Found peace - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: найденный, снабженный всем необходимым
verb: основывать, основываться, обосновывать, варить, лить, отливать, опираться, плавить, закладывать фундамент, закладывать
noun: геологоразведка
can be found - находиться
want to be found - хочу найти
found outside - находится вне
found shortly - найдено в ближайшее время
needs to be found - Необходимо найти
the chamber found that - камера обнаружила, что
the one who found - тот, кто нашел
can be found by - можно найти
found in their possession - находится в их владении
the review found - В ходе обзора было
Синонимы к found: root out, unearth, run across/into, espy, search out, happen on, chance on, track down, obtain, locate
Антонимы к found: lose, hide, conceal, misplace
Значение found: having been discovered by chance or unexpectedly, in particular.
noun: мир, покой, спокойствие, тишина, мирный договор, общественный порядок
adjective: мирный
peace officer - офицер по миру
clerk of the peace - секретарь по делам мировых судов
hiroshima national peace memorial hall for the atomic bomb victims - Государственный мемориал мира, посвященный жертвам атомной бомбы, в Хиросиме
stable peace - прочный мир
advocate peace - выступать в защиту мира
peace model - мир модель
the arab peace initiative adopted - араб мирная инициатива принята
in the peace process between - в мирном процессе между
peace and national unity - мир и национальное единство
each peace-keeping operation - каждая операция по поддержанию мира
Синонимы к peace: calm, peace and quiet, quietness, solitude, privacy, quiet, peacefulness, tranquility, restfulness, calmness
Антонимы к peace: disturbance, upset, fight, warfare, noisiness, quarrel, agitation, irritation, frustration, worry
Значение peace: freedom from disturbance; quiet and tranquility.
And his hospice worker said he found some peace, like, two months ago. |
Консультант из хосписа сказала, что он обрел душевное равновесие, примерно два месяца назад. |
Real life had only for a time overcast the spiritual peace he had found, but it was still untouched within him. |
Действительность только на время застилала то душевное спокойствие, которое он нашел; но оно было цело в нем. |
But once I realised the problem was not you, but within me, I found inner peace and was able to harness the flow of the universe. |
Hо когда я понял, что проблема не в тебе, а внутри меня, я обрёл внутренний покой и сумел обуздать энергию Вселенной. |
No animal will give up its whole life to seeking revenge; that evil kind of mind is found in man alone. The brute creation seeks for peace. |
Животные жаждут покоя. |
Musicians of Hair Peace Salon were amazed at his etchings that they found in an art gallery. |
Музыканты салона Hair Peace были поражены его гравюрами, которые они нашли в художественной галерее. |
The mouth of the Achelous river was the spot where Alcmaeon finally found peace from the Erinyes. |
Устье реки Ахелус было тем местом, где Алкмеон наконец обрел покой от Эриний. |
When he found out that your parents and mine planned to join the packs, try for peace with Marcel and his crew, he went ballistic. |
Когда он выяснил, что твои родители и мои планировали соединить стаи, пытаясь найти мирное решение конфликта с Марселем и его подопечными, он вышел из себя. |
She had the quiet radiance presumed and never found in childhood: the full consciousness of certainty, of innocence, of peace. |
Она излучала спокойную радость, которую искала и не могла найти в юности: сознание полной определённости, невинности и покоя. |
Спокойствие есть лишь в сердцах верующих. |
|
I repeated the old childish prayer in its old childish words and found that its old peace had not departed from it. |
И я повторила ребяческие слова своей давней ребяческой молитвы и почувствовала, что она, как и раньше, внесла мир в мою душу. |
I see, beloved, that you have found peace. |
Я вижу, возлюбленный, что ты обрел покой. |
Under their gentle ministrations he found peace and learned a degree of patience. |
Их кроткие увещания возвратили мир его душе и научили его терпению. |
Where the wound had been given, there must the cure be found if anywhere; and Emma felt that, till she saw her in the way of cure, there could be no true peace for herself. |
