Farther ahead - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: дальше, далее, далеко, гораздо, намного, кроме того, на большом расстоянии, также
adjective: дальний, далекий, дальнейший, отдаленный, более отдаленный, позднейший, дополнительный
verb: содействовать
farther north to - дальше на север к
farther on - дальше
farther out - дальше
much farther away - намного дальше
farther north - дальше на север
farther from - дальше от
no farther - не дальше
farther beyond - дальше дальше
could be farther from - может быть дальше от
how much farther - сколько дальше
Синонимы к farther: farther, more removed, more remote, farther away, further away, more distant, further
Антонимы к farther: nearby, nearest, close to, closely, intimately
Значение farther: more distant in space than another item of the same kind.
plan ahead - планировать заранее
be ahead of the rest - быть впереди остальных
were slightly ahead of - были немного впереди
know the road ahead - знают дорогу впереди
is one step ahead - это один шаг вперед
is way ahead of - это путь впереди
ahead of the challenges - впереди проблем
i was looking ahead - я смотрел вперед
we go ahead with - мы идем вперед
move ahead with - двигаться вперед
Синонимы к ahead: forward, frontward, toward the front, onward, along, in advance, in the vanguard, at the head, in the lead, at the fore
Антонимы к ahead: behind, abaft, backwards, astern, lag
Значение ahead: further forward in space; in the line of one’s forward motion.
thereafter, hereafter, later, later on, subsequently, then, further on, eventually, afterwards, in the future, hereunder, hereinafter, past, after
Farther ahead the road was carpeted in birch seeds that had fallen from the drying cones above. |
Дальше вся дорога была усыпана березовыми сережками, которые падали с деревьев, стоящих по обочинам. |
Before him, on the right, Rostov saw the front lines of his hussars and still farther ahead a dark line which he could not see distinctly but took to be the enemy. |
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. |
He could hear the sound of scurrying farther ahead, but it was moving away from him. |
Он слышал звуки беготни чуть впереди, но они удалялись от него. |
Left flank, farther ahead. |
Левый фланг, двигаться вперед. |
Ahead of us one building stood a little farther back, widening the street, and from the level of the street a wide ramp ran up to massive doors. |
Одно из зданий стояло чуть в стороне, там, где расширялась улица. К его массивным дверям вел просторный пандус. |
Второй голос объединился с третьим, звучавшим немного дальше. |
|
Через 300 метров проезжайте прямо на светофоре. |
|
You keep running your mouth, I'd like to go ahead and arrange that. |
Если ты не заткнешься, я устрою тебе встречу с ним. |
Above the woods which lined it upon the farther side we could see the red, jutting pinnacles which marked the site of the rich landowner's dwelling. |
Над лесом, подступающим к дальнему берегу, видны красные остроконечные башенки, возвышающиеся над жилищем богатого землевладельца. |
Ни одному солдату не удалось проникнуть ниже шестого уровня ни в одном из поселений. |
|
And with brain reeling from weakness I was able to crawl and scramble farther up beyond the clutching backwash of the sea. |
И хотя голова моя кружилась от слабости, я нашел в себе силы отползти подальше от жадной волны. |
Что ж, по такой дороге не следует идти одному. |
|
He drew her farther on to a small pool where duckweeds made a greenness on the water. |
И, увлекая ее за собой, пошел берегом маленького, покрытого зеленою ряскою пруда. |
That's the house. I was born farther on, at No. 22. But this house is, all the same, a fine block of masonry! |
Вот здесь они и живут... Я-то сам родился немножко дальше, в номере двадцать втором... Посмотрите-ка на эту махину: немало кирпича ушло на нее... Внутри она еще больше. |
He can afford it, said Rebecca and agreed in her husband's farther opinion that the mother-in-law was a tremendous old Guy-and that the sisters were rather well-looking young women. |
Тем более, что это ему недорого стоит, -заметила Ребекка и согласилась с замечанием мужа, что теща - старое пугало, а сестры -довольно миловидные девушки. |
Put thy gypsy much farther down so that he can see well up the road. |
