Including details such as - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
including traveling expenses - в том числе транспортных расходов
including suggesting - в том числе предлагая
including withholding taxes - в том числе удержанных налогов
including my father - в том числе моего отца
including osteoporosis - включая остеопороз
including as necessary - в том числе по мере необходимости
including online - в том числе в Интернете
including any applicable taxes - включая любые применимые налоги
including those which - в том числе тех, которые
many factors including - многие факторы, в том числе
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
give us details - дают нам информацию
tag details - детали тегов
missing details - недостающие детали
enter your login details - Введите данные для входа
call us for details - позвоните нам для получения более подробной
remittance details - детали перевода денежных средств
details are shown in - Подробности приведены в
details of these projects - Подробности этих проектов
details of the scheme - Детали схемы
all contact details - все контактные данные
Синонимы к details: inside information
Антонимы к details: discharges, dismisses, expels, fires
Значение details: Third-person singular simple present indicative form of detail.
pronoun: такие, такой, таковой, те, тот
adjective: такой, таковой, определенный, такой-то
such challenges - такие проблемы
such debate - такие дебаты
such quotas - такие квоты
such as floods - такие как наводнения
such as murder - таких, как убийство
such as drought - такие как засуха
such as migration - такие как миграция
such a challenge - такой вызов
such as statistics - такие как статистика
if such transfer - если такая передача
Синонимы к such: akin, alike, analogous, cognate, comparable, connate, correspondent, corresponding, ditto, like
Антонимы к such: different, dissimilar, diverse, unakin, unlike
Значение such: of the type previously mentioned.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as stubborn as a mule - упрям, как мул
only as far as - лишь постольку, поскольку
as soon as it happens - как только это произойдет,
as soon as is feasible - как только это возможно
as far as we can tell - насколько мы можем сказать,
in writing as soon as possible - в письменной форме как можно скорее
as well as the appointment - а также назначение
national legislation as well as - национальное законодательство, а также
as well as the heading - а также в заголовке
you are as pretty as - Вы так хорошо, как
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
It details the rate of various processes evolving in materials including shape, size, composition and structure. |
Он детализирует скорость различных процессов, происходящих в материалах, включая форму, размер, состав и структуру. |
Many details of Ruth's childhood are unknown, including the date of his parents' marriage. |
Многие подробности детства Руфи неизвестны, в том числе дата свадьбы его родителей. |
The minute that that negotiator got here, he gave me all the relevant details on the factory, including the master code. |
В тот момент, когда переговорщик вошел сюда, он сообщил мне все необходимые детали о Фабрике, в том числе Мастеркод. |
I can tell plenty of details including the nuclear bomb, where I can reveal some shocking details from what i've learned. |
Я могу рассказать много подробностей, включая ядерную бомбу, где я могу раскрыть некоторые шокирующие детали из того, что я узнал. |
Give information about the structure of the station including architectural details of the station buildings. |
Дайте информацию о структуре станции, включая архитектурные детали зданий станции. |
Its generally mainstream, jazz-inflected songwriting is at times counterbalanced by odd sonic details, including detuned melodic fragments and synthetic noises. |
Его обычно мейнстрим, джазовый стиль написания песен иногда уравновешивается странными звуковыми деталями, включая расстроенные мелодические фрагменты и синтетические шумы. |
On 18th and 20th of August, the group leaked more than 60 gigabytes of company data, including user details. |
18 и 20 августа группа слила более 60 гигабайт данных компании, включая данные пользователей. |
The details are quite various, including some countries to allow for a different way of penance on at least ordinary Fridays. |
Детали довольно разнообразны, в том числе в некоторых странах, чтобы позволить себе другой способ покаяния по крайней мере в обычные пятницы. |
In the meantime, Offices have been requested to provide reports that are filled out in a comprehensive manner - including any relevant details. |
На данном же этапе отделениям предложено представлять доклады, которые заполняются по полной форме, включая все соответствующие подробности. |
He was also the first to recognize and correctly describe details of about 180 parasites, including Fasciola hepatica and Ascaris lumbricoides. |
Он также был первым, кто распознал и правильно описал детали около 180 паразитов, включая Fasciola hepatica и Ascaris lumbricoides. |
The gruesome details, including documentation of the disappearance of nearly 9,000 people, shocked the world. |
Ужасные подробности, включая документальное подтверждение исчезновения почти 9000 человек, потрясли весь мир. |
She chronicles her life in an illicit manuscript, including details of her life before Gilead and how she came to be made an Aunt. |
Она описывает свою жизнь в запрещенной рукописи, включая подробности ее жизни до Галаада и как она стала тетей. |
Its 72 clauses laid down the details of the knights' way of life, including the types of garments they were to wear and how many horses they could have. |
