Concur - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Concur - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
совпадать
Translate
амер. |kənˈkɜːr| американское произношение слова
брит. |kənˈkəː| британское произношение слова

  • concur [kənˈkɜː] гл
    1. соглашаться, согласиться
      (agree)
    2. совпадать, совпасть, сходиться
      (coincide, converge)
      • concurring opinion – совпадающее мнение
    3. соглашать

verb
совпадатьcoincide, match, fit, concur, tally, dovetail
соглашатьсяagree, consent, accept, comply, admit, concur
действовать сообщаact in concert, take joint actions, concur, pool interests, join hands
действовать совместноconcur, go in with
сходиться во мненияхconcur, agree

  • concur гл
    • agree · coincide · acquiesce

verb

  • agree, be in agreement, go along, fall in, be in sympathy, see eye to eye, be of the same mind, be of the same opinion
  • coincide, be simultaneous, be concurrent, coexist
  • concord, agree, hold
  • coincide

oppose, reject, disagree, disapprove, object, dispute, argue, differ

Concur be of the same opinion; agree.



I concur entirely with JohnCD's compliments - and lack of surprises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полностью согласен с комплиментами Джона Кеннеди - и отсутствием сюрпризов.

So get me some younger dish we concur as you wish

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому найдите мне блюдо помоложе мы соглашаемся как ты хочешь

However, having said that, I have to concur with what is said about the ADL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* Подробнее о ле Ботелерах и их связях с США ... Насколько я понимаю, они также были предками Дикого Билла Хикока.

I concur and have edited it while addressing the style issue w/ the editor who put it there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен и отредактировал его, решая проблему стиля с редактором, который его туда поместил.

She was the fifth justice to concur with Scalia's opinion, making hers the decisive vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была пятым судьей, который согласился с мнением Скалии,сделав ее голос решающим.

I concur that it is a useless discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен, что это бесполезная дискуссия.

I hate to stick my nose where it's uninvited, but I have to concur with the nominator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я терпеть не могу совать свой нос туда, куда его не приглашают, но вынужден согласиться с номинантом.

The opposing party, the Constitutional Democratic Party of Japan, tends to concur with the LDP's interpretation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оппозиционная партия, Конституционно-демократическая партия Японии, склонна согласиться с интерпретацией ЛДП.

Curthoys disagrees with Reynolds, but the appearance is given, by selective quotation, that they concur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куртуа не согласен с Рейнольдсом, но при выборочном цитировании создается впечатление, что они согласны.

I concur with Your Majesty. These are indeed just causes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с вашим Величеством, поводов для войны, несомненно, достаточно.

Modern experiments broadly concur with these historical ranges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современные эксперименты в целом совпадают с этими историческими диапазонами.

I concur with the first line of the paragraph above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с первой строкой вышеприведенного абзаца.

Actually from reading some of your comments you made about the article, I concur with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, прочитав некоторые из ваших комментариев, которые вы сделали по поводу этой статьи, я согласен с вами.

There are many things between Heaven and Earth... That do not concur with your philosophy, Professor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между небом и землёй существует множество вещей... которые не согласуются с вашей философией, профессор.

Despite its mutilated state, scholars generally concur that the scene represents the Amazon invasion of Attica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на его изуродованное состояние, ученые в целом сходятся во мнении, что эта сцена представляет собой вторжение амазонок в Аттику.

You do not consider this to be an unfavorable factor, and I of course concur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не считаете это неблагоприятным фактором, и я, конечно, с вами согласен.

I completely concur that it was indeed malformed and obliterated some valid headers, but I also saw no spelling or grammar errors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль первоначально заявил, что Поллард работал на несанкционированную мошенническую операцию, которую они поддерживали более десяти лет.

I concur; I think this is probably THE most obvious challenge to the theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен; я думаю, что это, вероятно, самый очевидный вызов теории.

I also concur with the debate over the validity of the speed of light, and the Lexx's mode of propulsion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также согласен с дискуссией по поводу обоснованности скорости света и способа движения Лексса.

Concur with those saying YES, please change the incorrect hyphen in the source title to an en dash for date range.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласитесь с теми, кто говорит Да, пожалуйста, измените неверный дефис в заголовке источника на тире en для диапазона дат.

Thus, the concurrence of a totally eclipsed Moon near apogee will lengthen the duration of totality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот альбом стал третьим номером Гранде в чарте и ознаменовал ее самую большую неделю открытия альбома на сегодняшний день.

Julius Evola, a later far-right Italian occultist, concurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулиус Эвола, впоследствии крайне правый итальянский оккультист, согласился с ним.

The Advisory Committee has concurred in entering into commitments in an amount not exceeding $288,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультативный комитет согласился с принятием обязательств в размере, не превышающем 288000 долл. США.

In systemic corruption and grand corruption, multiple methods of corruption are used concurrently with similar aims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При системной коррупции и большой коррупции одновременно с аналогичными целями используются различные методы коррупции.

Some members belong concurrently to AKB48's sister groups, and Mion Mukaichi is the general manager of AKB48 and its sister groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые члены одновременно принадлежат к сестринским группам AKB48, а Мион Мукаити является генеральным менеджером AKB48 и его сестринских групп.

Judge Samuel Larner imposed two consecutive and one concurrent life sentence on Carter, and three concurrent life sentences on Artis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья Сэмюэл Ларнер вынес Картеру два последовательных и один одновременный пожизненный приговор, а Артису-три одновременных пожизненных приговора.

In the last 24 hours, four patients describe episodes of metamorphopsia and concurrent aphasia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последние сутки 4 пациента описали случаи метаморфопсии и сопутствующей афазии.

