In turn contain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In turn contain - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в свою очередь, содержат
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in wet - в мокрой

  • formation in - образование в

  • in nevada - в Неваде

  • in footnotes - в сносках

  • crack in - трещины в

  • in filing - в подаче

  • in regaining - в восстановлении

  • in distressed - в бедственном положении

  • gig in - концерт в

  • in augsburg - в Аугсбурге

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- turn [noun]

verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться

noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход

  • coil turn indicator - указатель витков катушки

  • turn the music up - включить музыку вверх

  • turn up the heat - включить тепло

  • turn pitch - поворот шаг

  • turn on the tv - включи телевизор

  • turn from - перейти от

  • this in turn increases - это в свою очередь, увеличивает

  • wait your turn - жди своей очереди

  • that we turn - что мы переходим

  • lose a turn - теряют свою очередь,

  • Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads

    Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl

    Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.

- contain [verb]

verb: содержать, содержаться, сдерживать, содержать в себе, вмещать, сдерживаться, делиться без остатка

  • contain enemy - сковывать силы противника

  • may contain both - может содержать как

  • contain a threat - содержат угрозы

  • will contain - будет содержать

  • often contain - часто содержат

  • cookies do not contain any - куки не содержат какой-либо

  • this product may contain - Этот продукт может содержать

  • it may contain - она может содержать

  • does it contain - она содержит

  • intended to contain - предназначен для хранения

  • Синонимы к contain: include, take in, encompass, embrace, involve, comprise, incorporate, be made up of, consist of, be composed of

    Антонимы к contain: exclude, leave (out), miss out, omit

    Значение contain: have or hold (someone or something) within.



She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приходила со своими экстази, травкой, крэком и коксом.

My only fear is that by imbuing it with such symbolic meaning, Ukrainians will turn Europe into a false promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только боюсь, что, наделяя ее подобным символическим значением, украинцы могут жестоко обмануться».

Turn the indicators off and carry on like you meant it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выключите аварийку и продолжайте как ни в чем не бывало.

Let's find which boat it is and wait for your lot to turn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай найдем эту лодку и подождем подмогу.

Fortunately, there are a lot of people you can turn to for advice and help in making your decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, есть много людей, к которым вы можете обратиться за советом и помощью в принятии решения.

Now I just had to take my fantasy and turn it into reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность.

His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему.

She scarcely managed to turn away, when the bull pushed her several times with a powerful sideswipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не успевала увертываться, и бык несколько раз толкнул ее своим сильным боком.

The other toon leaders and the older kids simply didn't turn to Bean at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие бывшие командиры взводов, а также старшие ребята к Бобу почти не обращались.

A foreign foe whose overlords must be smashed in turn if the people were to be safe and secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранным врагом, чьих властителей тоже нужно уничтожить ради собственной безопасности.

Any drunk will eventually turn up with a loose woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый пьяница в конце концов связывается с распутной женщиной.

Several munitions storage facilities, notably in Bissau, contain munitions in compromised condition that are improperly stored and should be destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые хранилища боеприпасов, в частности в Бисау, содержат боеприпасы, которые находятся в плохом состоянии и неправильно хранятся, и поэтому должны быть уничтожены.

I would turn our bedroom into a shrine to Claire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я переделаю нашу спальню в усыпальницу для Клэр.

I'm not inviting people if you won't turn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу приглашать людей если ты не появишься.

He'll have to turn up some... where.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему придется включить некоторые... которые.

We're just taking inventory of the stolen items in case they turn up in the course of our investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто составляем список украденного на случай, если оно всплывёт в ходе расследования.

Turn the small one so the clockwork faces towards me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверните маленькую часть так, чтобы механизм был лицом ко мне.

Democratic governance has replaced imposition in places where such a turn of events was inconceivable only a few years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демократическое правление стало возможным в тех местах, где такие повороты событий невозможно было предвидеть всего лишь несколько лет назад.

Late bloomers always turn out best anyhow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздно повзрослевшие всегда лучше во всяком случае.

This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей.

But turn the signature upside-down, and it becomes nothing more than a drawing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но переверни подпись вверх ногами, и она станет просто рисунком.

This prevented the choice of a model that represented in turn a condition for the preparation of adequate legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мешало выбору оптимальной схемы, который, в свою очередь, является предпосылкой выработки необходимого законодательства.

Hydraulic cylinders, which allow the conveyor to move up, down and sideways as well as to turn and lock it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гидравлические цилиндры, позволяют конвейеру двигаться вверх, вниз, в боковые стороны, а также переворачивать и закрывать его.

If that solved your issue, turn off your extensions or plugins temporarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если после этого проблема исчезла, временно отключите расширения и плагины.

In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.

You'll continue to be billed through the end date of the campaign or until you manually turn it off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы продолжите получать счета вплоть до истечения срока действия рекламной кампании или до тех пор, пока вручную не отключите её на странице управления кампаниями.