В его 72 пунктах излагались детали образа жизни рыцарей, в том числе типы одежды, которую они должны были носить, и сколько лошадей они могли иметь. |
They planned to discuss the details of how they survived, including their cannibalism, in private with their families. |
Они планировали обсудить детали того, как они выжили, включая их каннибализм, наедине со своими семьями. |
All of the details inside the building, including the benches, counters, escalators and clocks, were designed in the same style. |
Все детали внутри здания, включая скамейки, стойки, эскалаторы и часы, были спроектированы в том же стиле. |
As an aside, I see no academic value to including details on oaths, signs or penalties. |
Кроме того, я не вижу никакой академической ценности в том, чтобы включать подробности о клятвах, знаках или наказаниях. |
Later, the website added video journals describing production details, including comic-to-screen shots and the creatures of 300. |
Позже сайт добавил видеожурналы, описывающие детали производства, в том числе комические снимки на экране и существа 300. |
Maybe some subjects can be only briefly touched and another page created for details including the opposition. |
Может быть, какие-то темы можно затронуть лишь вкратце и создать еще одну страницу для подробностей, включая оппозицию. |
Но там не было ни одной из этих деталей. |
|
King merged these details into his own story, including references to The Loneliest Road in America, which became the novel Desperation. |
Кинг объединил эти детали в свою собственную историю, включая ссылки на самую одинокую дорогу в Америке, которая стала Романом отчаяние. |
An epilogue narrated by Morrigan details the outcomes of the Inquisitor's decisions, including the Mage-Templar war, the Grey Wardens, and the leadership of Orlais. |
В эпилоге, рассказанном Морриган, подробно описываются результаты решений Инквизитора, включая войну магов-тамплиеров, Серых Стражей и руководство Орлеей. |
On August 3, 2007, Microsoft Japan revealed details for Windows Live 2.0 in its annual Business Strategic Meeting 2008, including a new version of Windows Live homepage. |
3 августа 2007 года Microsoft Japan раскрыла детали для Windows Live 2.0 на своем ежегодном бизнес-стратегическом совещании 2008 года, включая новую версию домашней страницы Windows Live. |
Further information, including details of the archives here . |
Дополнительная информация, в том числе подробная информация об архивах здесь . |
I need all the details of exactly how the Anneca Oil rights were sold for how much, including gratuities, contingencies and all the participants. |
Мне нужны все подробности о продаже прав Аннека Оил: за сколько, включая взятки, какие условия и имена всех участников. |
For all we know the author is including lots of details that are an amalgam of many types of apocalypses. |
Для всего, что мы знаем, автор включает в себя множество деталей, которые представляют собой смесь многих типов апокалипсисов. |
Recordkeeping was disordered, making it difficult to verify details, including whether there was any ordered evacuation. |
Ведение записей было неупорядоченным, что затрудняло проверку деталей, в том числе того, была ли проведена какая-либо упорядоченная эвакуация. |
Those instructions are constructed so that anyone could follow along, including accurate details as to where each fastener goes. |
Эти инструкции составлены таким образом, чтобы любой желающий мог следовать им, включая точные сведения о том, где находится каждая крепежная деталь. |
Overly technical details may be found here as well when including such caveats appears more likely to confuse than help those advanced-but-not-quite-fluent in Lua. |
Чрезмерно технические детали могут быть найдены здесь также, когда включение таких предостережений кажется более вероятным, чтобы запутать, чем помочь тем продвинутым, но не совсем свободно владеющим Lua. |
Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation. |
Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение. |
You can't summarize that without including beginning, middle and end details, with the latter two especially invariably including spoilers. |
Вы не можете обобщить это, не включив начальные, средние и конечные детали, причем последние два особенно неизменно включают спойлеры. |
In July 2001, Atta met with bin al-Shibh in Spain, where they coordinated details of the plot, including final target selection. |
В июле 2001 года Атта встретился с Бен аш-Шибом в Испании, где они согласовали детали заговора, включая окончательный выбор цели. |
Other news organizations, including The New York Times, added details. |
Другие новостные организации, в том числе Нью-Йорк Таймс, добавили подробности. |
This site shows details of over 150 recordings of the Sonata in A major, including in its various transcriptions. |
На этом сайте представлены подробные сведения о более чем 150 записях Сонаты ля мажор, в том числе в ее различных транскрипциях. |
Certain details, including post-conviction relief, if applicable, are included in footnotes. |
Некоторые детали, включая освобождение от наказания после вынесения приговора, если это применимо, включены в сноски. |
The following day, major newspapers - including the New York Times, Chicago Tribune - published stories about Deah, Yusor and Razan, allowing us to reclaim the narrative and call attention the mainstreaming of anti-Muslim hatred. |
На следующий день крупные газеты, в том числе New York Times и Chicago Tribune, напечатали статьи про Диа, Юсур и Разан, позволив нам рассказать правду и заострить внимание на ненависти к мусульманам. |
