Generated by each - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
self-generated beat - биение вследствие самовозбуждения
generated address - сгенерированный адрес
gdp generated - ввп генерироваться
is generated outside - генерируется за пределами
value added generated - добавленная стоимость
reports were generated - были получены отчеты
power generated - вырабатываемая
generated over - порожден над
steam generated - пар, генерируемый
that have been generated - которые были получены
Синонимы к generated: give rise to, create, spawn, promote, precipitate, trigger, produce, foster, engender, result in
Антонимы к generated: take, keep, eliminate, conclude, destroy, exclude, break
Значение generated: cause (something, especially an emotion or situation) to arise or come about.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
be tormented by/with - терзаться / с
by the bye - Кстати
denotate by remote control - взрывать с помощью дистанционного управления
acquire by criminal conduct - получать преступным путем
scorched by a fire-spitting tornado - испепеленный огненным смерчем
went by - проходить
moment by moment - мгновение за мгновением
condemned by law - осужденный по закону
by fetching - путем выборки
by the dynamic - по динамике
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
helping each other - помогая друг другу
each 1/3 octave band - каждая 1/3 октавных полосах частот
at each moment - в каждый момент времени
each party shall be responsible - каждая сторона несет ответственность
one drop each - одна капля каждый
180 opposite each other - 180 напротив друг друга
live each moment - жить каждый момент
we hugged each other - мы обнялись
for each such - для каждого такого
within each - в пределах каждого
Синонимы к each: each and every, every single, every, each and every one, each one, the whole lot, every one, all, respectively, from each
Антонимы к each: collectively, co operative, not all, across the board, amassed, around the world, as one man, as part of, at the same time, back to back
Значение each: to, for, or by every one of a group (used after a noun or an amount).
Tertiary alcohols react with strong acids to generate carbocations. |
Третичные спирты вступают в реакцию с сильными кислотами, образуя карбокаты. |
Anyway, the thing is, they worked out they could pull more heavy things if they fiddled with the ECU on the diesel engines, because that would generate more power, and, as a by-product, more smoke, |
Но они поняли, что можно таскать и более тяжелые грузы, если заняться чип-тюнингом дизельных двигателей. Тогда они будут давать больше мощности и, заодно, больше дыма. |
And it communicates advice back to each of them based on that. |
Также он собирает данные со всех встреч и, словно художник-пуантилист. |
Each sound was to correspond to one letter, each letter was to represent a single sound, and those which did not represent any sound should be removed. |
Один звук соответствовал одной букве, а каждая буква представляла один звук, а те, которые не соответствовали ни одному звуку, должны были удаляться. |
It can be a place for neighbors to meet each other and to get to know the officers, and vice versa. |
Это может стать местом встреч для соседей и для знакомства жителей с полицейскими. |
On each tray was a partridge with chipped potatoes, spinach and bread sauce. |
На каждом подносе была куропатка с картофелем, шпинат и хлебный соус. |
The morality of a people's self-defense is in its defense of each individual's right to life. |
Мораль самозащиты заключается в защите права личности на жизнь. |
Alice was home part of each day, but she was in a distinctly short-tempered mood. |
Элис каждый день проводила какое-то время дома, но явно пребывала не в лучшем настроении. |
Кольца являются символом вашей бесконечной любви друг к другу. |
|
The forms the parole board uses are set on carbon paper and discarded after each hearing. |
Формы по УДО заполняются под копирку, и выбрасываются после каждого заседания. |
Within seconds of each other two hundred rounds of artillery landed in a space that could be occupied by four football fields. |
В течение нескольких секунд на площадь размером в четыре футбольных поля упали двести артиллерийских снарядов. |
But the Americans and the Russians undertook to diminish the strategic arsenals down to a thousand nuclear weapons each. |
Но и русские, и американцы согласились сократить свои ядерные арсеналы до тысячи единиц. |
The green felt table was guarded at each end by high towered chairs. |
С каждого края зеленого фетрового стола стояли два высоких стула. |
And is that common to be able to generate a good, quality song in such a short amount of time? |
