In menopausal women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
cause to be in - привести к
be in the hands of - быть в руках
wall in - стена в
trade (in) - торговля)
move/go in different directions - ход / идут в разных направлениях
in confidence - в конфиденциальном порядке
in fashion - в моде
moment in time - момент во времени
stare in wonder - смотреть в чудо
in diagram form - в виде диаграммы
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
menopausal syndrome - климактерический синдром
post menopausal woman - женщина после менопаузы
menopausal disorders - климактерические расстройства
menopausal problems - климактерические проблемы
menopausal woman - климактерический женщина
are post-menopausal - являются постменопаузе
in menopausal women - у женщин в менопаузе
menopausal hormone therapy - климактерическая гормональная терапия
Синонимы к menopausal: menopause, climacteric, jejune, arid, barren, celibate, childless, desert, desolate, drained
Антонимы к menopausal: teeming, abundant, active, bursting, chock a block, chock full, chockablock, cram full, crammed, efficient
Значение menopausal: Of, or pertaining to the menopause.
women advocacy - пропаганда женщин
combating violence against women and domestic violence - борьба с насилием в отношении женщин и насилия в семье
missing women - пропавшие женщины
women centre - центр женщины
the political rights of women - политические права женщин
women are in the majority - женщины в большинстве
issues of importance to women - вопросы, имеющие важное значение для женщин
women of childbearing age - женщины детородного возраста
with regard to women - в отношении женщин
women and children under - женщины и дети в возрасте до
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
This may be caused by the women's smaller body size and arterial dimensions which are independent of menopause. |
Это может быть вызвано меньшим размером тела женщины и размерами артерий, которые не зависят от менопаузы. |
Another cause of irritation in women is post menopausal vaginitis. |
Еще одной причиной раздражения у женщин является постменопаузальный вагинит. |
Genital injuries are more prevalent in post-menopausal women and prepubescent girls. |
Травмы половых органов чаще встречаются у женщин в постменопаузе и девочек препубертатного возраста. |
The victims of this poisoning were almost exclusively post-menopausal women with low iron and other mineral body stores. |
Жертвами этого отравления были почти исключительно женщины в постменопаузе с низким содержанием железа и других минеральных веществ в организме. |
It needs an EVOLUTIONARY BIOLOGY counter-balance, to why different reproductive strategies of male / female, particularly women approaching menopause. |
Он нуждается в противовесе эволюционной биологии, чтобы объяснить, почему разные репродуктивные стратегии мужчины / женщины, особенно женщины, приближаются к менопаузе. |
One of the most common causes of night sweats in women over 40 is the hormonal changes related to menopause and perimenopause. |
Одной из наиболее распространенных причин ночного потоотделения у женщин старше 40 лет являются гормональные изменения, связанные с менопаузой и перименопаузой. |
One of the most common causes of night sweats in women over 40 is the hormonal changes related to menopause and perimenopause. |
Одной из наиболее распространенных причин ночного потоотделения у женщин старше 40 лет являются гормональные изменения, связанные с менопаузой и перименопаузой. |
Post-menopausal women placed on hormone replacement therapy have also reported symptoms of fibrocystic breast change indicating hormones may play a role. |
Женщины в постменопаузе, получающие заместительную гормональную терапию, также сообщают о симптомах фиброзно-кистозного изменения молочной железы, указывающих на то, что гормоны могут играть определенную роль. |
Hormone replacement therapy, while effective for osteoporosis, is only recommended in women who also have menopausal symptoms. |
Заместительная гормональная терапия, хотя и эффективна при остеопорозе, рекомендуется только женщинам, которые также имеют симптомы менопаузы. |
Whether or not aging directly affects women's sexual functioning during menopause is another area of controversy. |
Вопрос о том, влияет ли старение непосредственно на сексуальное функционирование женщин во время менопаузы, является еще одной спорной областью. |
Although menopause is a natural barrier to further conception, IVF has allowed women to be pregnant in their fifties and sixties. |
Хотя менопауза является естественным барьером для дальнейшего зачатия, ЭКО позволило женщинам забеременеть в возрасте от пятидесяти до шестидесяти лет. |
Women who have passed menopause may be able to produce eggs and bear genetically related children with artificial gametes. |
Женщины, пережившие менопаузу, могут производить яйцеклетки и рожать генетически родственных детей с искусственными гаметами. |