Its use has been reported in a ferret with concurrent primary hyperaldosteronism, and one with concurrent diabetes mellitus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О его применении сообщалось у хорька с одновременным первичным гиперальдостеронизмом и у одного с одновременным сахарным диабетом.

Concurrently with the normal release a limited edition was released along with a bonus DVD with footage of Day recording his album in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно с обычным релизом был выпущен ограниченный тираж вместе с бонусным DVD с кадрами дневной записи его альбома в Лондоне.

Childs was convicted on 4 December 1979 and was sentenced by Mr. Justice Lawson to six concurrent life sentences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чайлдс был осужден 4 декабря 1979 года и приговорен г-ном судьей Лоусоном к шести одновременным пожизненным срокам.

Bitcoin Core 0.12.1 was released on April 15, 2016 and enabled multiple soft forks to occur concurrently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitcoin Core 0.12.1 был выпущен 15 апреля 2016 года и позволил нескольким софт-форкам происходить одновременно.

The offence of child cruelty can be prosecuted concurrently with any assault on the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступление жестокого обращения с детьми может преследоваться одновременно с любым нападением на ребенка.

Sometimes separate blocks can be produced concurrently, creating a temporary fork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда отдельные блоки могут быть произведены одновременно, создавая временную вилку.

The attack was, however, no more successful than the concurrent Red Army offensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это наступление было не более успешным, чем одновременное наступление Красной Армии.

In the Abhidhamma and Pali commentaries, the bojjhangas tend to refer to supramundane factors concurrent with enlightenment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В абхидхамме и палийских комментариях боджханги обычно ссылаются на надземные факторы, сопутствующие просветлению.

I concurred, and determined that you... would be born of the best of many men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решила для себя, что ты будешь рожден от самого лучшего мужчины на земле.

There was unprecedented growth in the rural population, which in turn provided much of the workforce for the concurrent Industrial Revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наблюдался беспрецедентный рост сельского населения, которое, в свою очередь, обеспечивало значительную часть рабочей силы для одновременной промышленной революции.

The following year, testing began through concurrent implementations at Stanford, BBN and University College London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующем году тестирование началось с параллельных внедрений в Стэнфорде, BBN и Университетском колледже Лондона.

The 2019 final broke these records, peaking at 18.6 million concurrent streaming viewers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финал 2019 года побил эти рекорды, достигнув пика в 18,6 миллиона одновременных потоковых зрителей.

Yes, Lessig's influential and widely-quoted essays on prosecutorial bullying in this case do, in essence, concur with Segal's analogy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, влиятельные и широко цитируемые эссе Лессига о прокурорских издевательствах в данном случае, по сути, совпадают с аналогией Сигала.

Episode 001 was broadcast concurrently during Trance Around the World, Episode 450 in Bangalore, India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпизод 001 транслировался одновременно во время транса по всему миру, эпизод 450-в Бангалоре, Индия.

That was one of mine, I do concur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это одна из работ со мной, признаю.

However, it was proved that the coexistence of hierarchy and concurrency intrinsically costs language inclusion, language equivalence, and all of universality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако было доказано, что сосуществование иерархии и параллелизма неизбежно влечет за собой затраты на включение языка, эквивалентность языка и всю универсальность.

The concurrent break in the southern hemisphere winter, lasts up to six weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременный перерыв в Южном полушарии зимой длится до шести недель.

On each fixation and in real time, parafoveal text is magnified to equalize its perceptual impact with that of concurrent foveal text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При каждой фиксации и в реальном времени парафовеальный текст усиливается, чтобы уравнять его перцептивное воздействие с одновременным фовеальным текстом.

Nowadays stochastic resonance is commonly invoked when noise and nonlinearity concur to determine an increase of order in the system response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время стохастический резонанс обычно вызывается, когда шум и нелинейность совпадают, чтобы определить увеличение порядка в отклике системы.

They concur with his assessment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они согласились с его выводами.

In this movement, the glenohumeral joint atypically and concurrently abducts and the scapula internally rotates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом движении плечево-плечевой сустав атипично и одновременно отводится, а лопатка внутренне вращается.

There are two main methods to design such a concurrent object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует два основных метода проектирования такого параллельного объекта.

Frank thought the world too rude a place for a lone woman and, in that idea, Scarlett silently and heartily concurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк считал, что мир слишком безжалостен к одиноким женщинам; Скарлетт помалкивала, от души желая, чтобы он пребывал в этом убеждении.

I concur with the general, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с генералом, сэр.

I fully concur, the facebook online scrabble club has over 800,000 members - I wrote about this issue far below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полностью согласен, что в facebook online scrabble club насчитывается более 800 000 членов - я писал об этом далеко ниже.

If you're just joining us, we're talking with the sole Surviving member of the universal concurrence, after

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы только к нам присоединились, мы говорили с единственной выжившей культа всеобщего согласия.

His Holiness believes, and I concur, that his brother is behind this in concert with the Sons of Mithras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его Святейшество думает, и я согласен с этим, что его брат стоит за этим. Совместно с сыновьями Митры.

The primary concurrency construct is the goroutine, a type of light-weight process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная конструкция параллелизма-это goroutine, тип легкого процесса.

Commonly concurrent is mild to moderate asthma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно одновременно протекает легкая и умеренная астма.

In his concurring statement on the suspension, Chief Justice Castille described McCaffery as exhibiting the traits of a sociopath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем совместном заявлении по поводу отстранения от должности главный судья Кастиль описал Маккаффери как проявление черт социопата.

The upshot is that, if there is no genuine concurrence of wills, there can be no contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате получается, что если нет подлинного совпадения завещаний, то не может быть и договора.



0You have only looked at
% of the information