Held hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
assets held for investment - активы, предназначенные для инвестиций
held by gravity - провел под действием силы тяжести
held personally liable for - нести личную ответственность за
is held in english - проводится на английском языке
are held to be invalid - проводятся недействительными
case held - случай провел
will be held in geneva - будет проходить в Женеве
cannot be held liable for - не может быть привлечен к ответственности за
held in accra from - состоявшейся в Аккре
training seminars were held - Были проведены обучающие семинары
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
hands-and-feet contamition monitor - дозиметр радиоактивного загрязнения конечностей
beat hands down - побеждать без всяких усилий
is fully in the hands of - полностью в руках
hands-on expertise - практический опыт
raise your hands up - поднимите руки вверх
is in safe hands - находится в надежных руках
hands in the dark - руки в темноте
they are holding hands - они держатся за руки
through your hands - через ваши руки
bring your hands - подносите руки
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
Kahlan held the precious cup in both hands and carefully put it to his mouth. |
Кэлен взяла чашку двумя руками и осторожно поднесла к губам мужа. |
There's always a dark movie theater, and two people lost to the world, their hands clasped together - but hands do perspire when held too long, don't they? |
Всегда найдётся тёмный кинозал и парочка, витающая в облаках. Они держат друг друга за руки - но руки потеют, если держать их слишком долго, не правда ли? |
When dishes were handed to her she had automatically noted - not the face - but the hands that held the dishes. |
Когда ей подавали блюда, она машинально обращала внимание не на лицо, а на руки подававшего. |
Their lower arms bore small round shields, and they held lances or bows in their hands. |
Они носили маленькие круглые щиты и держали в руках копья или луки. |
How can I get it off... with my hands held up? |
Как это типично. Как я его сниму с поднятыми руками? |
And her hands itched with the feel of Luke's back when he held her close in a dance; she was stirred by him, his touch, his crisp vitality. |
А в ладонях у нее жило ощущение плеч Люка в минуты, когда он, танцуя, притягивал ее к себе; он волновал ее, волновало его прикосновение, кипящие в нем жизненные силы. |
All the Cossacks seized something: one took a jug, another a pail, another a sleeve, another a cap, and another held both hands. |
И козаки все, сколько ни было их, брали, у кого был ковш, у кого черпак, которым поил коня, у кого рукавица, у кого шапка, а кто подставлял и так обе горсти. |
Мать двинулась на нее, протянув вперед запорошенные мукой руки. |
|
Вы решили, что держали ее в руках. |
|
Lennie held out his hands pleadingly. |
Ленни умоляюще протянул руки к Джорджу. |
Rina held her hands to her temples. She felt the throbbing pulse beneath her fingers. |
Рина прижала руки к вискам и почувствовала, как бьется пульс. |
When she held her hands out she took her eyes from Mr. Jaggers, and turned them watchfully on every one of the rest of us in succession. |
Вытянув вперед руки, женщина оторвала взгляд от мистера Джеггерса и настороженно обвела нас глазами одного за другим. |
Он взял эскизы своими бронзовыми руками. |
|
He saw many hands held to its warmth, hands without arms, hidden in darkness. |
Монтэг видел руки, протянутые к его теплу, только руки - тела сидевших вокруг костра были скрыты темнотой. |
Langdon had grabbed it, slid his hands through the loops, held on, and leapt out into the void. |
Лэнгдон тогда машинально схватил парусину и, прежде чем шагнуть в пустоту, продел руки в петли. |
Keep your hands held up at the back if you want the mic, and we'll get it back to you. |
Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, мы к вам подойдём. |
I've shaken hands with presidents, held technology from other planets ... |
Я пожимал руки президентам, держал в руках инопланетные технологии... |
The person who followed was a short, squat, middle-aged Italian with bow legs, a gold hoop in one ear and a frayed hat held respectfully in both hands. |
