспособность достичь консенсуса по вопросу о расширении членского состава одной категории не должна служить препятствием для расширения другой категории. |
Once a seal fails, hot gas will erode the escape path and result in failure. |
Как только уплотнение выходит из строя, горячий газ разрушает путь выхода и приводит к отказу. |
The result of any system failure may be that his order is either not executed according to his instructions or it is not executed at all. |
Некорректная работа какой-либо системы может привести к неисполнению ордера клиента согласно его инструкциям или же неисполнению подобного ордера вообще. |
Failure to comply with registration procedures will result in severe measures and penalties. |
Отказ от прохождения регистрационных процедур повлечёт за собой жёсткие меры и наказание. |
Failure to follow these rules can result in the loss of legitimacy for the just-war-belligerent. |
Несоблюдение этих правил может привести к потере легитимности для справедливой воюющей стороны. |
Failure to do so could result in confiscation of property, imprisonment and deportation. |
Невыполнение этого требования может привести к конфискации имущества, тюремному заключению и депортации. |
Failure to move sufficient blood can result in failure in other organs and may result in death if severe. |
Недостаточное движение достаточного количества крови может привести к сбою в других органах и может привести к смерти, если она будет тяжелой. |
Soon after, there were numerous media reports of animal deaths as a result of kidney failure. |
Вскоре после этого в СМИ появились многочисленные сообщения о гибели животных в результате почечной недостаточности. |
any failure by us to perform any of our obligations under these Terms as a result of a cause beyond our control; or |
24.1.3 любой невозможности с нашей стороны выполнить данные обязательства по причине, не зависящей от нас; или |
Failure to do so will result in the loss of unattended lessons. Only exceptional circumstances such as Embassy delays are acceptable as reason for late arrival. |
Если студент не предоставляет вовремя убедительного объяснения, он потеряет оплаченные им часы. |
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. |
|
Failure to comply with customs rules can result in seizure of goods and civil and criminal penalties against involved parties. |
Несоблюдение таможенных правил может повлечь наложение ареста на товары и гражданско-правовые и уголовные санкции в отношении вовлеченных сторон. |
Failure to comply will result in the complete devastation of your Capital. |
Невыполнение приведет к полному уничтожению вашей столицы. |
The failure was a result of metal fatigue caused by the repeated pressurisation and de-pressurisation of the aircraft cabin. |
Поломка произошла в результате усталости металла, вызванной многократным повышением давления и разгерметизацией кабины самолета. |
Failure to register can result in large fines and closure of place of worship. |
Отказ в регистрации может привести к крупным штрафам и закрытию места отправления культа. |
This would result in lower mass sails and elimination of the risk of deployment failure. |
Это привело бы к снижению массы парусов и исключению риска неудачи развертывания. |
Failure to remove such acidic molecules, mercury, and other impurities could result in damage to the equipment. |
Неспособность удалить такие кислые молекулы, ртуть и другие примеси может привести к повреждению оборудования. |
Please note that failure to participate the draft editorial process will result in said page taking over upon unprotection without your interests included. |
Пожалуйста, обратите внимание, что отказ от участия в редакционном процессе проекта приведет к тому, что упомянутая страница будет взята под защиту без учета ваших интересов. |
Cardiovascular complications include cor pulmonale, in which there is enlargement and failure of the right side of the heart as a result of disease of the lungs. |
Сердечно-сосудистые осложнения включают Cor pulmonale, при котором происходит расширение и недостаточность правой стороны сердца в результате заболевания легких. |
Complications that can result from heart defects include heart failure. |
Осложнения, которые могут возникнуть в результате пороков сердца, включают сердечную недостаточность. |
The greatest failure occurred as a result of deception operations conducted by the British. |
Наибольший провал произошел в результате обманных операций, проведенных англичанами. |
Failure in a branch circuit must not result in loss of the main circuit to which it is connected. |
Неисправность в точке электрического соединения не должна приводить к выходу из строя основной цепи. |
The result is a database in a consistent, known state that includes the results of all transactions committed up to the moment of failure. |
Результатом является база данных в согласованном, известном состоянии, которая включает в себя результаты всех транзакций, совершенных до момента сбоя. |
Greta Garbo died on 15 April 1990, aged 84, in the hospital, as a result of pneumonia and renal failure. |
Грета Гарбо умерла 15 апреля 1990 года в возрасте 84 лет в больнице в результате пневмонии и почечной недостаточности. |
At the food production level, natural disasters and drought result in crop failure and decreased food availability. |
На уровне производства продовольствия стихийные бедствия и засуха приводят к неурожаю и снижению доступности продовольствия. |
By trying to do too much - or believing that one can achieve more than is possible - the result can be failure and certainly will be disappointment. |
Если кто-то старается сделать много (или считает, что может сделать больше, чем возможно), то его, вполне вероятно, ждёт неудача и точно ждёт разочарование. |
This process is mandatory for all housemates, and failure to comply could result in expulsion from the house. |
Этот процесс является обязательным для всех соседей по дому, и несоблюдение его может привести к изгнанию из дома. |
Failure to thrive may also result in children not achieving their growth potential, as estimated by mid-parental height. |
Неспособность к процветанию может также привести к тому, что дети не достигнут своего потенциала роста, как это оценивается по среднему родительскому росту. |
Failure to comply with work requirements could result in loss of benefits. |
Позже он стал крупным политическим оратором с духовным измерением, выдающимся лидером в борьбе за независимость Индии. |
Failure to change a diaper on a sufficiently regular basis can result in skin problems around the area covered by the diaper. |
