It is therefore urgent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
torch it - факел это
it wiggles - она шевелит
it quick - это быстро
following it - после него
shape it - формировать его
grant it - предоставить ей
concluded it - заключил его
overcame it - преодолел его
it finishes - он заканчивает
laminate it - прокатать его
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
is offering - это предложение
is counteracted - противодействует
is striven - это стремилось
is branching - является ветвление
is flowing - течет
is tragic - трагично
is holistic - целостен
is exposing - является разоблачение
is reinstated - восстановлен
is filthy - нечисто
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
therefore the ability - Поэтому способность
therefore longer - поэтому больше
therefore i obtained - Поэтому я получен
therefore, he suggests - Таким образом, он предлагает
therefore are - следовательно,
therefore more likely - поэтому более вероятно
therefore, each - Таким образом, каждый
are therefore possible - Поэтому возможны
therefore creating - поэтому создание
i therefore wish - Поэтому я хочу
Синонимы к therefore: so, on that account, ergo, wherefore, thus, accordingly, for that reason, hence, consequently, as a result
Антонимы к therefore: however, in spite of that, despite that, even though, be that as it may, even so, although, having said that, nevertheless, nonetheless
Значение therefore: for that reason; consequently.
urgent need - настоятельная потребность
becoming increasingly urgent - становится все более актуальным
urgent solution - срочное решение
urgent expenses - срочные расходы
emphasizes the urgent need for - подчеркивает настоятельную необходимость
urgent action is required - срочные меры необходимы
is more urgent than - более актуальной, чем
was in urgent need - было в срочной необходимости
urgent need to take - настоятельная необходимость в принятии
urgent medical care - срочная медицинская помощь
Синонимы к urgent: acute, pressing, dire, desperate, critical, serious, grave, intense, crying, burning
Антонимы к urgent: noncritical, nonurgent
Значение urgent: Requiring immediate attention.
Therefore, we feel it is urgent to appeal for a constructive spirit. |
Поэтому мы считаем, что необходимо срочно призвать к проявлению конструктивного духа. |
I therefore ordering an urgent report into the suitability of her mother's house at 57 Lynfield Road for a sentence of eight months home detention. |
Суд постановил немедленно перевезти подсудимую в дом её матери по Линфилд Роуд 57, пригодный для домашнего ареста сроком восемь месяцев. |
It was therefore urgent and important to conduct a worldwide campaign against illiteracy. |
Поэтому крайне необходимо и важно провести всемирную кампанию по борьбе с неграмотностью. |
Today’s most urgent task therefore must be to prevent this from happening, and then to check further advances in the North’s nuclear weapons and delivery capabilities. |
Следовательно, сегодняшней наиболее актуальной задачей должно быть предотвращение этого события, а затем необходима проверка дальнейших достижений Севера в области ядерных вооружений и возможности их доставки. |
It is therefore urgent to put a stop to the human race's anarchic reproduction. |
Поэтому анархичному размножению человеческой расы следует положить конец. |
Therefore, an explicit statement of what is required, how urgent, and what action needs to be taken is paramount. |
Поэтому четкое определение того, что требуется, насколько срочно и какие действия необходимо предпринять, имеет первостепенное значение. |
There is therefore an urgent need for macroeconomic and fiscal coordination at the EU level. |
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС. |
I therefore have urgent questions concerning your products and require conference at the earliest. |
У меня есть срочные вопросы о вашей продукции, которые требуют встречи в ближайшее время. |
Ladies, I regret to inform you that I have been called away on urgent county business and therefore will be unable to stay for the potluck. |
Дамы, к сожалению, меня вызывают по неотложному окружному делу. Поэтому я не смогу остаться с вами на ужин. |
A more urgent question, therefore, is to what extent Russia and the West’s core interests overlap. |
Соответственно, намного важнее вопрос о том, в какой степени пересекаются реальные интересы Запада и России. |
There is, however, a floundering cruise line in urgent need of a bail out. |
Но есть бултыхающаяся круизная линия, что нуждается в незамедлительном спасении. |
Therefore, finding yourself being in their midst, you involuntarily start to feel ill at ease. |
Поэтому, очутившись в их среде, невольно начинаешь чувствовать себя неуютно. |
I therefore continued to press on the pedal of the electric sewing machine, and its speed didn't even waver. |
Потому я продолжал нажимать на педаль электрической машины и даже скорость не изменилась. |
It is urgent that humanitarian organizations be given access to Jenin so that human lives may be saved. |
Настоятельно необходимо предоставить гуманитарным организациям доступ в Дженин в целях спасения человеческих жизней. |
Our response to the urgent needs in Gaza, however, cannot be separated from our broader long-term efforts to achieve a comprehensive peace. |
Однако нашу реакцию на срочные нужды в Газе нельзя отделять от наших более широких и долгосрочных усилий по достижению всеобъемлющего мира. |
Therefore, allocation of public funds always takes place under the public eye. |
Поэтому распределение этих средств всегда происходит под контролем государства. |
The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. |
Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО. |
The international donor community must therefore continue to provide long-term and sustainable assistance to facilitate the full recovery of children. |
Поэтому международное сообщество доноров должно и впредь оказывать долгосрочную и стабильную помощь, которая будет способствовать полному восстановлению здоровья детей. |
Given that the Tribunal is expected to wind up its activities by 2010, there is an urgent need for funding of the accrued liability. |
Учитывая, что Трибунал должен завершить свою работу к 2010 году, необходимо обеспечить безотлагательное финансирование накопленных обязательств. |
The evidentiary standard applicable to the urgent departure claims is stated in decision 1 and more specifically in article 35 of the Rules. |
