Intention of the parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Intention of the parties - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
намерение сторон
Translate

- intention [noun]

noun: намерение, цель, стремление, замысел, идея, понятие, намерение жениться, виды

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник



Prior to the September election, the Likud and Kulanu parties announced on 29 May their intention to run together in the new election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед сентябрьскими выборами партии Ликуд и Кулану объявили 29 мая о своем намерении баллотироваться вместе на новых выборах.

A constructive trust is a trust implied by law to work out justice between the parties, regardless of their intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конструктивное доверие-это доверие, подразумеваемое законом для установления справедливости между сторонами, независимо от их намерений.

Proceeding with the application means that the parties have confirmed their intention to divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрение заявления означает, что стороны подтвердили свое намерение развестись.

Moreover, claims that the Saudi coalition has intentionally targeted civilians – or infrastructure, for that matter – have not been substantiated by neutral parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, утверждения, что действия саудовской коалиции намеренно направлены против мирного населения или инфраструктуры для этих же целей, не подтверждаются ни одной нейтральной стороной.

In the ban discussion, isn't the intention here to see what uninvolved/independent parties make of the issue?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дискуссии о запрете, не является ли намерение здесь увидеть, что не вовлеченные/независимые стороны делают из этого вопроса?

A resulting trust is implied by the law to work out the presumed intentions of the parties, but it does not take into consideration their expressed intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возникающее в результате доверие подразумевается законом для выработки предполагаемых намерений сторон, но оно не принимает во внимание их выраженное намерение.

Some parties also believed that Rippon's calculated point of sinking was inaccurate, either intentionally or through error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые стороны также считали, что расчетная точка погружения Риппона была неточной, либо намеренно, либо по ошибке.

In Bonn, all Parties had reaffirmed their intention to complete the work on the outstanding issues in a manner that would be faithful to those agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Бонне все Стороны подтвердили свое намерение завершить работу по еще не решенным вопросам таким образом, чтобы соблюсти дух и букву этих соглашений.

I guess we now have come to the question of your intentions because ultimately that will decide the list of parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что теперь мы подошли к вопросу о ваших намерениях, потому что в конечном счете это решит список сторон.

Not all agreements are necessarily contractual, as the parties generally must be deemed to have an intention to be legally bound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все соглашения обязательно являются договорными, поскольку стороны, как правило,должны считаться имеющими намерение быть юридически связанными.

States parties differ in their inclusion of recklessness or other forms of indirect intention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники по-разному учитывают беспечность или другие формы косвенного намерения.

It is not the intention of civil society to circumvent parliament or political parties: it aims to enable them to work to the best of their ability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целью гражданского общества не является задача перехитрить парламент или политические партии, наоборот, оно направлено на то, чтобы добиться их наилучшего функционирования.

A broad interpretation should be applied, if necessary, to meet the parties' intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При необходимости следует применять широкое толкование для учета намерений сторон.

Surely, it is to discover the intention of the parties and not something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, что она заключается в выявлении намерения сторон и ни в чем ином.

If the WMF's intention was to protect parties to this conflict they have spectacularly failed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если цель ВМФ состояла в том, чтобы защитить стороны в этом конфликте, то они явно потерпели неудачу.

It is my intention to form a national government, a grand coalition of all parties united for the duration of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мои намерения входит создание национального правительства, большой коалиции всех партий, объединенных для продолжения войны.

And intention is the single most important characteristic that differentiates cohousing from any other housing model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намерение — единственная самая важная черта, отличающая кохаузинг от любой другой модели общежития.

If her captain had no intention of halting anyway, why jettison cargo so soon?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они в любом случае не собирались останавливаться, зачем избавляться от груза так скоро?

Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия.

In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу.

But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий.

Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации.

He stressed the importance of special consideration by the Meeting of the Parties for new countries entering the ozone family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подчеркнул важность того, чтобы Совещание Сторон уделяло особое внимание новым странам, присоединяющимся к соглашениям по озону.

We believe that it is sweet lie in the name of good intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полагаем, что это сладкая ложь во имя благих намерений.

We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами.

Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон.

To sum up, your intention when you set off was to tell Emel about Gokhan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подведем итоги: отправляясь в путь, вы были намерены рассказать Эмел о Гокхане.

All parties to the treaty immediately started fighting and began addressing one another exclusively with rude epithets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокие договаривающиеся стороны переругались в первую же минуту и уже не обращались друг к другу иначе как с добавлением бранных эпитетов.

I have no intention of sacrificing myself - it's idiocy sacrificing oneself...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет никакого желания приносить себя в жертву! Только идиоты приносят себя в жертву!

