Formally handed over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
formally operational - официально функционирует
formally introduced - официально представлен
takes place formally - происходит формально
is formally recognised - официально признан
formally assessed - официальная оценка
at least formally - по крайней мере формально
formally constituted - официально сформирован
formally documented - официально документированный
formally named - официальное название
formally known as - официально известный как
Синонимы к formally: officially
Антонимы к formally: informally, unofficially
Значение formally: in accordance with the rules of convention or etiquette.
right-handed screw - винт с правой резьбой
two-handed chart - карта правой и левой руки
right handed screw - правосторонний винт
left-handed moldboard - левооборачивающий отвал
must be handed over to - должны быть переданы
heavy handed approach - жесткой подход
he is left handed - он левша
courts had handed down - суды вынесли
is handed over - передается
is handed down - передается по наследству
Синонимы к handed: let someone have, pass, toss, present to, give, throw, turn over, reach, pass on
Антонимы к handed: take, get, receive, take up
Значение handed: for or involving a specified number of hands.
film over - снимать фильм
over those - над теми,
thin over - тонкий над
moved over - отодвинулся
world over - во всем мире
leadership over - руководство над
court over - суд над
protests over - протесты по поводу
broadcast over - передаваемых по
sue over - подать в суд над
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
On 21 May 2012, the airport was formally handed over to Lindiwe Sisulu, then Minister of Defence, by Noxolo Kiviet, then Premier of the Eastern Cape. |
21 мая 2012 года аэропорт был официально передан Линдиве Сисулу, тогдашнему министру обороны, Ноксоло Кивиетом, тогдашним премьер-министром Восточного Кейпа. |
On 1 August 2013, the first A400M was delivered to the French Air Force, it was formally handed over during a ceremony on 30 September 2013. |
1 августа 2013 года первый А400М был передан французским ВВС, он был официально передан во время церемонии 30 сентября 2013 года. |
The first two Su-30MKMs were formally handed over in Irkutsk on 23 May 2007 and arrived in Malaysia at Gong Kedak Air Base in Terengganu on 21 June 2007. |
Первые два Су-30МКМ были официально переданы в Иркутске 23 мая 2007 года и прибыли в Малайзию на авиабазу Гонг Кедак в Теренггану 21 июня 2007 года. |
On 30 December 2007, the first NH90 TTH was formally handed over to the Italian Army. |
30 декабря 2007 года первый NH90 TTH был официально передан итальянской армии. |
The first aircraft was formally handed to Qatar in February 2019, but was kept in France itself before being delivered on 5 June 2019. |
Первый самолет был официально передан Катару в феврале 2019 года, но хранился в самой Франции до того, как был доставлен 5 июня 2019 года. |
The books were formally handed over to the First Lord, Winston Churchill, on 13 October. |
Книги были официально переданы первому Лорду Уинстону Черчиллю 13 октября. |
The pledge agreement is only effective if the pledged object is handed over to the creditor. |
Договор залога вступает в силу только в том случае, если предмет залога передается кредитору. |
I doubt if she would have had the strength to inflict that left-handed blow, said Dr. Constantine dubiously. 'That particular wound had been inflicted with considerable force. |
Сомневаюсь, чтобы у нее хватило сил для этого, - усомнился доктор Константин. - Та рана нанесена с большой силой. |
The knot is formed by tying a left-handed overhand knot and then a right-handed overhand knot, or vice versa. |
Узел образуется путем завязывания левого верхнего узла, а затем правого верхнего узла или наоборот. |
Vince Chilton was the jury foreman who handed the verdict to the judge. |
Винс Чилтон был старшиной присяжных заседателей, который передал приговор судье. |
Она вручила ему собачью галету, которую он тут же отдал Блошке. |
|
I took out the revised cabinet list and handed it to Corpsman. |
Я вынул из кармана измененный список кабинета и вручил его Корисмену. |
I'd like to formally request permission to conduct some business on the res. |
Я бы хотел официально спросить разрешения Провести некоторые действия в резервации. |
Iraq handed over its disclosures in the biological and chemical areas immediately prior to the Executive Chairman's departure from Baghdad. |
Ирак передал свою информацию о программах в биологической и химической областях непосредственно перед выездом Исполнительного председателя из Багдада. |
The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. |
Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
His body was handed back to his family on 13 August, after an autopsy, the results of which are said to be unavailable. |