The only other medication approved in the USA for HSDD in pre-menopausal women is bremelanotide, in 2019. |
Единственным другим лекарством, одобренным в США для лечения ГСД у женщин в пременопаузе, является бремеланотид в 2019 году. |
The most common cause of iron deficiency anemia in men and post-menopausal women is gastrointestinal bleeding. |
Наиболее частой причиной железодефицитной анемии у мужчин и женщин в постменопаузе является желудочно-кишечное кровотечение. |
It is more common in older women than in younger ones; estrogen which helps to keep the pelvic tissues elastic decreases after menopause. |
Это чаще встречается у пожилых женщин, чем у молодых; эстроген, который помогает поддерживать эластичность тазовых тканей, уменьшается после менопаузы. |
Men are at greater risk of heart disease than pre-menopausal women. |
Мужчины подвержены большему риску сердечных заболеваний, чем женщины в пременопаузе. |
Testing serum LH and FSH levels are often used to assess hypogonadism in women, particularly when menopause is believed to be happening. |
Еще важнее этой похвалы было то, что среди почитателей произведения был богатый лесоторговец и музыкант-любитель Митрофан Беляев. |
This was found, for example, after the discontinuation of the Women's Health Initiative study of hormone replacement therapy for menopause. |
Это было обнаружено, например, после прекращения исследования инициативы Женское здоровье по заместительной гормональной терапии в период менопаузы. |
Originally it was described in elderly and/or post-menopausal women. |
Он начал национальный диалог для решения новых конституционных, политических и социальных вопросов. |
In post-menopausal women, breast atrophy is aggravated by the inelasticity of over-stretched, aged skin. |
У женщин в постменопаузе атрофия груди усугубляется неэластичностью чрезмерно растянутой, состарившейся кожи. |
Breast atrophy commonly occurs in women during menopause when estrogen levels decrease. |
Атрофия груди обычно возникает у женщин во время менопаузы, когда уровень эстрогена снижается. |
It also improves or maintains the bone health of post-menopausal women. |
Он также улучшает или поддерживает здоровье костей у женщин в постменопаузе. |
HSDD affects approximately 10% of all pre-menopausal women in the United States, or about 6 million women. |
ГСД поражает приблизительно 10% всех женщин в пременопаузе в Соединенных Штатах, или около 6 миллионов женщин. |
Flibanserin was the first medication approved by FDA for the treatment of HSDD in pre-menopausal women. |
Флибансерин был первым лекарством, одобренным FDA для лечения ГСД у женщин в пременопаузе. |
Transdermal progesterone has been used by thousands of women as a component of menopausal hormone therapy in the United States and Europe. |
Трансдермальный прогестерон использовался тысячами женщин в качестве компонента менопаузальной гормональной терапии в Соединенных Штатах и Европе. |
Left-handed women have a higher risk of breast cancer than right-handed women and the effect is greater in post-menopausal women. |
Левши имеют более высокий риск развития рака молочной железы, чем правши, и этот эффект сильнее проявляется у женщин в постменопаузе. |
Menopause might be an adaptation for older women to invest in care of their offspring and their children's offspring. |
Менопауза может быть адаптацией для пожилых женщин, чтобы инвестировать в заботу о своем потомстве и потомстве своих детей. |
It is more common as women get older, particularly in those who have gone through menopause. |
Это происходит чаще, когда женщины становятся старше, особенно у тех, кто пережил менопаузу. |
Prolapse in women has also been seen to increase stiffness in the pelvis, particularly post-menopausal women. |
Было также замечено, что пролапс у женщин увеличивает жесткость таза, особенно у женщин в постменопаузе. |
In women who have reached menopause, it is recommended that birth control be continued for one year after the last period. |
У женщин, достигших менопаузы, рекомендуется продолжать контроль рождаемости в течение одного года после последнего периода. |
Как правило, женщины более склонны к подагре после менопаузы. |
|
I know for a lot of women the word Menopause has negative connotations. |
Я знаю для большого количества женщин слово Менопауза имеет отрицательные коннотации. |
Approximately half of all women who have given birth experience some degree of pelvic organ prolapse, most frequently as they age and go through menopause. |
Примерно у половины всех рожениц наблюдается та или иная степень пролапса тазовых органов, чаще всего по мере старения и наступления менопаузы. |
Cultural differences are also present in how women view menopause and its impact on health, self-image, and sexuality. |
Культурные различия также присутствуют в том, как женщины рассматривают менопаузу и ее влияние на здоровье, самооценку и сексуальность. |