There's been no mass outbreak of Islam or Mormonism to turn the population away from the locally highly popular drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Венесуэле пока что не было зафиксировано массовых вспышек ислама или мормонства, которые могли бы заставить местное население отказаться от чрезвычайно популярного в Венесуэле напитка.

This reasoning may prove to be correct and still could turn out to have been the wrong investment decision, because of bright prospects in the Lederle, or pharmaceutical, division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя доводы были справедливы, инвестиционное решение все же могло оказаться неверным — из-за блестящих перспектив фармацевтического отделения Lederle.

To turn your Kinect on or off, follow these steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выполните следующие действия, чтобы включить или выключить сенсор Kinect.

But the restoration of Ukraine’s sovereignty over the Donbas would allow us to turn the page, including easing or lifting most of the sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако восстановление суверенитета Украины над Донбассом позволит нам перевернуть страницу, в том числе смягчить или отменить некоторые санкции.

Turn shuffle on or off – Ctrl +.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включение и выключение воспроизведения в случайном порядке – Ctrl + H

We turn to you because we need an efficient representative with good contacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обращаемся к Вам, так как нуждаемся в инициативном представителе с широкими связями.

In fact, 2017 could turn out to be a disastrous year for Vladimir Putin’s government, unless it fundamentally changes political course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактически 2017 год грозит обернуться для правительства Владимира Путина катастрофой, если только не произойдет фундаментального изменения политического курса.

It did turn out to be a real victory party, after all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов победа партии оказалась настоящей победой.

Woe betide anyone who misses their turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горе настигает тех, кто пропустит свою очередь.

Trevor, if you're headed in the wrong direction, God always allows a U-turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тревор, Вы двигаетесь не в том направлении, Бог всегда разрешает нам изменить мнение.

If we had a trial here, he'd turn it into a soapbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы мы судили его здесь, он бы превратил заседание в свой бенефис.

She was beginning to show the combined traits of her mother and father-Jennie's gentle, speculative turn of mind, combined with Brander's vivacity of spirit and innate executive capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней причудливо сочетались черты матери и отца: от Дженни она унаследовала мягкую задумчивость, от Брэндера - энергию и живость ума.

And they in their turn infect you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А они в свою очередь заражают вас.

'My legislators hope that, in the world peace efforts, 'something will turn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои законодатели надеются, что миротворческая деятельность на что-то повлияет.

If you don't watch out, you'll turn into a tomboy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотри, совсем мальчишкой станешь.

Or I find out on my own, which I will. And when I do, I'll turn you over to whoever you're running from, let them decide what to do with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или, я выясню это сам, а я выясню, и тогда я отдам тебя тем, на кого ты работаешь, чтобы они решили, что с тобой делать.

Go fix the dish while I turn out the lights on the trails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иди готовься, а я пока выключу освещение на тропинках.

He noted the flash struck by each in turn from Europe's eyes, betraying the greed he had counted on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он примечал каждую искру, загоравшуюся в глазах Европы при виде каждого билета и выдававшую ее алчность, о которой он догадывался.

' I forgot to turn,' he explained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забыл повернуть, - объяснил он.

With the reinforcements, we can turn the tide in this war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С подкреплением мы сможем изменить течение этой войны.

Spurn the idol Bell, and the hideous dragon; turn from the wrath to come; mind thine eye, I say; oh! goodness gracious! steer clear of the fiery pit!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отринь идола Вила и мерзкого змия, беги грядущего гнева. Гляди в оба, говорю тебе. О, во имя милосердного бога! Правь прочь от огненной бездны!

He's reluctant to turn over the firearm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с неохотой расстался с ним.

Yeah, well, we're more following you guys to see how you turn out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага, ну, мы больше за вами наблюдаем, чтобы посмотреть, как у вас все получится.

We both know how that can turn out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оба знаем как это может обернуться.

The room was filled with the sharp, astringent smell of young walnuts in unhardened green husks, which turn black at the touch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В номере стоял терпкий, вяжущий запах молодого грецкого ореха в неотверделой зеленой кожуре, чернеющей от прикосновения.

And that mindset, in turn, reflects a particular kind of killer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой настрой в свою очередь указывает на убийцу особого рода.

I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.

Now I will turn on the main water valve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.

Because I did make one with a pen pal once, and it didn't turn out too well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я однажды заключила его с другом по переписке, и это плохо кончилось.

Rat excrement will contain not only inorganic clues but digested remains from the victim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крысиные экскременты будут содержать не только неорганические улики, но и переваренные останки жертвы.

She's going to fry us all unless we can contain her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она нас всех поджарит, если мы её не остановим.

They contain the equipment that hangs below weather balloons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В них оборудование, которое подвешивают под метеошаром.

Dehydrated dessert bananas or banana powder contain 1491 mg potassium per 100 gm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обезвоженные десертные бананы или банановый порошок содержат 1491 мг калия на 100 г.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in turn contain». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in turn contain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, turn, contain , а также произношение и транскрипцию к «in turn contain». Также, к фразе «in turn contain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information