Пусть цыган спустится ниже, чтобы ему была видна дорога. |
Logan was posted to Kuwait alone, two weeks ahead of his squadron. |
Логана послали в Кувейт одного, на 2 недели раньше его эскадрильи. |
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie! |
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали. |
I know you wise but yet no farther wise Than Harry Percy's wife. |
Язнаю,ты умна, всёж неумнее Супруги Гарри Перси; |
It works because we're not trying to get ahead at each other's expense. |
Причина эффективности в том, что мы не пытаемся преуспеть за счет друг друга. |
Don't get ahead of yourself. |
Не беги впереди паровоза. |
Something's moving up ahead! |
Впереди что-то движется! |
That way Wallace and the studio will be happy and we can move ahead as planned. |
Так будут счастливы и Уоллес и студия, и мы сможем дальше работать по плану. |
Well, go ahead and catch up with him! |
Езжай, догоняй его! |
Down from Flagstaff over the great plateaus, and the road disappeared in the distance ahead. |
От Флагстафа дорога побежала вниз, исчезая вдали, спускаясь с одного плато на другое. |
The lieutenant walked ahead, the other two behind. |
Лейтенант следовал впереди, двое остальных -сзади. |
A little farther-a little farther, said the other. You know very well that the last was stopped on his way, dashed on the rocks, and the governor told us next day that we were careless fellows. |
Дальше, дальше, - возразил другой, - забыл, как в прошлый раз он не долетел до места и разбился о камни, и еще комендант назвал нас на другой день лодырями. |
This, uh, pack dates back a lot farther than the Nazi Party. |
Эта стая образовалась задолго до нацистов. |
Лэнгдон покосился на девушку, которая, казалось, была преисполнена решимости. |
|
A short way ahead of us is a long tunnel, and on the other side of that the line passes through a thick wood. |
Через некоторое время мы будем проезжать туннель. По ту сторону туннеля полотно идет через густой лес. |
If only he had run two yards farther to the left, he might now be sitting in the trench over there and writing a fresh letter to his wife. |
Если бы он пробежал на два метра левее, он сидел бы сейчас у себя в окопе и писал бы новое письмо своей жене. |
Later in the morning, from a distance he saw his sister on the street ahead of him turn and disappear into a door. |
Чуть позже Хорес увидел издали идущую впереди сестру, она вошла в какую-то дверь и скрылась. |
Nothing, I dare say, has been farther from your thoughts than that there had been important ties in the past which could connect your history with mine. |
Думаю, вы будете весьма удивлены, узнав, что ваше и мое прошлое связаны тесными узами. |
For dinner, prepared for three days ahead from their freshly started provisions, Larissa Fyodorovna served unheard-of things-potato soup and roast lamb with potatoes. |
На обед, изготовленный впрок на три дня из свеженачатых запасов, Лариса Федоровна подала вещи небывалые: картофельный суп и жареную баранину с картошкой. |
As he read along, I noticed that Mrs. Dubose's corrections grew fewer and farther between, that Jem had even left one sentence dangling in mid-air. |
Она всё реже поправляла Джима, один раз он не дочитал фразу до конца, а она и не заметила. |
'I lost my son, you know,' he said with difficulty, staring straight ahead of him. |
Я, знаете, потерял сына, - с трудом сказал он, глядя прямо перед собой. |
Давай.Ты же знаешь, это ничего не изменит. |
|
Up, Albert, if once you lie down you'll never get any farther. |
Поднимись. Альберт! Если ты сейчас ляжешь, тебе уже не добежать. |
I have a four-hour drive ahead of me, so I figured I'd file my 500 words on the party from here. |
У меня ещё в четырех часах езды поездка, поэтому я решила писать свою статью здесь |
Cretin, go ahead. |
Валяй, кретин. |
И думая, что вы опережаете нас в любой момент сегодня. |
|
Тогда вперед, но думаю ты знаешь, что вместе наши шансы будут выше. |
|
Было ли ему предоставлено лечение раньше других пациентов? |
|
There was an argument that they were having, but it was only his side, so I went ahead and hacked her e-mails. |
Они из-за чего-то поспорили, но я знал только одну сторону, так что я взломал её почту. |
They have since evolved into the London Crusaders, the London Broncos and Harlequins Rugby League before reverting to London Broncos ahead of the 2012 season. |
