He hath - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he is jiggered - будь он проклят
of which he is - из которых он
he remembered - он помнил
he/she relies - он / она полагается
he was horrified - он ужаснулся
thing he does is - что он делает
He went - Он пошел
he has matured - он созрел
he misses - он скучает
he gazed at - он смотрел на
Синонимы к he: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к he: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение he: a male; a man.
hath wrought - сотворила
he hath - он имеет
hath made - Он дал
love hath - любовь, Кто
hath not - не имеет,
hell hath no fury like - преисподняя не ярость, как
rank hath its privileges - Оценка имеет свои привилегии
Синонимы к hath: couldst, doth, methinks, being, jehovah, person, user, ward, yahweh, eajcw
Антонимы к hath: devil
Значение hath: third-person singular simple present indicative form of have.
God hath blessed you with a good name. |
Бог тебе послал добрую славу; |
Blood hath been shed here now, in the olden time. |
Кровь проливали в стародавний век. |
Madam Western hath just brought Madam Sophia home, and there hath been a terrible to do. |
Миссис Вестерн только что привезла мисс Софью к отцу, и у них была жестокая схватка. |
Nor did he use me so barbarously-indeed, that would have been more inexcusable than anything he hath done. |
Он не поступал со мной так жестоко, - право, с моей стороны это было бы непростительнее всех его проступков. |
The calendar hath not an evil day |
Не знает календарь зловещих дней |
Бог дал эту честь только любви. |
|
By my halidome! said Athelstane, it is certain that Zernebock hath possessed himself of my castle in my absence. |
Клянусь святыми угодниками, - сказал Ательстан, - должно быть, за время моего отсутствия Зернебок овладел замком. |
He hath a person and a smooth dispose to be suspected framed to make women false. |
Смазливость и воспитанность его Раздуют ревность: он как будто создан, Чтоб женщин обольщать. |
Nay, it likes me not, my lord: it hath a pretty flavour, but it wanteth strength. |
Нет, милорд, это мне не по вкусу. Запах приятный, но крепости никакой. |
Prisoners ten thousand times more distinguished than thou have died within these walls, and their fate hath never been known! |
Здесь бывали узники в десять тысяч раз поважнее тебя, и они умирали тут, и никто об этом не узнавал никогда. |
That young start-up hath all the glory of my overthrow. If I can cross him any way. |
Этот юный выскочка - причина моего падения, и, если я хоть как-нибудь сумею насолить ему я буду очень счастлив. |
Лилит требует, чтобы вампиры господствовали над людьми. |
|
And time hath worn us into slovenry. |
И время превратило нас в нерях. |
Can you not see the lord herself hath damned me with... incipient diabetes? |
Как же вы не видите, Господь в наказание наслал на меня диабет. |
Through paths unknown Thy soul hath flown, To seek the realms of woe, Where fiery pain Shall purge the stain Of actions done below. |
Оставив нас, Ты в этот час Летишь в обитель зла, Чтоб в вышине, Горя в огне, Душа спастись могла. |
I see, sir, the squire hath not the least remembrance of my face. |
Я вижу, сэр, сквайр совсем забыл меня. |
In all these, however, and in every other similitude of life to the theatre, the resemblance hath been always taken from the stage only. |
Однако при всех этих и многих других уподоблениях гкиэни театру всегда принималась в расчет одна только сцена. |
He hath since come to England, unexpected by his brethren, said Ben Israel; and he cometh among them with a strong and outstretched arm to correct and to punish. |
После этого он прибыл в Англию неожиданно для своих собратий, - продолжал Бен-Израиль.- Он явился с поднятой рукой, готовый карать и преследовать. |
Признаю, что ты защитник, посланный мне провидением. |
|
What reward shall I bestow upon this gentlewoman, for the services she hath done me?-O! |
Чем наградить мне эту благородную женщину за оказанную мне услугу? |
Will you? said Western; why that is kind now, and neighbourly, and mayhap you will do more than I have been able to do with her; for I promise you she hath a very good opinion of you. |
В самом деле? - воскликнул Вестерн. - Вот это по-дружески и по-соседски! Авось вы с ней успеете больше моего: она о вас очень высокого мнения. |
Hell hath no fury like a fundamentalist scorned. |
В аду нет такой ярости, как презрение фундаменталиста. |
Надеюсь, не отец настиг нас?! |
|
You have of late stood out against your brother, and he hath ta'en you newly into his grace, where it is impossible you should take root by the fair weather that you make yourself. |
Вы так недавно восставали против вашего брата; сейчас он вернул вам свою милость, но, чтобы вам утвердиться в ней, уж вы сами должны позаботиться о хорошей погоде. |
over all the peoples whom the Lord thy God hath given thee to govern. And of all your possessions, wherever they may be. |
над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были. |
If I have set it down it is because that which is clearly known hath less terror than that which is but hinted at and guessed. |
И если я решил записать его, то лишь в надежде на то, что знаемое меньше терзает нас ужасом, чем недомолвки и домыслы. |
What right hath any man to take sixpence from me, unless I give it him? |
Разве имеет кто-нибудь право взять у меня хотя бы шестипенсовик, если я не даю его сам? |
