Guardianship and trusteeship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Guardianship and trusteeship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
опека и попечительство
Translate

- guardianship [noun]

noun: опека, опекунство

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- trusteeship [noun]

noun: попечительство, опека, опекунство



Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли.

Unes your fate to that of a murderer knowing that her guardian is the devil?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты разделишь свою судьбу с убийцей, зная, что он одержим дьяволом?

The Guardian mangled that reporting badly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранитель наломал, что отчетность плохо.

He had been the guardian and mentor of this man, the named heir to Cartada's throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был наставником и учителем этого человека, наследника картадского престола.

She'd diminished his voice when she reaped the guardian's strength away from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она каким-то образом уменьшила силу его голоса, когда отрезала его от силы стража.

Five Knights Guardian stood on the library's east terrace, and a Librarian lurked by the Snake Path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятеро Рыцарей Стражи встали на восточной террасе библиотеки, какой-то Библиотекарь прятался возле Змеиной Тропы.

The guardian said that you couldn't be saved, but look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранитель сказала, что тебя нельзя спасти, но смотри.

Why, heaven save us, man, exclaimed my guardian, surprised into his old oddity and vehemence, you talk of yourself as if you were somebody else!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог с вами, друг мой! - воскликнул опекун, невольно поддаваясь свойственной ему раньше чудаковатой пылкости. - Да вы говорите о себе, словно о постороннем человеке!

I think (with deference be it spoken) the contrast could not be much greater between a sleek gander and a fierce falcon: between a meek sheep and the rough-coated keen-eyed dog, its guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, контраст между ними был не меньше, чем между сонным гусем и гордым соколом, между смирной овцой и смелой лайкой, ее хранительницей.

Guardian, said I, you remember the happy night when first we came down to Bleak House? When Ada was singing in the dark room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекун, - начала я, - вы, помните тот радостный вечер, когда мы впервые приехали в Холодный дом и Ада пела в полутемной комнате?

Adviser! returned my guardian, laughing,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советы! - смеясь, подхватил опекун.

As your legal guardian, I'm prepared to take the necessary steps to ensure your full recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ваш законный попечитель я готова предпринять необходимые действия, чтобы обеспечить ваше полное восстановление.

The guardian is a person no longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охранник больше не человек.

You already know your guardian, Bumblebee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со своим охранником Бамблби ты уже знаком.

Please dear God, give me the strength to be a guardian and a worthy example to these fatherless ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, пошли мне силы для того... чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот.

Poor Miles, and Arthur, and my dear guardian, Sir Richard, are free of him, and at rest: better that you were with them than that you bide here in the clutches of this miscreant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедный Майлс, и Артур, и мой милый опекун сэр Ричард освободились от него и спокойны, - лучше бы вам быть с ними, чем остаться здесь, в когтях этого злодея.

Dear guardian, said I, I know how you have felt all that has happened, and how considerate you have been.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогой опекун, - сказала я, - я знаю, как вы отнеслись к тому, что произошло после этого, и каким внимательным вы были.

Now, the court has said that in a case like this, a guardian ad litem lawyer has to be appointed to represent the best interest of the child, and again, not making this up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В делах, подобных этому, суд выносил решение о необходимости назначении опекуна-представителя для представления интересов ребенка. И опять-таки, не выдумываю.

The course of study and preparation requires to be diligently pursued, observed my guardian with a glance at Richard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теоретическая и практическая подготовка к этой профессии требует усердия, - заметил мой опекун, бросив взгляд на Ричарда.

We're gonna help each other, gorgeous, because one exclusive in-depth interview with the gold guardian of Metropolis, and you're gonna lock up that promotion that you're up for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поможем друг другу, великолепная, потому что одно подробное эксклюзивное интервью с золотым стражем Метрополиса, и повышение, которое тебя заботит, у тебя в кармане.

I am more me as Guardian than I've ever felt as James Olsen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я гораздо больше ощущаю себя Защитником, чем когда-либо Джеймсом Олсеном.

My husband drew a little nearer towards Ada, and I saw him solemnly lift up his hand to warn my guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой жених наклонился к Аде, и я увидела, как он торжественно поднял руку, чтобы предупредить опекуна.

My guardian had gone out to inquire about him and did not return to dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекун пошел справиться о его здоровье, но не вернулся к обеду.

We took our seats at the round table, and my guardian kept Drummle on one side of him, while Startop sat on the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы расселись за круглым столом, причем мой опекун по одну руку от себя посадил Драмла, а по Другую - Стартопа.

So, when to-morrow came, I went to my guardian after breakfast, in the room that was our town-substitute for the growlery, and told him that I had it in trust to tell him something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, наутро я пошла после завтрака к опекуну в ту комнату, которая в городе заменяла нам Брюзжальню, и сказала, что меня попросили кое-что сообщить ему.

I shall not put him to the proof, said my guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не стану подвергать его испытанию, -промолвил опекун.

Didn't you tell me that your guardian, Mr. Jaggers, told you in the beginning, that you were not endowed with expectations only?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не ты ли мне рассказывал, как твой опекун мистер Джеггерс в самом начале заверил тебя, что ты располагаешь кое-чем помимо надежд?

This girl's guardian keeps her locked away... ... butthenthismorning she dropped this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее опекун держит ее взаперти но сегодня утром она мне бросила вот это.

My guardian's delicacy had soon perceived this and had tried to convey to her that he thought she was right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекун со свойственной ему чуткостью скоро все это понял и постарался убедить Аду, что находит ее поведение вполне правильным.