С тех пор они превратились в лондонских крестоносцев, лондонских Бронкос и арлекинов регбийной лиги, прежде чем вернуться к лондонским Бронкос в преддверии сезона 2012 года. |
Kansas City and St. Louis were and remain important hubs for the railroad that connected the plains with the Great Lakes and cities farther east, like Philadelphia. |
Канзас-Сити и Сент-Луис были и остаются важными узловыми пунктами для железной дороги, которая связывала равнины с Великими озерами и городами дальше на восток, такими как Филадельфия. |
Building at Valley Road went ahead and in 1964 Mr K. Riches obtained clearance to develop Orchard Way. |
Строительство на Вэлли-Роуд продолжалось, и в 1964 году Мистер К. Ричес получил разрешение на разработку Орчард-Уэй. |
The effect of gravitational frequency shift on the GPS due to general relativity is that a clock closer to a massive object will be slower than a clock farther away. |
Влияние гравитационного сдвига частоты на GPS из-за общей теории относительности заключается в том, что часы, находящиеся ближе к массивному объекту, будут медленнее, чем часы, находящиеся дальше. |
Evil Ron was outstanding with using tools, building large and dangerous destructive devices, multitasking, and planning ahead. |
Злой Рон был выдающимся в использовании инструментов, создании больших и опасных разрушительных устройств, многозадачности и планировании вперед. |
Contact with the civilised countries farther south brought a knowledge of runes; the oldest known Norwegian runic inscription dates from the 3rd century. |
Контакт с цивилизованными странами, расположенными дальше к югу, принес знание рун; самая древняя известная норвежская руническая надпись датируется III веком. |
The latest track for Hurricane Dean was favorable for the Houston area; the storm seemed to be swinging farther south than originally expected. |
Последнее направление урагана Дин было благоприятным для района Хьюстона; шторм, казалось, раскачивался дальше на юг, чем первоначально ожидалось. |
Underwater, bearded seal trills can be heard from a distance of over 30 km, with some types of sounds traveling farther than others. |
Подводные трели бородатых тюленей можно услышать на расстоянии более 30 км, причем некоторые виды звуков распространяются дальше, чем другие. |
There's not even a link to S. invicta, which means most people looking up these guys will wind up on this article and no farther. |
Там даже нет ссылки на S. invicta, что означает, что большинство людей, ищущих этих парней, закончат на этой статье и не дальше. |
They were also assigned a number to be referred to with the intent of farther dehumanizing them. |
Им также был присвоен номер, на который они должны были ссылаться с целью дальнейшей дегуманизации их. |
In the foreground a group of humble extraction appears, while farther into the background top hats and nuns' habits can be seen. |
На переднем плане появляется группа скромного происхождения, а дальше на заднем плане видны цилиндры и монашеские привычки. |
However, she restored some of her difficulty ahead of the world championships, performing a double twisting yurchenko and full twisting double tuck dismount in Bars. |
Тем не менее, она восстановила некоторые свои трудности в преддверии чемпионата мира, выполнив двойное скручивание Юрченко и полное скручивание двойной такс в штангах. |
He suffered illness while encamped on the farther side of the Syr Daria and died at Farab on 17 February 1405, before ever reaching the Chinese border. |
Он заболел, стоя лагерем на дальнем берегу Сырдарьи, и умер в Фарабе 17 февраля 1405 года, так и не достигнув китайской границы. |
For instance, Edinburgh is warmer than Belgrade during the coldest month of the year, although Belgrade is located around 10 latitudes farther south. |
Например, в Эдинбурге теплее, чем в Белграде в самый холодный месяц года, хотя Белград расположен примерно на 10 широтах южнее. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «farther ahead».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «farther ahead» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: farther, ahead , а также произношение и транскрипцию к «farther ahead». Также, к фразе «farther ahead» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.