Attacks by Israeli forces on government buildings and persons of the Gaza authorities, including police. |
З. Обстрелы израильскими войсками правительственных зданий и представителей администрации Газы, включая сотрудников полиции. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
The Government was taking measures to reduce infant mortality, including polio vaccinations, and provided assistance to children with psychological problems. |
Правительство принимает меры по сокращению уровня младенческой смертности, например проводит вакцинацию от полиомиелита, а также осуществляет поддержку детей с психологическими отклонениями. |
This should include specific verification provisions and cover all fissionable material, including that which is in caches. |
В нее должны быть включены конкретные положения о контроле, распространяющиеся на все виды расщепляющихся материалов, включая их уже имеющиеся запасы. |
Rental of cameras, television equipment and the services of external television personnel for every session, including special sessions. |
Аренда видеокамер, телевизионного оборудования и привлечение внешних специалистов телевещания для каждой сессии, включая специальные сессии. |
Protection of civilians camp 1: Site improvement including drainage and security works. |
Лагерь для защиты гражданского населения 1: благоустройство площадки, включая дренажные работы и обеспечение охраны. |
The Commission advocates a series of measures to boost R&D into diseases of the poor, including donor R&D outlays of roughly $3 billion per year, or five percent of the global total. |
Комиссия рекомендует реализовать серию мер, направленных на ускорение проведения НИР, направленных на исследование болезней бедноты, включая затраты на проведение НИР, финансируемых странами-донорами в размере приблизительно 5 миллиардов долларов США в год, или пяти процентов от всех мировых затрат. |
But the largest European Union members, including the United Kingdom, France, and Germany, have been unable or unwilling to play by the rules. |
Но крупнейшие страны-члены Евросоюза, в том числе Великобритания, Франция и Германия, не смогли или не пожелали играть по правилам. |
Nobody came in or out, including you, for an hour. |
Никто не входил и не выходил, включая вас, в течении часа. |
Case in point: In January of this year, Belarus announced visa-free travel for citizens from 80 countries, including the United States, to Belarus effective Feb. 9. |
Показательный пример: в январе этого года Белоруссия объявила безвизовый режим для граждан из 80 стран, включая США. |
Bahrain’s security forces have jailed hundreds of regime opponents — including both domestic and foreign journalists who dared produce accounts critical of the government. |
Силы безопасности этой страны бросили за решетку сотни противников режима, в том числе, местных и иностранных журналистов, осмелившихся выступить с критикой в адрес властей. |
Not including any of the gross paid to other parties in lieu of royalties or help and provisions given or loaned. |
Не включая суммы, выплачиваемые другим сторонам в виде компенсации, помощи, дарения или займа. |
Because, if so, to speak my truth, I would appreciate the sacrifice of including me in some hits off your kind buds. |
Потому что, если так, то по правде говоря, я бы действительно оценил вашу жертву по включению меня в ваше веселье. |
Вы же не планируете включить это в ваш сюжет? |
|
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens. |
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан. |
In this place, where time stands still... it seems that everything is moving... including me. |
Здесь время стоит на месте, а всё остальное двигается. В том числе и я. |
– Не считая эссе о себе на 4,000 слов. |
|
We're in quite a mess, sir. Eleven dead, the rest wounded, including the Chairman. |
Нас потрепали. 11 убитых, остальные ранены, включая председателя. |
Similarly, one should not pursue the things one sees, including the desires of this world. |
Точно так же человек не должен стремиться к тому, что он видит, включая желания этого мира. |
Laundry detergents contain a mix of ingredients including surfactants, builders, optical brighteners, etc. |
Стиральные порошки содержат смесь ингредиентов, включая поверхностно-активные вещества, строители, оптические отбеливатели и т.д. |
Reclaimed rubber has altered properties and is unsuitable for use in many products, including tires. |
Мелиорированная резина имеет измененные свойства и непригодна для использования во многих изделиях, в том числе и в шинах. |
The table below gives an overview of the four Amnaya Mathas founded by Adi Shankara, and their details. |
В таблице ниже представлен обзор четырех Амнайа Матх, основанных Ади Шанкарой, и их подробности. |
If anyone knows any details, I think there'd be of lot of interest. |
Если кто-то знает какие-то подробности, я думаю, там будет много интересного. |
There's too many minute details, though I imagine this is because at one point it was even more egregiously detailed. |
Там слишком много мелких деталей, хотя я думаю, что это потому, что в какой-то момент это было еще более вопиюще подробно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including details such as».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including details such as» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, details, such, as , а также произношение и транскрипцию к «including details such as». Также, к фразе «including details such as» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.