Вошедший оказался приземистым пожилым итальянцем с кривыми ногами, золотой серьгой в ухе и потёртой шляпой, которую он уважительно держал двумя руками. |
These are the hands that held you when you were first born. |
Эти самые руки держали тебя, когда ты родилась. |
He took the two little hands between his two and held them there. |
Он взял обе ее ручки в свои и крепко держал их. |
The young man obeyed, mounted on the table, and, divining the wishes of his companion, placed his back securely against the wall and held out both hands. |
Дантес повиновался, взобрался на стол и, угадав намерение товарища, уперся спиной в стену и подставил обе ладони. |
She held a line of tatting in her hands and she was driving the shining needle back and forth as furiously as though handling a rapier in a duel. |
В руке она держала кружевное плетение и так стремительно двигала блестящей иглой, словно это была рапира, которой она дралась на дуэли. |
But to judge by the greasy faces, the meat eating was almost done; and some held coconut shells in their hands and were drinking from them. |
Судя по лицам, испачканным жиром, пир подходил к концу, и кое-кто уже прихлебывал воду из кокосовых скорлуп. |
His hands held her like flowers, so still aid strange. 'Where are you?' she whispered to him. |
Его руки Ласкали ее, как лепестки цветка, такие покойные и такие странные. - Ты где? -шептала она ему. |
Instantly the fire was alight Piggy held out his hands and grabbed the glasses back. |
Как только огонь вспыхнул, Хрюша сразу протянул руку и схватил свои очки. |
There, again! said I, stopping before Herbert, with my open hands held out, as if they contained the desperation of the case. |
В том-то и горе, - сказал я и, остановившись перед Гербертом, развел руками, словно предлагая убедиться в безнадежности моего положения. |
Руками в рабочих перчатках она держала концы двух бухт троса. |
|
She held the work in her hands, but did not crochet, and looked at him with strange, shining, and hostile eyes. |
Она держала в руках вязанье, но не вязала, а смотрела на него странным, блестящим и недружелюбным взглядом. |
In his hands he held a cane, a hat with a pointed top and a note-pad. |
В руках молодой человек держал трость, шляпу с острым верхом и блокнот. |
At last the little girl kissed his face, which was flushed from his stooping posture and beaming with tenderness, loosed her hands, and was about to run away again; but her father held her back. |
Поцеловав его, наконец, в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо, девочка разняла руки и хотела бежать назад; но отец удержал ее... |
In the hands of each subsequent pair of servitors was held a tall, lighted candle. |
Остальные шли за ним парами, у каждого была в руках большая зажженная свеча. |
I held onto the timber with both hands and let it take me along. |
Я ухватился за бревно обеими руками, и оно понесло меня по течению. |
I could see where her hands were moving under her cloak, then she held her hand out. |
Смотрю, задвигала руками под накидкой, потом показала руку. |
I held this old cookbook in my hands, and all of a sudden... |
Я держал старую поваренную книгу в руках, и вдруг... |
Her face and hands, however-a face thin, long, and sweetly hollow, and hands that were slim and sinewy-gripped and held his fancy. |
Каупервуд не мог отвести взгляда от ее лица и рук - продолговатого, очаровательно-худощавого лица и тонких, сильных рук. |
Come, come, said Andrea, sheathe your sword, my fine fellow; there is no occasion to make such a fuss, since I give myself up; and he held out his hands to be manacled. |
Ну, ну, - сказал Кавальканти, - спрячьте саблю, приятель, к чему столько шуму, раз я сдаюсь! И он протянул руки. На него тотчас же надели наручники. |
I held on to the window-sill with my hands. |
Я уцепилась руками за подоконник. |
Head held high, he walked around the podium and handed the stack of envelopes into the hands of the waiting press. |
Высоко подняв голову, он подошел к краю возвышения и отдал все десять конвертов в протянутые руки. |
It held in its hands a huge club, without which no great change in Russia, it seems, can ever take place. |
В руках он нес великую дубину, без которой не обходится никакое начинание на Руси. |