Recent history, this is where Lawrence of Arabia assembled his Arab raiding parties under Faisal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не так давно, здесь, Лоуренс Аравийский собирал арабов в свою банду под Фейсалом.

I have no intention of offending you, and whatever I do with the role, you'll be disappointed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, я не собирался оскорблять вас, во-вторых, роль у меня не получится. Вам не понравится.

But Daisy guessed at his intention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Дэзи угадала его намерение.

There had been no deliberate intention behind it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За этим не крылось ничего преднамеренного.

Hey, in retrospect, I realize now, that surprises parties are hostile and this was a bad idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже поняла, вечеринка-сюрприз - это дрянь. Плохая идея.

I've come in here with the express intention of wishing one on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел выразить сожаление, что этого не сделали с тобой.

How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса?

These parties can get a little... out of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти вечеринки могут стать немного... неконтролируемыми.

I have to work at that desk, and I have no intention of catching jock itch on my forearm because Mr. Breaking Away over there can't shower before he invades my dance space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приходится работать за этим столом, и я не хочу подхватить экзему на предплечье, из-за того, что мистер Выезжающий не может принять душ перед тем, как вторгаться в моё пространство.

So possessed that they believed any story that proved his evil intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так одержимы, что верили в любую историю, показывающую его злые намерения.

BY THE WAY, HE'S ALSO AVAILABLE FOR CHILDREN'S PARTIES.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, кстати, и на детских вечеринках выступает.

The article now cites three distinct claims made by key parties, and two of them are claimed to be from an arm of the Chinese Communist Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь в статье приводятся три отдельных заявления, сделанные ключевыми партиями, и два из них, как утверждается, принадлежат к одной из ветвей Китайской коммунистической партии.

By the following day both leaders had convinced their parties to agree to this move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день оба лидера убедили свои партии согласиться на этот шаг.

Other malware displays unwanted and intrusive advertisements on the device, or sends personal information to unauthorised third parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие вредоносные программы отображают нежелательную и навязчивую рекламу на устройстве или отправляют личную информацию неавторизованным третьим лицам.

In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг.

Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон.

The decision concerning ratification, however, is determined by the parties' internal law and depends to a large degree on the subject agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако решение о ратификации определяется внутренним правом сторон и в значительной степени зависит от согласованного вопроса.

OKRs may be shared across the organization with the intention of providing teams with visibility of goals with the intention to align and focus effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ОКР могут быть распределены по всей организации с целью предоставления командам видимости целей с намерением выровнять и сфокусировать усилия.

There is evidence to suggest that memory that has undergone strong training and whether or not is it intentional is less likely to undergo reconsolidation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть основания полагать,что память, прошедшая интенсивную тренировку и независимо от того, является ли она преднамеренной, с меньшей вероятностью подвергнется восстановлению.

It is estimated that about one-third of alcohol-related deaths are due to accidents and another 14% are from intentional injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подсчитано, что около трети смертей, связанных с алкоголем, происходят в результате несчастных случаев, а еще 14% - в результате умышленных травм.

In the card game of contract bridge, to hold up means to play low to a trick led by the opponents, losing it intentionally in order to sever their communication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В карточной игре контрактного Бриджа задержаться означает сыграть низко на уловку, ведомую противником, намеренно проиграв ее, чтобы прервать их общение.

That is, whether ministers and leaders of governing parliamentary parties should prepare important political decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, должны ли министры и лидеры правящих парламентских партий готовить важные политические решения.

A party presents its own closed list and it can join other parties in alliances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партия представляет свой собственный закрытый список и может вступать в альянсы с другими партиями.

A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами.

I had no intention of beginning an edit war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня не было намерения начинать войну правок.

At the start of the 1980 season, BMW announced their intention to enter Formula One as an engine supplier for Brabham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале сезона 1980 года BMW объявила о своем намерении войти в Формулу-1 в качестве поставщика двигателей для Brabham.

In 1955, Hammer H. highlighted the importance of leaving an intact PDL on intentionally replanted teeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1955 году Хаммер Х. подчеркнул важность сохранения интактного PDL на намеренно пересаженных зубах.

Lasseter's intention with a sequel was to respect the original film and create that world again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намерение Лассетера с продолжением состояло в том, чтобы уважать оригинальный фильм и снова создать этот мир.

In Kyoto, Song clarified that the Joseon had no intention of invading Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Киото Сун пояснил, что Чосон не собирался вторгаться в Японию.

Some scholars dispute the intentionality of the famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые ученые оспаривают преднамеренность голода.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «intention of the parties». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «intention of the parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: intention, of, the, parties , а также произношение и транскрипцию к «intention of the parties». Также, к фразе «intention of the parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information