Где нанесли рану, там ее, по справедливости, и следовало врачевать — и Эмма дала себе зарок, что не успокоится, покуда не увидит подругу на пути к исцелению. |
You've traveled all corners of the world, seen monuments erected, feasted on the blood of history's most extraordinary men, but you've never found true peace. |
Ты побывал во всех уголках мира, видел возведение памятников, наслаждался кровью самых выдающихся людей в истории, но ты так и не нашел истинный покой. |
And the next day we found a Justice of the Peace. |
На следующий день мы пошли в ЗАГС. |
I've found peace in the light of the Seven. |
Я обрел мир в свете Семерых. |
Circle renewed, peace will be found beyond the night on sacred ground |
Цикл возобновится, мир будет найден где кончается ночь на святой земле. |
And at the Paris Peace Accords in 1973, after the Vietnam War... she found Trask... and killed him. |
При заключении Парижского мирного договора после Вьетнамской войны в 1973 году она нашла Траска... и убила его. |
Я нахожу счастье и мир в этом маленьком раю. |
|
On 10 April he found a city at peace and, much to his annoyance, largely in the control of Tsar Alexander. |
10 апреля он нашел город в мире и, к его большому неудовольствию, в значительной степени под контролем царя Александра. |
Peace in 1669 found the Republic of Venice with significant gains in Dalmatia, its territory tripled, and its control of the Adriatic thus secured. |
Мир в 1669 году привел к тому, что Венецианская республика получила значительные завоевания в Далмации, ее территория увеличилась втрое, а контроль над Адриатикой был обеспечен. |
Я молюсь, чтобы ты обрел вечный покой свободный от раздоров и страданий. |
|
So Obediah Keating helps found the township of Hawthorne in 1655 by brokering peace with the Pennacook Indians. |
Получается, Авдий Китинг помог основать городок Хоторн в 1655, посредством мирного сотрудничества с индейцами Пиннакук. |
The army still found itself beleaguered by Persian attacks, forcing Jovian to accept humiliating peace terms. |
Армия все еще находилась под ударами персов, вынуждая Юпитера принять унизительные условия мира. |
Benedict XV found his abilities and unique position as a religious emissary of peace ignored by the belligerent powers. |
Бенедикт XV обнаружил, что его способности и уникальное положение религиозного эмиссара мира игнорируются воюющими державами. |
It compared UN nation-building efforts to those of the United States, and found that seven out of eight UN cases are at peace. |
Она сравнила усилия ООН по национальному строительству с усилиями Соединенных Штатов и обнаружила, что семь из восьми дел ООН находятся в состоянии мира. |
At that date I might have found some young thing, like Maisie Maidan, or the poor girl, and I might have had some peace. |
Я ведь был тогда моложе, подыскал бы себе молоденькую, вроде миссис Мейден, или взял бы себе в жены девушку - и обрел бы наконец покой, поверьте. |
And there at last, amid the olive groves, the wild thyme and the mountains, he found his peace. |
И здесь, среди гор, среди оливковых рощ и душистого тимьяна, он наконец нашел желанный покой. |
I pray he found the peace in death that he never knew in life. |
Я молюсь, чтобы после смерти он обрел покой, которого никогда не знал в жизни. |
Justice of the Peace Mike Parrott found them guilty and imposed a $100 fine and court costs of $41.25 on each defendant. |
Мировой судья Майк Пэрротт признал их виновными и наложил на каждого из подсудимых штраф в размере 100 долларов и судебные издержки в размере 41,25 доллара. |
Perhaps my favorite example comes from colleagues who are studying a pond scum microorganism, which is tragically named after the cow dung it was first found in. |
Возможно, мой самый любимый пример — от коллег, изучающих микроорганизм, обитающий в тине и названный, к сожалению, в честь коровьего навоза, где его впервые нашли. |
Another group similarly found automatic responses to beauty within our pleasure centers. |
Другая группа так же продемонстрировала автоматическую реакцию на красоту в центрах удовольствия. |
И вскоре мы поняли, что это был нужный формат. |
|
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking, and on other floors, they did very little of it. |