У простого человека душа такая же, она тоже спастись хочет. |
|
I will seek him out, said Isaac, for he is a good youth, and hath compassion for the exile of Jacob. |
Я отыщу его, - сказал Исаак, - отыщу, ибо он хороший юноша и питает сострадание к гонимым сынам Иакова. |
Di Western hath described her brother to me to be such a brute, that I cannot consent to put any woman under his power who hath escaped from it. |
Судя по описаниям миссис Вестерн, братец ее -такое животное, что я ни за что не соглашусь выдать ему бежавшую от него женщину, кто бы она ни была. |
Hath he got my daughter's muff? bear witness the goods are found upon him. |
У него муфта моей дочери! Будьте свидетелями, что он пойман с поличным! |
His majesty tendering my safety, hath appointed this conduct to convey me to the Tower. |
Его величество, в заботе нежной О безопасности моей, изволил Меня препроводить с эскортом в Тауэр. |
Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy, to take unto Himself the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground. |
Поскольку Богу Всемогущему в благодати Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из жизни этой, мы предаем его тело земле. |
Что опьянило их.— дало мне смелость. |
|
Well, I would not have so much to answer for, as that wicked man there hath, to sit upon a much higher chair than he sits upon. |
Вот уж не взял бы на душу греха этого злодея, даже чтобы сесть в кресло и повыше того, в котором он сидит. |
He hath promised I shall never want money; and you shan't want money neither, mother, if you will hold your tongue, and know when you are well. |
Он сказал, что я никогда не буду нуждаться в деньгах; и вы тоже не будете нуждаться, матушка, если придержите свой язычок и будете понимать свою пользу. |
Fortune hath made it necessary, necessary to your preservation, to forget there ever was such a wretch as I am. |
Судьба сделала необходимым - необходимым для Вашего благополучия, - чтобы Вы навсегда забыли о существовании несчастного, которого зовут Джонсом. |
That 'banished,' that one word 'banished,' hath slain ten thousand Tybalts. |
И это изгнан, только слово изгнан убило мысль о тысячах Тибальтах. |
Prior, said the Captain, Jew though he be, he hath in this spoken well. |
Слушай-ка, приор, - сказал Локсли, - хоть он и еврей, а на этот раз говорит правду. |
Вещи, которые были когда-нибудь будут опять |
|
You won't confess that she hath acted the part of the vilest sister in the world? |
Неужто ты будешь отрицать, что она поступила со мной, как самая негодная сестра? |
How hath your lordship brook'd imprisonment? |
Как заточенье вы перенесли? |
Без вас верней удача королевы. |
|
You can't! returned the father: and pray who hath been the occasion of putting her into those violent passions? |
Не ручаешься? - пролепетал сквайр. - А кто же, спрашивается, был причиной ее гнева? |
Heaven, my Liege, answered Ivanhoe, hath taken this proud man for its victim. |
Сам бог, государь, покарал этого надменного человека, - отвечал Айвенго. |
Грустно, что Бог выступает против нас. |
|
Да что случилось?! - закричал взбешенный Джонс. |
|
Мненадознать, Какая тяжесть на сердце у мужа, |
|
Nay, then, said Wamba, I will pray you for a close sight of that same horn that hath so powerful a breath. |
Так, так, - сказал Вамба, - я у вас попрошу позволения рассмотреть поближе этот самый рог, издающий такие мощные звуки. |
Truth hath no confines. |
Правда не имеет пределов. |
Three hundred Saracens hath this Brian de Bois-Guilbert slain with his own hand. |
Бриан де Буагильбер собственноручно уничтожил до трехсот сарацин. |
Кто положил меры его, если ты знаешь? |
|
Q. What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy Him? |
Вопрос-какое правило Бог дал нам, чтобы мы могли прославлять Его и наслаждаться им? |
What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy him? |
Какое правило дал нам Бог, чтобы мы могли прославлять Его и наслаждаться им? |
It hath a divine power, celestiall, invisible, above the rest; and endows the possessor with Divine gifts. |
Он обладает божественной силой, Небесной, невидимой, превыше всего остального; и наделяет обладателя Божественными дарами. |
My youth 'gainst time and age hath ever spurnd, But spurnd in vain. |
Время моей юности и старость всегда отвергали меня, но отвергали напрасно. |
Weave a circle round him thrice, And close your eyes with holy dread, For he on honey-dew hath fed, And drunk the milk of Paradise. |
Сотките вокруг него трижды круг и закройте глаза со святым ужасом, ибо он на медовой росе питался и пил райское молоко. |
Wisely did Ibn Schacabao say, that happy is the tomb where no wizard hath lain, and happy the town at night whose wizards are all ashes. |
Мудро сказал Ибн Шакабао, что счастлива гробница, где не лежал ни один волшебник, и счастлив ночной город, где все волшебники-прах. |
This is she that the Holy One hath wrested from the Giant Time, and the prize of them that have overcome Space. |
Это она, которую святой вырвал из гигантского времени, и приз тех, кто преодолел пространство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «he hath».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «he hath» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: he, hath , а также произношение и транскрипцию к «he hath». Также, к фразе «he hath» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.