Это вполне обычное дело создать хорошую, качественную песню за такой короткий промежуток времени? |
Quite recently they have built in 2 new paved lanes in each direction. |
Сравнительно недавно построили по 2 новых асфальтовых полосы в каждую сторону. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
Я никому из подруг не сказала, что мы снова вместе. |
|
And how we tell stories visually, with music, with actors, and at each level it's a different sense and sometimes contradictory to each other. |
И как мы рассказываем истории визуально, при помощи музыки и актеров, и на каждом уровне присутствуют разные смыслы, иногда противоречащие друг другу. |
Мы были знакомы совсем недолго и очень давно. |
|
The design capacity of each machine, as specified by the manufacturer, is 250 pages per minute. |
Расчетная производительность каждой машины, оговоренная изготовителем, составляет 250 страниц в минуту. |
There are several hundred million cases each year and some four million deaths. |
На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев. |
Property and equipment and intangible assets are reviewed for impairment at each reporting date. |
Анализ обесценения основных средств и нематериальных активов проводится на каждую отчетную дату. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit-sharing and common prosperity. |
Страны должны теснее сотрудничать друг с другом, с тем чтобы экономическая глобализация могла принести положительные результаты, общую выгоду и всеобщее процветание. |
For example, in cases of inheritance by two parents, each parent receives one sixth of the estate and no difference is made between the father and the mother. |
Например, в случае наследования обоими родителями, каждый из них получает шестую часть имущества, и при этом между отцом и матерью никаких различий не делается. |
In 2002, 8,500 people worldwide died of AIDS each day; 1,600 were children under 15 years of age. |
В 2002 году каждый день во всем мире от СПИДа умирало 8500 человек; из них 1600 - это дети в возрасте до 15 лет. |
Well, let's not be too hasty. I feel like we're just getting to know each other. |
Да ладно, давай не будем так торопиться, мы же только начинаем узнавать друг друга. |
But we know that tax reform is a complex political process in which each country has its own pace and constraints. |
В то же время мы знаем, что налоговая реформа является сложным политическим процессом, в котором у каждой страны свои собственные темпы ее проведения и ограничения. |
Draft chapters have been prepared on each of the five topics suggested for inclusion in the new edition. |
Были подготовлены проекты глав по всем пяти вопросам, предложенным для включения в новую редакцию. |
We were just having a pretty good time lying to each other, and I think that was about to boil off, actually. |
У нас тут было очень веселое времяпрепровождение, вешая друг другу лапшу, и думаю, почти закипели. |
Their participation ensures a flow of mutually useful information and helps develop an appreciation of each other's work, priorities and capacities. |
Благодаря их участию происходит обмен взаимно полезной информацией и ознакомление с работой, приоритетами и возможностями друг друга. |
While two groups of 100 members each might be nice, one with 200 has advantages. |
И хотя две группы по 100 членов в каждой могут быть неплохими, одна с 200 членами имеет преимущества. |
A lottery then determines which horse will run for each Contrada. |
Затем жребием определяется, какой конь будет бежать за каждую Контраду. |
For each extra kilogram of baggage, including the bicycle, over 20 kg, or for an extra bike, you pay a special fixed fee. |
За каждый килограмм багажа, в том числе и за велосипед, весом свыше 20 кг или за дополнительный велосипед Вы должны заплатить фиксированную сумму дополнительной оплаты. |
Woman blouse with manual embroidery is executed by the account of each string on a cloth. |
Блуза женская с ручной вышивкой выполнена путем счета каждой нити на полотне. |
В гнезде каждой из секций размещен тарелочный насадок. |
|
Число соединительных тросов Длина каждого соединительного троса:. |
|
The observer councils comprise 15 members, with 5 each from the insured parties, the employers and the Government. |
В состав наблюдательного совета входят по 5 представителей застрахованных лиц, работодателей и государства. |
Оба эти блока жестко крепятся к испытательной арматуре. |
|
There are many words I could use to describe my country, and each and every one would fit perfectly in its own manner. |
Есть много слов, которые я мог бы использовать для описания моей страны, и каждое из них по-своему прекрасно подошло бы для этого. |
Так что... жуем чипсы, сплетничаем, заплетам друг другу косички? |
|