We sat at the table in candlelight and we held hands. |
При свете свечи мы сели за стол, и все держались за руки. |
His first glance of anger and hatred relaxed into an affable, goodhumoured expression, and he held out both hands to me with extraordinary delight. |
Первый, злобный и ненавистный взгляд его на меня сделался вдруг приветливым и веселым, и он с какою-то необыкновенною радостью протянул мне обе руки. |
Just once in his whole life he had held in his hands unmistakable documentary proof of the falsification of an historical fact. |
Лишь один раз в жизни держал он в руках неопровержимое документальное доказательство подделки исторического факта. |
She put her little work-worn hands over his high forehead and held them there in silence. |
Она положила натруженные руки на его лоб и немного подержала их там. |
Joad held up his rabbit-laden wire between his two hands and walked to the fire. |
Джоуд взял обеими руками проволоку, продернутую сквозь куски мяса, и подошел с ней к костру. |
Lord Henry walked across the room, and, sitting down by Dorian Gray, took both his hands in his own, and held them tightly. |
Лорд Г енри прошелся по комнате, затем, сев рядом с Дорианом, крепко сжал его руки в своих. |
Мужчины и женщины брались за руки, родители поднимали к небу детей. |
|
And then he thought suddenly that hands did perspire when held too long, and he walked faster in irritation. |
Он вдруг подумал, что, если долго держать руку в руке, они потеют, и, раздражаясь, зашагал быстрее. |
The young man's strong, fine hands held hard to the ship's rail. |
Изящные, но сильные пальцы юноши мертвой хваткой вцепились в ограждение мостика. |
Jacques Collin held out his hands, and Bibi-Lupin snapped on the manacles. |
Жак Коллен протянул руки, и Биби-Люпен надел на них наручники. |
Then silently, with an expression of great significance, he held out his two hands simultaneously, the left to Larissa Fyodorovna and the right to Yuri Andreevich. |
Потом с выражением молчаливой многозначительности одновременно протянул обе руки, левую - Ларисе Федоровне, а правую -Юрию Андреевичу. |
For a moment she held the gaping innkeeper with an admonitory stare, then abruptly gave Perrin another quick curtsy. |
Мгновение она буравила хозяина гостиницы предостерегающим взглядом, потом вдруг вновь присела перед Перрином в реверансе. |
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
The Nac Mac Feegles held up wonderful jewels and big gold coins. |
Нак Мак Фигглы подняли над головами великолепные самоцветы и золотые монеты. |
Gingerly he held aside the torn material and peered at the wound. |
Он осторожно приподнял ее рваный край и уставился на рану. |
The Working Group held intensive discussions on proposals for realistic guidelines on accounting by SMEs drawn up by an ad hoc consultative group. |
Рабочая группа подробно обсудила предложения о реалистических руководящих принципах бухгалтерского учета на МСП, подготовленных специальной консультативной группой. |
You're saying that her body's being held together by magnetism? |
Вы говорите, что её тело было связано магнетизмом? |
Apart from that, the Assad regime is to stop bombing opposition-held areas, even if they are controlled by the group formerly known as al-Nusra, the Syrian al-Qaeda affiliate. |
Помимо этого режим Асада должен прекратить наносить авиаудары по удерживаемым оппозицией районам, даже если эти районы контролируются боевиками группировки, ранее известной как «ан-Нусра», которая является ответвлением «Аль-Каиды». |
Cho can get a list of Kelly's cases, see who she put away that held a grudge. |
Чо получит список дел Келли, посмотрим, кто, их тех, кого она посадила, затаил злобу. |
Fortunately, my purse held just enough to satisfy her cab-man. |
Мы приехали к ней. К моему великому счастью, содержимого моего кошелька хватило, чтобы расплатиться с извозчиком. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «held hands».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «held hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: held, hands , а также произношение и транскрипцию к «held hands». Также, к фразе «held hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.