Feverishly and furiously - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
feverishly trying - лихорадочно пытаясь
feverishly and furiously - лихорадочно и яростно
Her mind was working feverishly - Ее разум лихорадочно работал
Синонимы к feverishly: excitedly, furiously, passionately, wildly, madly, hectically, fervently, frantically, heatedly, hotly
Антонимы к feverishly: calmly, quietly, unhurriedly, analytically, at an easy rate, coolly, facilely, organizedly, patiently, peacefully
Значение feverishly: With excitement and determination.
in season and out of season - в сезон и вне сезона
upper and lower gastrointestinal tract - верхние и нижние отделы желудочно-кишечного тракта
me, myself and irene - Я, снова Я и Ирэн
boxed and complete - в упаковке и полном комплекте
equipment and facilities - оборудование и технические средства
A Man and a Woman - мужчина и женщина
convention concerning the protection of the world cultural and natural heritage - Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия
islamic state of iraq and al-sham - Исламское государство Ирака и Сирии
sanitary and epidemiological - санитарно-эпидемиологический
favorite sellers and stores preferences - настройки избранных продавцов и магазинов
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
bark furiously - лаять яростно
speak furiously - говорить с пеной у рта
argue furiously - доказывать с пеной у рта
sleep furiously - сон неистово
feverishly and furiously - лихорадочно и яростно
He snatched furiously at breath like a tiger snatching at meat - Он яростно хватал дыхание, как тигр, хватающий мясо
Coupeau shook his head furiously - Купо яростно покачал головой
He ran furiously out of the barn - Он яростно выбежал из сарая
Furiously the students scribbled - Студенты с яростью писали
She was looking at him furiously - Она смотрела на него яростно
Синонимы к furiously: angrily, fiercely, violently, ferociously, menacingly, frantically, frenziedly, incessantly, nonchalantly, mercilessly
Антонимы к furiously: relaxed
Значение furiously: In a furious manner; angrily.
Days, I sat on a lavender suede sofa and played Tetris furiously. |
Целыми днями я сидела на лавандовом замшевом диване и яростно играла в Тетрис. |
Брысь! - крикнул Василиса на яростную мышь. |
|
Sometimes they scribble more furiously than other times, but you never know if that's good scribbling or bad scribbling. |
Иногда они записывают отчаяннее обычного, Но никогда не знаешь, хорошо это или плохо. |
The old man turned toward him suddenly and spoke rapidly and furiously in a dialect that Robert Jordan could just follow. |
Старик вдруг повернулся к нему и заговорил яростно и быстро на диалекте, который Роберт Джордан понимал с трудом. |
She banged the door and was tramping furiously down the stairs when Minnie appeared in the hall. |
Потом, хлопнув дверью, стремглав затопала вниз по лестнице, и тут в коридоре появилась Минни. |
Fantine had passed a sleepless and feverish night, filled with happy visions; at daybreak she fell asleep. |
Фантина провела всю ночь в жару, не смыкая глаз, однако бессонница ее была полна радостных видений; под утро она заснула. |
Instead he grabbed a handful of straw and began scrubbing furiously at the words on the door. |
Вместо этого он схватил пучок соломы и принялся яростно стирать слова с двери. |
Gawyn let the man hold the desk while he scribbled furiously. |
Солдат держал дощечку, пока Гавин яростно царапал текст. |
He pulled a corner of his towel out of his satchel and started to rub furiously at something. |
Он вытащил из сумки полотенце и принялся яростно что-то протирать. |
Its lanky black hair whipped furiously around its thrashing head like a thousand snakes. |
Длинные черные волосы неистово метались вокруг головы, словно тысяча змей. |
Alecko, now freed from my shirt, stood in the middle of the room with the handkerchief still tied round his beak and trumpeted furiously. |
Алеко стоял посреди комнаты со все еще завязанным клювом и неистово орал. |
There was a lump on the back of his head from where he had hit the ground and he felt feverish. |
На затылке у него выросла шишка, и все тело горело будто в огне. |
Все громче становится оголтелая антигрузинская риторика. |
|
The pot over the fire bubbled furiously. |
Вода в котелке яростно бурлила. |
I think that voice held him most, with its fluctuating, feverish warmth, because it couldn't be over-dreamed-that voice was a deathless song. |
Мне кажется, ее голос особенно притягивал его своей переменчивой, лихорадочной теплотой. Тут уж воображение ничего не могло преувеличить -бессмертная песнь звучала в этом голосе. |