But in 2007, I got the cockamamie idea to hand-draw each valentine for everyone on my mailing list. I reduced my mailing list to 150 people. |
Я сократила список до 150 человек. и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила. |
Dry sanding, abrasive blasting, and burning, welding, or heating surfaces covered with lead paint typically generate highly dangerous airborne lead levels. |
В крайне опасных концентрациях свинец попадает в воздух, как правило, при обработке покрытых свинцовыми красками поверхностей наждачной бумагой, при их пескоструйной очистке, обжиге, сварке или нагревании. |
(b) The realised profits or losses from each Trade may be converted to your Base Currency and posted to your Trading Account(s) in that Base Currency. |
(b) Полученную прибыть или убытки от каждой Сделки можно конвертировать в вашу Базовую валюту и занести на ваш счет в этой Базовой валюте. |
Trump and Abe have, in fact, seemed to generate a genuine appreciation of each other’s support. |
Создается впечатление, что Трамп и Абэ начали по-настоящему ценить поддержку друг друга. |
Daleks don't generate much in the way of waste. |
Далеки не создают много отходов. |
Так, старайтесь не создавать трения. |
|
Given the scaling property above, it is enough to generate gamma variables with θ = 1 as we can later convert to any value of β with simple division. |
Учитывая приведенное выше свойство масштабирования, достаточно сгенерировать гамма-переменные с θ = 1, так как в дальнейшем мы можем преобразовать их в любое значение β простым делением. |
Reactions that produce elements heavier than iron are endothermic and unable to generate the energy required to maintain stable fusion inside the star. |
Реакции, которые производят элементы тяжелее железа, являются эндотермическими и не способны генерировать энергию, необходимую для поддержания стабильного синтеза внутри звезды. |
Думал, что прежде чем сделать это, я выработаю некий консенсус? |
|
Writing data past the end of allocated memory can sometimes be detected by the operating system to generate a segmentation fault error that terminates the process. |
Запись данных после окончания выделенной памяти иногда может быть обнаружена операционной системой для создания ошибки ошибки сегментации, которая завершает процесс. |
Unlike page headings, table headers do not automatically generate link anchors. |
В отличие от заголовков страниц, заголовки таблиц не генерируют якоря ссылок автоматически. |
Destaine was a British particle physicist who had discovered a new way to generate power, but nobody took him seriously. |
Дестейн был британским физиком элементарных частиц, который открыл новый способ получения энергии, но никто не воспринимал его всерьез. |
Residential construction as well as other types of construction can generate waste such that planning is required. |
Жилищное строительство, как и другие виды строительства, может генерировать такие отходы, которые требуют планирования. |
That doesn't work for larger birds, which must take a run up to generate sufficient airflow. |
Это не работает для более крупных птиц, которые должны разбегаться, чтобы создать достаточный воздушный поток. |
The Babel tool parses the SIDL specification to generate source code which provides the glue between programming languages. |
Инструмент Babel анализирует спецификацию SIDL для создания исходного кода, который обеспечивает связь между языками программирования. |
As of 2017, Content ID has been able to generate over two billion USD for its copyright partners. |
По состоянию на 2017 год Content ID смогла генерировать более двух миллиардов долларов для своих партнеров по авторскому праву. |
When one function dominates over the other, they generate representations which belong to figurative intelligence. |
Когда одна функция доминирует над другой, они порождают представления, которые принадлежат образному интеллекту. |
Not only could RSC generate loops, but it was also able to relax these loops, meaning that the translocation of RSC is reversible. |
РСК не только мог генерировать петли, но и был способен ослаблять эти петли, что означает, что транслокация РСК обратима. |
DNN architectures generate compositional models where the object is expressed as a layered composition of primitives. |
Архитектуры DNN генерируют композиционные модели, в которых объект выражается в виде слоистой композиции примитивов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «generated by each».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «generated by each» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: generated, by, each , а также произношение и транскрипцию к «generated by each». Также, к фразе «generated by each» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.