Give us a chance to catch up - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Give us a chance to catch up - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дают нам шанс догнать
Translate

- give [noun]

verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать

noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор

  • give lessons in - давать уроки

  • give substance to - давать вещество

  • give away - отдавать

  • give way - Уступи дорогу

  • give out - выдавать

  • give up the ghost - отказаться от призрака

  • give up - сдаваться

  • give out battery - разряжаться аккумулятор

  • give out flyer - раздавать флаер

  • give some tea - наливать чай

  • Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord

    Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow

    Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.

- us

нас

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- chance [adjective]

noun: шанс, возможность, вероятность, случай, случайность, риск, удача, судьба, счастье

adjective: случайный

verb: рискнуть, случаться

  • chance on - шанс на

  • chance upon - шанс на

  • by chance - случайно

  • (mere) chance - (простой) шанс

  • chance event - случайное событие

  • game of chance - азартная игра

  • take a chance - рискнуть

  • chance meeting - случайное собрание

  • meet by chance - встретиться случайно

  • chance on/upon - шанс

  • Синонимы к chance: unintended, accidental, unintentional, inadvertent, unplanned, serendipitous, fluky, adventitious, fortuitous, coincidental

    Антонимы к chance: aim, purpose, design, designed, foreseeable, understood, plan, scheme, certainty, surety

    Значение chance: fortuitous; accidental.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- catch [noun]

verb: поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, схватывать, зацепить, схватить, застать, расслышать

noun: улов, добыча, выгода, защелка, захват, ловушка, задвижка, уловка, хитрость, стопор

- up [adverb]

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север

  • break up marriage - разрушить брак

  • baste up a story - сочинять историю

  • close up shot - съемка крупным планом

  • close-up shot - съемка крупным планом

  • frost up - покрывать льдом

  • dig up resource - изыскивать средство

  • work up appetite - нагуливать аппетит

  • set up equipment - настраивать оборудование

  • set up solution - настраивать решение

  • glance up - взгляд на

  • Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert

    Антонимы к up: down, beneath, below, downwards

    Значение up: toward the sky or a higher position.



The player can also catch Shiny Pokemon easily than by chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игрок также может поймать блестящего покемона легко, чем случайно.

Okay, we may only get one chance to catch this thing, So we have to play it smart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, у нас лишь единственный шанс поймать эту зверюгу, так что разыграть все надо умно.

'But I can get to Rome if you'll keep your mouth shut when you leave here and give me a chance to catch a ride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я смогу добраться до Рима, если вы будете держать язык за зубами и поможете мне пристроиться на попутный самолет.

Colonialism gave backwards 3rd world countries a chance to catch up with the rest of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колониализм дал отсталым странам третьего мира шанс догнать остальной мир.

You could've fallen behind with iron and never had a chance to catch up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас образовался дефицит железа, который вы никак не компенсировали.

Not stopping coming in advance, The first of them to catch a chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не преставая наступать, Стал первый тихо подымать.

Little phrases we spit out to give our brain a chance to catch up with our mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы произносим их, чтобы наш мозг поспевал за нашим ртом. Скажем...

Some popular organization has to emerge now and present a roadmap that the masses could rally around, giving them a chance to catch their breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая-то популярная организация должна появиться сейчас и представить дорожную карту, вокруг которой массы могли бы сплотиться, давая им возможность перевести дух.

Your colleague has just finished warning me that this will be our sole chance to catch the target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш коллега только что сообщил мне, что это будет нашим единственным шансом захватить объект.

Her one possible chance had been that he, too, should have caught it. And he had failed to catch it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, она не погибла бы, если бы и он, как все, заболел, но он не заболел этим недугом.

Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить.

It gives Jean and me a chance to catch up on our homework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это даёт нам с Джин шанс наверстать всё нами упущенное.

No, no. We all need a proper chance to catch up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, нет, нам и вправду нужно попрорводить время вместе!

For all monkeys, morning is grooming time, a chance to catch up with friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для всех обезьян утро - время чистки, шанс догнать друзей.

On October 26, Niantic announced research tasks for Bug type Pokémon that will give players a chance to catch Shedinja throughout November.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 октября компания Niantic анонсировала исследовательские задания для покемонов типа багов, которые дадут игрокам шанс поймать Шединью в течение всего ноября.

We have a chance to catch your abuser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть шанс поймать твоего обидчика

Philip saw a boy running past and tried to catch him, but his limp gave him no chance; and the runners, taking their opportunity, made straight for the ground he covered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип заметил бегущего мимо него мальчишку и попытался его поймать, но хромота ему мешала, и те, кого ловили, пользуясь этим, старались пробежать мимо него.

If not, she'll take off, and with such speed, you won't have a chance to catch her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе она сбежит, да с такой скоростью, что тебе ни за что не удастся поймать её

It occurred to Jean Valjean that the grating which he had caught sight of under the flag-stones might also catch the eye of the soldiery, and that everything hung upon this chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жану Вальжану пришло в голову, что если он заметил решетку под булыжниками, ее могли заметить и солдаты и что все зависело от случайности.

There is a real chance, he said, that the new anti-corruption agency will be filled with Yanukovych-era officials who are no better than the bureaucrats they are supposed to catch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению Шабунина, существует вполне реальная возможность, что штат нового антикоррупционного ведомства заполнят чиновники из эпохи Януковича, которые ничем не лучше тех бюрократов, которых они должны ловить.

It struggles under its sway, which means tonight is our best chance to catch it, when it's unfocused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он очень подвержен этому влиянию, что значит, сегодня больше всего шансов поймать его, когда он невнимателен.