Pavl worried the chaser furiously and in all manner of ways, just as if he had set before himself the aim of never allowing Golovev to have a moment's peace. |
Павел неистово и всячески изводил чеканщика, точно поставил целью своей не давать Гоголеву ни минуты покоя. |
Oh, no! Keating gasped so furiously that she knew she had struck right. |
Ну нет! - прохрипел Китинг так яростно, что мать поняла, что попала в яблочко. |
Spitting at each other in this way, they kept kicking furiously. |
Шипя так, они неистово лягались. |
Whenever this happened, the people present pleased him, and he began shouting Kiss the bride furiously. |
Тогда все присутствующие нравились ему, и он неистово начинал кричать горько. |
And even as he was bumping his suitcases into the diners, he shouted Sue me! furiously, instead of I'm sorry. |
И даже толкая обедающих чемоданами, он вместо пардон свирепо кричал: Только судом! . |
Coupeau shook his head furiously. |
Купо ожесточенно потряс головой. |
Eavesdroppers- she began furiously. |
Подслушивать! - возмущенно начала она. |
She was looking at him furiously. |
Она смотрела на него злющими глазами. |
I spent the night furiously interrogating her. |
Всю ночь я терзал её допросом. |
Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy! |
Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием! |
The sweet girl welcomed me with warm affection, yet tears were in her eyes as she beheld my emaciated frame and feverish cheeks. |
Милая девушка встретила меня с самой нежной лаской, но на ее глаза навернулись слезы, когда она увидела мое исхудалое лицо и лихорадочный румянец. |
I was feverish, and on occasion I drank sparingly of water from a stinking goatskin. |
Меня лихорадило, и время от времени я скупо отпивал воды из вонючего козьего меха. |
You are a rare scoundrel! she cried furiously to Johnnie as he stood at the wheel, his hat pushed back from his lowering brow. |
Ну и редкий же ты негодяй! - в ярости накинулась она на Джонни, стоявшего у колеса, сдвинув шляпу с низкого лба на затылок. |
And what's that talk she keeps up about her baby? Shatov interposed disconnectedly, with feverish haste. |
А что она там про ребенка своего толкует? -торопился в горячке и без связи Шатов. |
Thenardier seized the letter with a sort of feverish convulsion. |
Тенардье с лихорадочной поспешностью схватил письмо. |
He saw the feverish city of his dream-the gold metropolis of the North, perched above the Yukon on a high earth-bank and far-spreading across the flat. |
Он увидел город своих грез - золотую столицу Севера, привольно раскинувшуюся на высоком берегу Юкона. |
She was a thousand times more beautiful than all Paul's feverish recollections of her. |
Она была в сто раз красивее жарких видений, бередивших душу Поля. |
The Chemical King's loins had begotten this homunculus filled with feverish, criminal ideas who, in turn, fertilized the Rolling desert with his monstrous fantasy. |
Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного преступными идеями человечка, - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудовищной фантазией Роллингову пустыню. |
He had eaten nothing all day; it is probable that he was feverish. |
Целый день он ничего не ел; возможно, у него была лихорадка. |
The night was one of feverish distraction, and in its progress visions good and evil passed through Dantes' mind. |
Эта ночь была одной из самых беспокойных, которые когда-либо проводил Дантес. |
В нем не было никакой лихорадочности, никакой горячки. |
|
She was panting a little and Rosamund looked at her curiously. You're not feverish, are you, Linda? The girl's eyes were very bright and she had a vivid patch of colour in each cheek. |
Она перевела дух. - У вас нет температуры, Линда? - спросила Розамунда, внимательно посмотрев на нее. |
She's been feverish for a month now. |
У нее уже месяц высокая температура... |
С ней начался жар и бред. |
|
His eyes were feverish and he made too many gestures. |
Глаза его лихорадочно блестели, и он слишком размахивал руками. |
I am so feverish that my thoughts are disconnected, and my pen scratches the paper without meaning; but the question I want to put to you stands before me as clear as though in letters of flame. |
От жара мысли не вяжутся в голове и перо как-то бессмысленно скрипит по бумаге, но вопрос, который я хочу задать вам, стоит передо мной ясно, как огненный. |
Instead of lying still in the recumbent attitude to which he had consigned himself, he could be seen shifting from side to side, as if some feverish thought was keeping him awake. |