Неспособность менять подгузник достаточно регулярно может привести к проблемам с кожей вокруг области, покрытой подгузником. |
Failure to maintain operations in conformity to the laws may result in the loss of tax-exempt status. |
Несоблюдение требований законодательства может привести к утрате статуса налогоплательщика, освобожденного от уплаты налогов. |
An atmospheric or orbital rocket failure could result in the dispersal of radioactive material into the environment. |
Выход из строя атмосферной или орбитальной ракеты может привести к рассеиванию радиоактивного материала в окружающей среде. |
Недостаточность лактации может привести к неонатальной желтухе. |
|
However, as with any form of exercise, improper execution and the failure to take appropriate precautions can result in injury. |
Однако, как и в случае любой формы упражнений, неправильное выполнение и несоблюдение надлежащих мер предосторожности могут привести к травмам. |
Failure to comply with the new summon will result in the issuing of an arrest. |
Повторная неявка в полицию повлечёт за собой арест. |
Failure to comply can result in fines and damage to company reputation, as well as civil and criminal liability. |
Несоблюдение этого требования может повлечь за собой штрафы и ущерб репутации компании, а также гражданскую и уголовную ответственность. |
Failure to do so is an offence under the Merchant Shipping Act and can result in a criminal record for theft by finding. |
Невыполнение этого требования является преступлением в соответствии с законом О торговом судоходстве и может повлечь за собой уголовную ответственность за кражу путем обнаружения. |
Failure to do so could result in disciplinary action by administrators. |
Невыполнение этого требования может привести к дисциплинарным взысканиям со стороны администраторов. |
Compacted black powder slugs become prone to fracture in larger applications, which can result in catastrophic failure in rocket vehicles. |
Уплотненные черные пороховые пули становятся склонными к разрушению в более крупных применениях, что может привести к катастрофическому отказу ракетных аппаратов. |
Failure to follow this simple preparation may result in dangerous consequences. |
Несоблюдение этой простой подготовки может привести к опасным последствиям. |
European defence integration gained momentum soon after the end of the Cold War, partly as a result of the EC's failure to prevent the Yugoslav Wars. |
Европейская оборонная интеграция набрала обороты вскоре после окончания Холодной войны, отчасти в результате неспособности ЕС предотвратить Югославские войны. |
the persistent failure to meet a child's basic physical and/or psychological needs, likely to result in the serious impairment of the child's health or development. |
постоянная неспособность удовлетворить основные физические и/или психологические потребности ребенка может привести к серьезному ухудшению его здоровья или развития. |
Some scholars include only errors that result from a temporary failure to produce the word which the speaker intended. |
Некоторые ученые включают только ошибки, которые являются результатом временной неспособности произнести слово, которое имел в виду говорящий. |
Failure to do so can result in time penalties, which can negatively affect finishing position in that leg of the race. |
Невыполнение этого требования может привести к временным штрафам, которые могут негативно повлиять на финишную позицию на этом отрезке гонки. |
One locomotive from this class was written off from service near Linggapura station after a boiler explosion that killed its driver, as a result of steam pipe failure. |
Один локомотив из этого класса был списан со службы в районе станции Линггапура после взрыва котла, в результате которого погиб машинист, в результате отказа паропровода. |
Mild degrees of dysthymia may result in people withdrawing from stress and avoiding opportunities for failure. |
Легкая степень дистимии может привести к тому, что люди перестанут испытывать стресс и избегут возможности потерпеть неудачу. |
Failure to comply may result in fine, license suspension and revocation. |
Несоблюдение этого требования может привести к штрафу, приостановлению действия лицензии и ее аннулированию. |
Failure to do so will result in severe financial penalties, detailed there. |
Невыполнение этого требования может привести к серьезным финансовым штрафам, разъясненным здесь. |
Failure to develop reproductive tract will result in infertility. |
Неспособность развить репродуктивный тракт приведет к бесплодию. |
And he repaid my omission with a lifetime of failure and betrayals. |
И он отплатил за мою оплошность, вырос неудачником и предателем. |
It is not normal practice in the investment industry and could result in higher fees with no corresponding benefits to the Fund. |
Эта рекомендация противоречит обычной практике в сфере инвестиционной деятельности и может привести к увеличению издержек для Фонда без получения им взамен каких-либо выгод. |
And second, the result will be our website will ghettoize every other website. |
и второе, тогда наш сайт обойдет все остальные. |
Но его дипломатия привела к неожиданным результатам. |
|
It'll make up for our failure. |
Это исправит нашу ошибку. |
I was not present at the event of which my daughter's death was the result. |
Я не присутствовал при событии, которое привело к смерти моей дочери. |
You will report every result back to me personally. |
И лично будешь докладывать мне о результатах. |
It was a development of the unsuccessful Northrop 3-A design, but was itself a failure, being rejected by the United States Army Air Corps. |
Это была разработка неудачного проекта Northrop 3-A, но сама она потерпела неудачу, будучи отвергнутой воздушным корпусом армии Соединенных Штатов. |
Within the Communist Party, failure to address a fellow member as tóng zhì is seen as a subtle but unmistakable sign of disrespect and enmity. |
В Коммунистической партии отказ обращаться к коллеге-члену как Тонг Чжи рассматривается как тонкий, но безошибочный признак неуважения и враждебности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «failure to do so may result».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «failure to do so may result» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: failure, to, do, so, may, result , а также произношение и транскрипцию к «failure to do so may result». Также, к фразе «failure to do so may result» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.