So we have four vehicles, plus back-up it may be our last chance to catch Zach... so stay on your toes

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть четыре автомобиля, плюс подкрепление. Это может быть наш последний шанс поймать Зака, так что будьте начеку.

For words of love to be entreating, First move of heart to catch by chance,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молить и требовать признанья, Подслушать сердца первый звук,

Any chance of arguing the confession wasn't coerced?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть шанс доказать, что не было принуждения признания?

Any criminal who could escape to the asteroids was safe from capture by all but the most improbable chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой преступник, оказавшийся в поясе астероидов, мог не опасаться поимки, разве что по величайшей случайности.

You got by me so fast downstairs, I didn't get a chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты так быстро пробежала, я даже не успел.

It was by chance that I decided to spend the summer on that slender, riotous island that juts out into the Long Island Sound, 20 miles due east of New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По воле случая я решил провести лето на этом узеньком, шумном островке, что врезается в пролив Лонг-Айленда, ...на 20 миль на восток от Нью-Йорка.

' Are you engaged to her by any chance?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты с ней случайно не помолвлен?

Then madness seemed to come upon me, and seizing my last two thousand florins, I staked them upon twelve of the first numbers-wholly by chance, and at random, and without any sort of reckoning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бешенство овладело мною: я схватил последние оставшиеся мне две тысячи флоринов и поставил на двенадцать первых - так, на авось, зря, без расчета!

But had it been made of that righteous mineral dolomite... There's a slim chance it might have survived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, если бы, он был сделан из превосходного минерала доломита... то у него был бы небольшой шанс выжить!

If I killed Ackerman, why didn't I crucify Davis in court when I had the chance, hmm?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я убил Акермана почему я не уничтожил Дэвиса в суде, имея все возможности, а?

Since they can inflict their will on us, our only chance lies in weakening their will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку они могут навязать нам свою волю, наш единственный шанс заключается в том, чтобы эту волю ослабить.

Now's your chance to nab her on her own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отличная возможность поговорить с ней.

Have you by any chance done this with your craziness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не ты ли со своим сумасбродством?

Mon ami, if you wish to catch a rabbit you put a ferret into the hole, and if the rabbit is there - he runs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой, когда хочешь поймать кролика, приходится запускать в нору хорька. И если кролик в норе - он выбежит.

I won't try to tell you how much I'd like to do it, Roark said to him at the end of their first interview. But there's not a chance of my getting it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану скрывать от вас, что был бы рад этому заказу, - сказал ему Рорк в конце их первой беседы, - но у меня нет никаких шансов получить его.

Oh, it's an interview for an internship that has a better-than-not chance of materializing into a job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собеседование, чтобы стать стажером, который сможет потом получить там работу.

We'll circulate a photo on the chance that someone saw you on your way home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространим фотографию, на случай если вас кто-то видел по пути домой.

Are you, by any chance, trying to trace my whereabouts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, случайно, не пытаетесь установить моё местоположение?

The chance factor in life is mind-boggling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразителен фактор случайности в жизни.

By chance... do you know what the reinstatement game is about?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы случайно не знаете смысла этой восстановительной игры?

So I went for it and before I knew it They pounced on me ... and I got the chance, she pulled my zipper down and pulled it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пошел за ней и не успел опомниться, как она набросилась на меня и я получил свой шанс Она потянула молнию вниз и извлекла его.

And if you get a chance, will you sneak a peek in Gertrude's book bag?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если будет возможность, загляни в портфель Гертруды?

I mean, if your father and I achieved our dreams, there's a chance you weren't even born. That came out wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В смысле, если твой отец и я воплотили свои мечты, есть возможность что ты даже не родилась.

They can't take a chance on anyone following a signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не могут рисковать тем, что кто-то перехватит сигнал.

No one wanted to take a chance on the ligaments and tendons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нехотелось рисковать связками и сухожилиями.

This is our chance to build on the peace we've earned and create a new world together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас появился шанс закончить войну и вместе построить новый мир.

You haven't helped me catch up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не помогал мне навёрстывать.

Every now and then, we catch ourselves living a lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждый момент мы ловим себя на мысли о том, что живем постоянно обманывая.

And if I catch you guys anywhere near this case again, I swear... I will out the two of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы еще раз сунете нос в это дело, я клянусь... я вышвырну вас обоих.

'One of the best biographies of PG Wodehouse ever written is by Robert McCrum, 'so it gave me great pleasure to catch up with him 'and have a conversation about our beloved author.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роберт МакКрам написал одну из лучших биографий Вудхауза, так что мне очень приятно встретиться с ним и поговорить о нашем любимом писателе.

I was frightened half to death and I had to catch my breath as the lights began to dim!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я до смерти перепугалась, у меня дыxание переxватило, когда огни стали гаснуть!

Seems like they have failed to catch him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они его не поймали.

We let the little fish go, so that we can catch the big fish later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mы отпускаем мелкую рыбку, чтобы поймать рыбку покрупнее.

That way we may be able to catch them off their guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, захватим их врасплох.

About to catch a bus out of town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Садится в автобус, чтобы ехать.

See how the stones catch the light, giving it an e_ra dimension?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь, как переливаются камни, придавая украшению дополнительный объём?

No, more likely, there's a catch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, вероятно, это было выгодно.

Maybe it wouldn't catch up with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, это не доходило до вас.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «give us a chance to catch up». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «give us a chance to catch up» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: give, us, a, chance, to, catch, up , а также произношение и транскрипцию к «give us a chance to catch up». Также, к фразе «give us a chance to catch up» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information