Get yourselves out of the door - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться
noun: приплод, потомство, дурак, идиот
get hot - раздражаться
get into the aerodrome - приземляться на аэродроме
get off the bus - сесть с автобуса
get screwed - завинчиваться
get dizzy - головокружение
i'm looking forward to get to know you - я с нетерпением жду, чтобы узнать вас
you get well soon - ты скоро
get to know later - узнать позже
shall get - получим
to get a job - чтобы получить работу
Синонимы к get: get one’s hands on, grab, attain, net, secure, come into, acquire, gather, gain, get hold of
Антонимы к get: give, provide, get on, send, steal, miss, skip, send out, hand, lack
Значение get: come to have or hold (something); receive.
figure to yourselves - представлять
for yourselves - сами
orientate yourselves - ориентировать себя
ask yourselves - спросите себя
prepare yourselves - приготовиться
allow yourselves - позволяют себя
find yourselves - оказываетесь
take care of yourselves - Будьте осторожны
see for yourselves - смотрите сами
judge for yourselves - судите сами
Синонимы к yourselves: themselves, itself, oneself, ourselves, you, alone, herself, him, myself, personally
Антонимы к yourselves: tandem with
Значение yourselves: You , used as the object of a verb or preposition, referring to the people being spoken to, previously mentioned.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
thin out - истощать
lift out - вынуть
sing out - петь
prank out - наряжать
she is out - её нет дома
flush out - спугивать
clearly mark out - четко выражать
stripping out - снятие
sleeping out - спать на улице
pass out of mind - выскочить из головы
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
man/woman of the hour - мужчина / женщина в час
a pile of - куча
peal of thunder - грохот грома
make a list of - составить список
with the aid of - с помощью
figure of speech - фигура речи
speak well of - хорошо говорят
rest of it - остальное
give a brief idea of - дать краткое представление о
hand operation of switches - ручное управление стрелками
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
the birch - береза
to the bone - До кости
scum of the earth - отбросы земли
the administration - администрации
into the bargain - в придачу
coming down the pike - спускаться с щуки
chant the praises of - воспевайте хвалу
muddy the waters of - мутные воды
into the house/building - в дом / здание
save from the necessity - увольнять от необходимости
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: дверь, дверца, вход, дом, заслонка, путь, дверной проем, дорога, квартира, помещение
adjective: дверной
door width - ширина двери
curbside door - боковая дверь
balcony door - балконная дверь
stand at the door - стоять у двери
leaf door - створка
let me show you the door - позвольте мне показать вам дверь
man at the door - Человек у двери
grip the door - ручка двери
single swing door - свинг двери
outside door handles - внешние дверные ручки
Синонимы к door: doorway, exit, portal, opening, entry, entrance, threshold
Антонимы к door: egress, exit, accession, advent, arrival, barricade, cell, mansion, acquisition, activate
Значение door: a hinged, sliding, or revolving barrier at the entrance to a building, room, or vehicle, or in the framework of a cupboard.
He would be only too happy to let you make your decisions for yourselves. |
Он был бы только счастлив передать вам груз принятия решений. |
So the question that you're all asking yourselves right now is why? |
Итак, вопрос, который задаёт сейчас каждый из вас — почему? |
And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane. |
После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта. |
He got the squeak out of the kitchen door, then cleared the debris out of the gutters. |
Он убрал скрип от кухонной двери, затем убрал мусор из водостока. |
He locked the door, then leaned against the frame while he took her gun out of his pocket and unloaded it. |
Он запер дверь, прислонился к косяку, вынул из кармана ее револьвер и разрядил его. |
There was a handful of women near the steps leading up to a door with a bright light over it. |
Я увидела группу женщин на ступенях, ведущих к двери, над которой висела яркая лампа. |
The machine room was off the back of the refrigerated room, through a normal sized door in the insulated wall. |
Машинный зал находился за помещением морозильника, за дверью вполне обычного размера в теплоизолированной стене. |
Spiro paused for a moment, breathing deeply, then he picked up a large suitcase in each great hand and walked towards the door. |
Спиро на миг остановился, перевел дух, схватил оба огромных чемодана и направился к выходу. |
Всегда противопоставляют себя Богу и Церкви. |
|
And it wasn't to revisit all the times I eluded your little coterie of door-kickers who pursued me with such fervor and zeal. |
И не для того, чтобы вспоминать, как я каждый раз ускользал от вашей кучки дуболомов, преследующих меня с таким рвением. |
You've got about five minutes to remake yourselves into a convincing married couple. |
У вас только пять минут, чтобы превратить себя в убедительную супружескую пару. |
Эй, да это же Глен Куагмайр, наш чудаковатый сосед. |
|
It seemed unfair to ask lonely people like yourselves to watch the joyous celebration Booth and I had planned. |
И было бы нечестно просить одиноких людей, таких как вы, присутствовать на замечательном празднике, который спланировали мы с Бутом. |
Apply yourselves, above all, to the amelioration of the soil, to good manures, to the development of the equine, bovine, ovine, and porcine races. |
Обратите особое внимание на плодородность почвы, на качество удобрений, на улучшение пород лошадей, коров, овец, свиней! |
В тот момент когда стержень лопнет вы фиксируете дверь открытой |
|
There was a knock at Tracy's cabin door and a detective entered. |
В дверь купе Трейси постучали, вошел детектив. |
Просто запер за собой дверь, положил инструменты и уселся. |
|
You were breaking through a padlocked door without a warrant. |
Вы взломали дверь и вошли внутрь без ордера. |
Но я хотел бы попросить вас разоружиться. |
|
Не достаточно просто облить себя бензином. |
|