Его тело было выдано семье 13 августа после проведения вскрытия, результаты которого, как утверждается, получить невозможно. |
Wasn't it she was, like, waiting in line, going to her death, and handed it to somebody right before she walked into the gas chamber? |
Разве не она была в той очереди на смерть и кто-то вытащил её прямо перед тем, как она должна была войти в газовую камеру? |
The set, it was handed down from my great-great-grandmother. |
Этот набор передавался от моей пра-пра-бабушки. |
And the sentence will be immediately handed down. |
И приговор будет немедленно объявлен. |
It was inconsiderate of me to take such a high-handed attitude. |
Было неделикатно с моей стороны вести себя так властно. |
Bibi-Lupin is rich; he has served his turn; he is a double-faced rascal. And if you set me to work against him, I would catch him red-handed in some trick within a week. |
Биби-Люпен богат, от отжил свое время; этот ваш блюститель закона - двурушник, и, если бы вы пожелали дать мне волю, я бы его вывел на чистую воду через неделю. |
Parry disarm can be used once per melee unless you're up against a two-handed weapon. |
Можно выбить оружие один раз за бой, но только если ты не стоишь против двуручного оружия. |
We can't just go empty-handed. |
Мы не можем просто уйти. |
Burt Kimball and Dean Morello, based on a tip sheet handed out by your clients. |
Берта Кимбэлла и Дина Морелло, на основании прогнозов, переданных вашими клиентами. |
He could have made a bid for power himself. But when Bansi returned, Sadiq handed everything right back. |
Он мог бы попытаться и захватить власть, но когда Банси вернулся, Садик передал ему все полномочия без единого слова. |
Grey handed this patient off to you in the E.R. |
В неотложке Грей передала эту пациентку тебе. |
Он усмехнулся и вернул пистолет его хозяину. |
|
The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer. |
Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником. |
And at that point, Dr. Torres handed her the drill, correct? |
И в тот момент Доктор Торрес передала ей дрель, верно? |
I handed him the pistol and he walked down to where the sergeant of engineers lay face down across the road. |
Я передал ему пистолет, и он пошел туда, где поперек дороги лежал ничком сержант инженерной части. |
Sir Leicester is bound to believe a pair of ears that have been handed down to him through such a family, or he really might have mistrusted their report of the iron gentleman's observations. |
Сэр Лестер должен верить своим ушам, унаследованным от столь благородных предков; не будь этого, он подумал бы, что не расслышал слов железного джентльмена. |
I mean, we found her red-handed with the rifle that shot Nina. |
Мы взяли ее с поличным. С винтовкой, из которой стреляли в Нину. |
'Then at twelve thirty-seven, to put it formally, Mr. Ratchett was alive. |
Значит, выражаясь официальным языком, в ноль тридцать семь мистер Рэтчетт был еще жив. |
Was he right or left handed? |
Он был правша или левша? |
All this business, and the name of Calvi, must have escaped the notice of Jacques Collin, who, at the time, was absorbed in his single-handed struggle with Contenson, Corentin, and Peyrade. |
Дело это, как и имя Кальви, ускользнуло, очевидно, от внимания Жака Коллена, озабоченного своим поединком с Контансоном, Корантеном и Перадом. |
He issued a statement to the Board of the Eastern Company in which he repudiated his contract and effectively handed the uncompleted ship back to them. |
Он сделал заявление правлению Восточной компании, в котором отказался от своего контракта и фактически вернул им недостроенный корабль. |
In 1894-96 the border between China and Tonkin was formally agreed upon and the Sa Pa area, just to the south of this frontier, was placed under French authority. |
В 1894-1896 годах была официально согласована граница между Китаем и Тонкином, и район Са-Па, расположенный к югу от этой границы, был передан под управление Франции. |
This was a magic mantle, handed down to him by his great teacher, Élie Cartan. |
Это была волшебная мантия, переданная ему его великим учителем, Эли Картаном. |
Skinner, who rarely responded directly to critics, never formally replied to Chomsky's critique. |
Скиннер, который редко отвечал прямо на критику, никогда официально не отвечал на критику Хомского. |
The week before formal dissolution, eleven republics signed the Alma-Ata Protocol formally establishing the CIS and declaring that the USSR had ceased to exist. |
За неделю до официального роспуска одиннадцать республик подписали Алма-Атинский протокол об официальном создании СНГ и объявили о прекращении существования СССР. |
' Mrs Teachum then handed Jenny a piece of paper and bid her to read it out loud. |