Он ворочался с боку на бок, как будто какая-то беспокойная мысль лишила его сна. |
They proclaimed right furiously; they were desirous, if only with fear and trembling, to force the human race to paradise. |
Они с остервенением утверждали право; пусть даже путем страха и ужаса, но они хотели принудить человеческий род жить в раю. |
He had been very tender with her, but scarcely answered her questions, and was evidently in feverish expectation of something. |
С ней был очень нежен, но на расспросы ее отвечал мало, и видно было, что он чего-то ждал с лихорадочным нетерпением. |
But you've rather a feverish-looking color, he said, laying stress on the word feverish. |
Но у вас как будто лихорадочный цвет лица, -сказал он, налегая на слово лихорадочный. |
'Let go of me, you idiot!' he cried out furiously, glaring with vindictive approval as Nately leaped upon Yossarian's back and pulled him away. |
Оставьте меня в покое, идиот! - исступленно заорал подполковник Корн. Он со злорадством смотрел, как Нейтли, вынырнувший из-за спины Йоссариана, оттащил Йоссариана прочь. |
The film that you're about to see is the story of a modern girl, a young provincial brutally thrown into the feverish atmosphere of Paris. |
Этот фильм расскажет историю современной девушки, молодой провинциалки, брошенной в бурную атмосферу Парижа. |
And he pointed with feverish enthusiasm to the image of the Saviour, before which a lamp was burning. |
И он с лихорадочным восторгом указал на образ Спасителя, пред которым горела лампада. |
Her eyes were feverish. |
Глаза были лихорадочные. |
Despite their feverish strategizing, no couple feels safe any more. |
Несмотря на лихорадочную разработку стратегии, ни одна пара больше не чувствует себя в безопасности. |
During the voyage, Sikarna works furiously to translate the alien message using the spaceship's computer. |
Во время путешествия Сикарна яростно работает над переводом инопланетного сообщения с помощью компьютера космического корабля. |
At the final security challenge, runaway brides are stuck on floating treadmills, running ever faster as their fiancées furiously paddle to save them. |
На последнем вызове безопасности сбежавшие невесты застряли на плавающих беговых дорожках, бегая все быстрее, пока их женихи яростно гребут, чтобы спасти их. |
After the test, he goes to Aki's class furiously only to find that she is absent due of fever and his pain in his stomach was because of the food his mom made. |
После теста он яростно идет в класс Аки, но обнаруживает, что она отсутствует из-за лихорадки, а его боль в животе была вызвана едой, которую приготовила его мама. |
Government sources accused Field of fabricating the anecdote as a part of a leadership plot, an allegation he furiously denied. |
Правительственные источники обвинили Филда в фабрикации анекдота как части заговора руководства, обвинение, которое он яростно отрицал. |
The court's president, Roland Freisler, was a fanatical Nazi seen shouting furiously and insulting the accused in the trial, which was filmed for propaganda purposes. |
Председатель суда, Роланд Фрейслер, был фанатичным нацистом, которого видели яростно кричащим и оскорбляющим обвиняемого на процессе, который был снят в пропагандистских целях. |
Achilles furiously declares that he and his men will no longer fight for Agamemnon and will go home. |
Ахилл яростно заявляет, что он и его люди больше не будут сражаться за Агамемнона и вернутся домой. |
Emma becomes aware of the fling and furiously confronts Adèle and, refusing her tearful apologies, breaks up with her and throws her out. |
Эмма узнает об этой интрижке, яростно противостоит Адель и, отказавшись от ее слезных извинений, разрывает с ней отношения и вышвыривает ее вон. |
Life will be counted to be martyrdom as much as idolatry to be death. . . . Thus martyrdoms also rage furiously, but for salvation. |
Жизнь будет считаться мученичеством так же, как идолопоклонство-смертью. . . . Таким образом, мученичество тоже яростно бушует, но ради спасения. |
I fully concur with Qexigator and FuriouslySerene's assessment of the situation above. |
Я полностью согласен с оценкой Кексигатора и Фуриоуслизерена вышеизложенной ситуации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «feverishly and furiously».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «feverishly and furiously» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: feverishly, and, furiously , а также произношение и транскрипцию к «feverishly and furiously». Также, к фразе «feverishly and furiously» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.