The one return I can make for all that I owe to you is to admit you to my fullest confidence, and to leave you to judge for yourselves whether I deserve the treatment which I have received to-night. |
Одно, чем могу отплатить вам, это полнейшим доверием предоставив вам самим судить, заслуживаю ли я обращения, которому подверглась сегодня. |
So, the way I see it, since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, if I do nothing, it's as if I'm causing his death even more than yourselves. |
Как я это вижу, смерть или возможное спасение Гитлера зависит лишь от моей реакции, и поэтому, если я не сделаю ничего, получится, что я стану причиной его смерти даже больше, чем вы. |
Now prepare yourselves for an audio journey into the white-hot center of adrenaline. |
Теперь приготовьтесь к аудиопутешествию в раскаленный добела адреналиновый экстаз. |
Напитки на серванте. Пожалуйста, угощайтесь. |
|
This heartwarming display would mean a whole lot more had I not just seen you all tearing yourselves and your city apart. |
Это душевное проявление значило бы намного больше, если бы я не видел вас всех, разваливая самих себя и свой город на куски. |
You do not cut a clavicle yourselves! |
Не трогайте ключицу! |
Вы нашли себе чистокровного Омека. |
|
Since you have decided to commit yourselves to the bonds of marriage in the presence of God, and this congregation join hands and exchange your consents. |
Поскольку вы решили связать себя узами брака в присутствии Господа, я должен задать вам последний вопрос. |
Until you find a purpose, you'll both be stuck in an unbreakable chain, repeating yourselves over and over again. |
Пока не найдёте себе цель, будете прикованы к этому месту. Бродить по кругу снова и снова. |
So underwriters like yourselves will lose business. |
И страховщики, такие как вы, потеряют бизнес. |
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves... |
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас... |
I don't believe you guys. You are fully grown men, and you can't do anything for yourselves. |
Не могу поверить, ребята. вы же взрослые мужчины, и не в состоянии ничего сделать самостоятельно. |
I wonder you aren't ashamed of yourselves, you conscienceless creatures! |
И как не стыдно вам, рожи бессовестные? |
Она права, нужно быть требовательным к себе. |
|
You can't rid yourselves of all the odd ducks in just a few years. |
Не так-то просто избавиться от всех чудаков, за несколько лет этого не сделаешь. |
Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений. |
|
If I tell the D.A. you're gonna turn yourselves in, good faith gets you about eight more hours. |
Если я скажу окружному прокурору, что вы собираетесь явиться с повинной, это даст вам примерно восемь часов. |
Leave yourselves some room to, uh, maneuver, okay? |
Оставьте себе немного пространства для... ээ.. манёвра, хорошо? |
Drink or make a deal yourselves. |
Пей и самостоятельно совершай сделку. |
And if you ally yourselves with the Dominion you risk becoming the next conquered world. |
А если вы объединитесь с Доминионом, вы рискуете стать следующим покоренным миром. |
Or you can take a good, long, hard look at yourselves and take responsibility for your actions |
Либо вы можете относиться к себе честно и жестко и брать на себя полную ответственность за все свои поступки |
But I've enabled you all to help yourselves. |
Но я сделал всё, чтобы облегчить вам задачу. |
Sing out for yourselves... For you are blessed |
Пойте для самих себя, потому что вы блаженные. |
Stop checking out the pretty cop and make yourselves useful. |
Хватит уже засматриваться на хорошеньких полицейских и займитесь делом. |
You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom. |
Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм. |
I'm sure there must be some good reason for your flight but don't let yourselves be arrested before my eyes |
Я уверен, что должна быть веская причина для твоего побега но смотри, чтобы тебя не арестовали на моих глазах. |
You fancy yourselves Godly men? |
Считаете себя благочестивыми людьми? |
Я не собираюсь позволить вам, ребята, опуститься до жалкой вечеринки. |
|
Tell me you didn't ask me to fly down all the way to D.C. just so you could, what, hear yourselves complain? |
Скажите, что вы не просили меня лететь в Вашингтон чтобы просто послушать себя, как вы жалуетесь? |
Вы чувствуете себя неотразимыми. |
|
Or do you call yourselves a squad? |
Или вы называете себя отрядом? |
She spins a sad yarn about a small child taken by an evil witch, and you both fall over yourselves to mend what's broken! |
Состряпала грустную историю о маленьком ребенке, которого забрала злая ведьма, и вы оба из кожи вон лезете, чтобы исправить это! |
And you FBI jackbooted thugs will do anything to protect yourselves from him exposing you as the filthy liars that you are. |
И вы, оборзевшие головорезы из ФБР, сделаете всё, чтобы оградить себя, чтобы он не обличил вас, грязных лжецов, какими вы и являетесь. |
Behave yourselves, orphans! |
Ведите себя как подобает, сироты! |
'Gentlemen, I am as innocent of this charge as yourselves; what has been stated against me in the way of facts is perfectly true; I know no more about it.' |
Джентльмены, я так же не виновен в этом преступлении, как вы сами; все факты, которые выдвигались как улики против меня, действительно имели место; а больше я ничего не знаю. |
Давайте, заходите внутрь и угощайтесь. |
|
I was recently instructed while we are in discussion about the page, to be the only user for edits other than yourselves. |
Недавно, когда мы обсуждали эту страницу, мне было поручено быть единственным пользователем для правок, кроме вас. |
Keep yourselves from those evil plants which Jesus Christ does not tend, because they are not the planting of the Father. |
Храните себя от тех злых растений, которые не взращивает Иисус Христос, потому что они не являются насаждением отца. |
Угощайтесь все, мы это заслужили! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «get yourselves out of the door».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «get yourselves out of the door» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: get, yourselves, out, of, the, door , а также произношение и транскрипцию к «get yourselves out of the door». Также, к фразе «get yourselves out of the door» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.