Затем миссис Тичум протянула Дженни листок бумаги и попросила ее прочитать его вслух. |
In June 2010, the Giving Pledge campaign was formally announced and Bill Gates and Warren Buffett began recruiting members. |
В июне 2010 года было официально объявлено о проведении кампании даешь клятву, и Билл Гейтс и Уоррен Баффет начали набирать новых членов. |
However, formally the Empire remained a single polity, with separate co-emperors in the separate courts. |
Однако формально Империя оставалась единым государством с отдельными соправителями при отдельных дворах. |
Большинство винтовых резьб оборудования являются правосторонними спиралями. |
|
Demonstrations were initially largely peaceful, but turned violent the next day when the police used heavy-handed tactics, including tear gas and water cannon. |
Поначалу демонстрации были в основном мирными, но на следующий день переросли в насилие, когда полиция применила жесткую тактику, включая слезоточивый газ и водометы. |
In 1985, cadets were formally authorized to declare an academic major; all previous graduates had been awarded a general bachelor of science degree. |
В 1985 году курсантам было официально разрешено объявлять академическую специальность; всем предыдущим выпускникам была присуждена общая степень бакалавра наук. |
Amongst the heaviest known throws in antiquity, was a one handed overhead throw of a stone weighing 140 kg and which had a handle, by the Ancient Greek, Bybon. |
Среди самых тяжелых известных бросков в древности, был одноручный бросок сверху камня весом 140 кг и который имел ручку, по древнегреческому, Bybon. |
Mentioning that the King of Yugoslavia and the Kingdom of Yugoslavia's Prime Minister Ivan Šubašić formally recognized the state in 1944 could be used. |
Упоминание о том, что король Югославии и премьер-министр Королевства Югославии Иван Шубашич официально признали государство в 1944 году, может быть использовано. |
Although he had abdicated and all his responsibilities to his country had been handed over to his son, Hassanal Bolkiah, he became his son's personal adviser. |
Хотя он отрекся от престола и все его обязанности перед страной были переданы его сыну, Хассаналу Болкиаху, он стал личным советником своего сына. |
She also organized the day-to-day activities, inspected the work and personally handed over the written instructions for the preventive measures by moving around. |
Она также организовала ежедневные мероприятия, проверила работу и лично передала письменные инструкции по проведению профилактических мероприятий, передвигаясь по городу. |
At that time, he handed over the June 20 and July 26 reports. |
В это время он передал отчеты от 20 июня и 26 июля. |
Female students were first formally enrolled as day students in 1971, and then as boarding students in 1972. |
Женщины-студентки были официально зачислены в качестве дневных студентов в 1971 году, а затем в качестве студентов-интернатов в 1972 году. |
The species was first formally described by the botanist Gregory Leach in 2001. |
Впервые этот вид был официально описан ботаником Грегори личом в 2001 году. |
The Staufen dynasty managed to get its sons formally elected in their fathers' lifetimes almost as a formality. |
Династия Штауфенов сумела добиться того, чтобы ее сыновья были официально избраны еще при жизни их отцов, почти как формальность. |
On 2 March 1899, the Army received an assignation of funds and authorization meant to formally organize troops in Puerto Rico. |
2 марта 1899 года армия получила выделение средств и разрешение на официальную организацию войск в Пуэрто-Рико. |
The agreement with Ukraine was provisionally applied since 1 January 2016 and formally entered into force on 1 September 2017. |
Соглашение с Украиной было временно применено с 1 января 2016 года и официально вступило в силу 1 сентября 2017 года. |
I am not a peer-review-dependent formally accredited PhD. |
Я не являюсь формально аккредитованным кандидатом наук, зависящим от рецензирования. |
Chaired by the Georgian Bolshevik Filipp Makharadze, the Revkom formally applied to Moscow for help. |
Арабские географы стали называть весь полуостров джазират аль-Араб, или полуостров арабов. |
South Africa, Pakistan, The Gambia, and the Maldives left and later rejoined the Commonwealth, and Zimbabwe has formally applied to rejoin. |
Южная Африка, Пакистан, Гамбия и Мальдивские острова покинули Содружество и позднее присоединились к нему, а Зимбабве официально подала заявление о присоединении. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «formally handed over».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «formally handed over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: formally, handed, over , а также произношение и транскрипцию к «formally handed over». Также, к фразе «formally handed over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.