Women were a part of demonstrations against apartheid laws. |
Женщины участвовали в демонстрациях против законов апартеида. |
Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи. |
|
Watch your back there, and don't talk to any of the strange women, unless you're collecting infections. |
Оглядывайся почаще и не разговаривай с незнакомыми женщинами, если не хочешь подхватить заразу. |
I'm very aware of being in the presence of a noble of this city-and of two women. |
Но я очень хорошо помню, что нахожусь в обществе знатного гражданина и двух женщин. |
I got a treatment for women that try to run away. |
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать. |
Moreover, due to family commitments married women have found it difficult to accept diplomatic positions abroad. |
Кроме того, замужним женщинам трудно соглашаться на занятие поста за рубежом по семейным соображениям. |
Женщины, которые высовываются, часто погибают. |
|
The suggestion that women in Sudan were unable to travel or to appear in public was ridiculous. |
Утверждение о том, что женщины в Судане не могут путешествовать или появляться в общественных местах, смехотворно. |
The dramatic social changes resulting from conflicts in many parts of the world have profound effects on social relations, especially for women and girls. |
Резкие социальные изменения в результате конфликтов во многих районах мира оказали сильное влияние на социальные отношения, в особенности затрагивающие женщин и девушек. |
An in-depth study in Ethiopia found that women are seriously disadvantaged in education, economics, employment and health. |
По итогам углубленного исследования, проведенного в Эфиопии, было установлено, что женщины находятся в крайне неблагоприятном положении в сферах образования, экономики, занятости и здравоохранения. |
In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people. |
Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков. |
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. |
Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова. |
When did you two become such old women? |
Когда вы превратились в двух старух? |
Health factors therefore have an increasing influence on the quality of life of elderly women over sixty, up to very old women. |
Таким образом, факторы охраны здоровья все больше начинают влиять на качество жизни престарелых женщин и женщин еще более старшего возраста. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance. |
Даже в городах, где действует система медицинского страхования, роль женщины как продолжательницы рода ограничивает ее производительный потенциал и ее право на получение медицинского страхования. |
A small percentage of women have a fourth cone that allows them to see colors invisible to the rest of us. |
Небольшой процент женщин имеют четыре, что позволяет им видеть цвета, недоступные большинству из нас. |
However, the majority of women benefit from health insurance not as the insured but as dependents to the insured. |
Однако большинство женщин обслуживается системой медицинского страхования не в качестве застрахованных лиц, а в качестве иждивенцев застрахованных лиц. |
In 1995, among the reasons for failure to conceive, 4% of women cited sterility. |
В 1995 году среди причин неиспользования средств контрацепции 4 процента женщин назвали бесплодие. |
Despite their diversity, Congolese women were standing together. |
Конголезские женщины являются полноправными участниками процесса примирения и реконструкции, а также деятельности в рамках послевоенного экономического восстановления. |
Женщины этого возраста обычно проходят обследование каждые три года. |
|
Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. |
В целом женщины в Кении пользуются равными с мужчинами правами в плане доступа к кредитным учреждениям. |
In the case of female-headed households, women generally represent the sole adult source of income support. |
В семьях, возглавляемых женщинами, они, как правило, являются единственными взрослыми членами семей, которые поддерживают их своими доходами. |
That is why I am proud to be a founding Corporate Impact Champion of the UN Women’s HeForShe movement. |
Вот почему я горжусь тем, что являюсь одним из первых Чемпионов Корпоративного Воздействия у движения HeForShe при Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций. |
Special consideration must be paid to patients after menopause. |
Особое внимание следует уделять пациентам после менопаузы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in menopausal women».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in menopausal women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, menopausal, women , а также произношение и транскрипцию к «in menopausal women». Также, к фразе «in menopausal women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.