Ми обнаружили, что в одних отделениях медсёстры часто обращаются за помощью, а в других — редко. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
They identified the DNA they found on Mom's body. |
Они идентифицировали ДНК, которое нашли на теле мамы. |
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind. |
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы. |
I don't think a conversation with Uncle Joe would be advantageous to the long-range prospect for peace. |
Не думаю, что разговор с дядей Джо будет выгоден в дальней перспективе мира. |
I found a shady spot in the yard where no other guards could see me, and I took a nap. |
Я нашёл тенистое место во дворе где остальные охранники меня не видели, и прикорнул там. |
His hand flailed about the floor till it found the scimitar's hilt, and wrapped fast around it. |
Рука его замолотила по полу, нашла рукоять ятагана и обхватила ее. |
He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace. |
Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир. |
In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. |
We have found consensus: the Agenda for Development. |
Консенсус найден: это - Повестка дня для развития. |
We therefore call upon the parties concerned to make every effort to rebuild mutual confidence and to resume the peace process as soon as possible. |
Поэтому мы призываем соответствующие стороны предпринимать все усилия для восстановления взаимного доверия и скорейшего возобновления мирного процесса. |
As a result, the situation in the region remains volatile, and the prospect of lasting peace is ever more remote. |
В результате положение в регионе остается неустойчивым, а перспективы установления прочного мира стали еще более отдаленными. |
And they found a mysterious cocoon inside the mini-dome. |
И они находят загадочный кокон внутри маленького купола. |
He found that interrogators knew that abusive behavior was prohibited. |
Автор установил, что проводившие допросы отдавали себе отчет в том, что злоупотребления запрещены. |
Both Ethiopia and Eritrea signed those agreements and committed themselves to the complete peace process. |
Как Эфиопия, так и Эритрея подписали это соглашение и взяли на себя обязательства в отношении всеобъемлющего мирного процесса. |
The videos and training manuals turn peace officers, once guardians of the Republic, into secret police. |
Видео и учебные пособия превращают офицеров, оберегавших мир и республику, в тайную полицию. |
And then I said, Playtime's over, and I hit him with the Peace Lily. |
Сказал Пора Баиньки и долбанул Лилией Мира. |
Take him a gift, as a peace offering. |
Подари ему что-нибудь в знак примирения. |
Tomorrow, antipollutant bacteriological weapons will insure lasting peace and fore v er eliminate thos e vile idealists who prais e the individual. |
Завтра, антиполлютант - бактериологическое оружие... будет страховать долгий мир... и навсегда устранит... тех мерзких идеалистов... которые держатся за индивидуальность. |
As long as we stand we shall feel safe, as the Imperial land shall forever be at peace |
Пока мы будем стойкими, нам не страшен враг, и родная Империя будет вечно жить в мире. |
Look, I know this doesn't change what happened, but hopefully you'll find some peace of mind knowing this thing's over. |
Слушай, я знаю что это не изменит случившегося, но надеюсь ты найдешь немного спокойствия духа зная что все закончилось. |
Yeah, listen, doctor, I'm kind of making peace with my loved ones plus some other people, so... |
Да, слушайте, я тут как бы с близкими прощаюсь. - и с другими тоже, так что... |
Otherwise, your mind will never be at peace. |
Иначе ваш разум никогда не успокоится. |
A gift of peace in all good faith. |
Дар в знак мира. Из лучших побуждений. |
Он протестовал против моего решения о достижении мира с Францией. |
|
There's only so much peace and quiet a soul can take. |
Тишину и спокойствие можно выносить только до определенного момента. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «found peace».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «found peace» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: found, peace , а также произношение и транскрипцию к «found peace». Также, к фразе «found peace» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.