Still, upon the whole, he is as well in his native mountains, said my guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, в общем, пусть он сидит себе там в своих родных горах, - сказал опекун.

And I'm not saying that just 'cause I'm your Guardian Angel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так сейчас говорю не потому,Nчто я твой Ангел Хранитель.

Jehan de Harlay, equerry guardian of the office of chevalier of the night watch of the city of Paris!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жеан де Гарле, дворянин, исполняющий должность начальника ночной стражи города Парижа!

Your legal guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой опекун по закону.

My guardian had throughout been earnest to visit me, and there was now no good reason why I should deny myself that happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекун все время порывался меня навестить, и теперь у меня уже не было оснований лишать себя счастья увидеться с ним.

Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И неважно, кто это, мафия, ангелы-хранители или Армия Спасения, черт возьми. Нужно очистить от них улицы и передовицы.

You are a jewel of a woman, said my guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы прямо сокровище, а не женщина! - сказал опекун.

And yet you still have the attention of the Guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же вы до сих пор в центре внимания Настоятеля.

What qualifies you to play guardian?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что дает тебе право играть в опекуна?

We'll file an application for appointment as guardian ad litem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы подадим заявление на назначение в качестве опекуна-представителя в судебном деле.

But in this life, you are Guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в этой жизни ты Хранитель.

In what The Guardian therefore dubbed Reverse Heartbleed, malicious servers are able to exploit Heartbleed to read data from a vulnerable client's memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том, что Guardian поэтому окрестила обратным Heartbleed, вредоносные серверы могут использовать Heartbleed для чтения данных из памяти уязвимого клиента.

She later brought in Channel 4 News in the UK and The New York Times due to legal threats against The Guardian and The Observer by Cambridge Analytica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже она принесла в новостях Channel 4 в Великобритании и New York Times из-за юридических угроз в адрес Guardian и Observer со стороны Cambridge Analytica.

The Guardian, Catherine Taylor ‘Enterprising new publisher To Hell With states its intent with Gillespie’s emotionally visceral debut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guardian, предприимчивый новый издатель Кэтрин Тейлор к черту заявляет о своем намерении с эмоционально висцеральным дебютом Гиллеспи.

The British newspaper the Guardian crowdsourced the examination of hundreds of thousands of documents in 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британская газета The Guardian в 2009 году провела экспертизу сотен тысяч документов.

The Guardian printed an extract from Will Carruthers memoir about his recollection of the recording of the album.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guardian напечатала отрывок из мемуаров Уилла Каррутерса о его воспоминаниях о записи альбома.

In 2019, The Guardian ranked Tropical Malady 84th in its 100 Best Films of the 21st Century list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2019 году The Guardian заняла 84-е место в списке 100 лучших фильмов 21-го века.

Also on January 20, the Guardian submitted a freedom of information request to the ABC in regard to the station's response to the campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, 20 января Guardian подала запрос о свободе информации в ABC в связи с реакцией станции на кампанию.

The Guardian reported that MPs condemned newspaper attacks on the judges after their Brexit ruling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guardian сообщила, что депутаты осудили нападения газет на судей после их решения по Brexit.

Grossman quickly had himself registered as the official guardian of Olga's two sons by Boris Guber, thus saving them from being sent to orphanages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гроссман быстро зарегистрировался в качестве официального опекуна двух Ольгиных сыновей Борисом губером, что спасло их от отправки в детские дома.

The nue that was pierced by Yorimasa's arrow then came back to Azoga-ike and became the guardian of the pond, but lost her life due to wounds from the arrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нуэ, пронзенная стрелой Йоримасы, вернулась в Азога-Айк и стала хранительницей пруда, но погибла из-за ран от стрелы.

In 2010, he created a video series called Anywhere but Westminster for The Guardian documenting the political feelings of people around the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году он создал для The Guardian видеоряд под названием Anywhere but Westminster, в котором документировал политические чувства людей по всей стране.

The guardian had no say in her private life, and a woman sui iuris could marry as she pleased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранитель не имел права вмешиваться в ее личную жизнь, а женщина Суй Юрис могла выйти замуж, когда ей заблагорассудится.

Waterhouse reported that all the allegations in the Guardian piece were made by ex-members and members of rival Buddhist groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уотерхаус сообщил, что все обвинения в статье Guardian были сделаны бывшими членами и членами конкурирующих буддийских группировок.

With the help of his friends and their Guardian Ghosts, Yoh must stop Magister at all costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью своих друзей и их призраков-Хранителей Йо должен остановить магистра любой ценой.

MacDonald has written for The Guardian, The Advocate, the Huffington Post, Out Magazine, This Magazine, and blogs at www.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макдональд писал для The Guardian, The Advocate, The Huffington Post, Out Magazine, This Magazine и блогов на www.

He also was a regular columnist for The Guardian from August 2003 until November 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был постоянным обозревателем газеты The Guardian с августа 2003 года по ноябрь 2007 года.

At the same time, they were also the guardian of morality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время они были и хранителями нравственности.

Petty was known as a staunch guardian of his artistic control and artistic freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петти был известен как стойкий защитник своего художественного контроля и художественной свободы.

Maya has recently lost her stepmother in a car accident and is left as the guardian of her little sister, Zoe Richardson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майя недавно потеряла свою мачеху в автомобильной катастрофе и осталась опекуном своей младшей сестры Зои Ричардсон.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guardianship and trusteeship». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guardianship and trusteeship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guardianship, and, trusteeship , а также произношение и транскрипцию к «guardianship and trusteeship». Также, к фразе «guardianship and trusteeship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information