Доказательственный стандарт, применимый к неотложным претензиям в связи с отъездом, изложен в решении 1 и - более конкретно - в статье 35 Регламента. |
A Declaration is most appropriate and urgent to invite the attention of all concerned and for universal acceptance and observance. |
Декларация является наиболее целесообразным документом для безотлагательного привлечения внимания всех заинтересованных сторон и для всеобщего принятия и соблюдения. |
In case of urgent questions, please, drop us a line on the same email. |
В случае возникновения срочных вопросов, пожалуйста, пишите нам по тому же адресу. |
The principles of self-determination and non-discrimination should therefore fall within the sphere of preventive diplomacy. |
Таким образом, принципы самоопределения и недискриминации должны быть отнесены к сфере превентивной дипломатии. |
The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. |
В докладе также отмечается, что после получения независимости объем государственных расходов и, соответственно, затрат на деловые операции в Бермудских островах увеличится. |
It could therefore mean a school, a class, or several hours of class. |
Это может обозначать школу, урок или несколько уроков. |
His delegation was therefore in favour of considering the possibility of additional financing for the activities of the Office. |
Соответственно, делегация Бразилии предлагает изучить возможности изыскания дополнительных ресурсов для целей финансирования деятельности этого управления. |
Manual intervention on each application therefore remains a requirement. |
Поэтому, как и ранее, требуется частично просматривать каждое заявление собственноручно. |
Therefore, NSIs should where possible make efforts to coordinate further the harmonisation of this source, including comparing best practises among countries. |
Таким образом, НСИ следует по возможности прилагать усилия с целью дальнейшей координации деятельности по согласованному использованию этого источника, в том числе посредством сопоставления оптимальной национальной практики. |
The world must therefore be alert, so that this hatred does not reawaken and direct itself against Jews or other peoples. |
Поэтому мир должен быть бдительным, чтобы эта ненависть не проснулась и не была направлена против евреев и других народов. |
The possibility exists that you could sustain a loss of some or all of your initial investment, and therefore you should not invest money that you cannot afford to lose. |
Существует возможность потерять часть или все начальные инвестиции, поэтому не вкладывайте те деньги, которые вы не можете позволить себе потерять. |
Without getting into too much theory, this raises the possibility of computers that can process exceedingly large amounts of data in parallel and are therefore much faster. |
Не вдаваясь особо в теорию, скажем лишь, что это дает компьютерам возможность параллельно обрабатывать очень большие объемы данных, благодаря чему они становятся намного быстрее. |
This act of information erasure has an unavoidable price: It dissipates energy, and therefore increases entropy. |
Этот акт удаления информации имеет свою неизбежную цену: он рассеивает энергию и, следовательно, увеличивает энтропию. |
They therefore all hurried along behind their new friend who led them at a surprisingly quick pace, and always in the thickest parts of the forest, for over an hour. |
Поэтому ребята поспешили за новым другом, который вел их по самым густым зарослям, да так быстро, что они едва поспевали за ним. |
They regret not greeting you personally, but urgent matters demand their attention. |
Они сожалеют, что не поприветствовали вас лично, Но срочные дела потребовали их внимания. |
Therefore was the father of Kiche a wolf. |
Значит, отец Кичи был Волк. |
Very well, but there's an urgent matter now that requires your attendance after you're finished. |
Хорошо, но есть неотложное дело, которое требует вашего присутствия, после того, как вы закончите. |
I'd love to chit chat, but I've got trial in an hour, so unless it's urgent... |
Я бы поболтала, но у меня суд через час, и если это не срочно... |
Therefore, everything that is crepuscular, for this type of ego vitally important, is the negative caught in its positivity. |
Поэтому всё сумеречное для этого типа я является жизненно важным, это негатив, пойманный в своей позитивности. |
I hope therefore that you understand that at the present time I do not wish to be in contact with you. |
Поэтому я надеюсь, вы поймете, что в данный момент я не желаю с вами общаться. |
He spoke in an earnest and urgent voice, and his hands shaped what he said. |
Он говорил серьезно и настойчиво, и руки обрисовывали то, что он говорил. |
I was held up on urgent Minrec business. |
Меня задержало срочное дело в Минреке. |
У меня есть одно срочное дело. |
|
He said you had urgent need of Norman's services. |
Он сказал, что вам срочно требуется помощь Нормана. |
My days were hurried, crowded with all manners of urgent tasks. |
Полные неотложных дел, дни пролетали быстро. |
She could be anywhere by now, and in need of semi-urgent dental care! |
Она сейчас может быть где угодно и ей почти безотлагательно нужен зубной врач! |
Ordinarily, we'd never impose, but we're in urgent need of a ride. |
В обычной ситуации мы бы себя не выдали, но нас срочно нужно подвезти. |
Because, uh, our urgent need for your skills is precisely balanced by my desire to fire you before you destroy the bureau or my career... or both. |
Потому что наша потребность в ваших навыках полностью уравновешивается моим желанием уволить вас прежде чем вы развалите бюро или разрушите мою карьеру... или все вместе. |
Только, что это срочно, и я нужен лично. |
|
Not in its most urgent hour of need. |
Не в самый его нужный момент. |
This is an urgent matter that needs to be immediately discussed. |
Это важно, нам нужно это срочно обсудить. |
I put through an urgent call and waited by the instrument. |
Заказав срочный разговор, я ждал у аппарата. |
He put her shoes and stockings in the pram, and spent the next quarter of an hour refusing urgent applications from the English children to copy her example. |
Он сунул ее чулки и башмаки в коляску и потратил следующую четверть часа, отклоняя настойчивые просьбы маленьких англичан - им непременно хотелось тоже разуться. |
Therefore it is ordained that there will be those required as witnesses. |
Он хочет чтобы вы дали показания как свидетели. |
Therefore, dry ice must be added slowly to avoid freezing the entire mixture. |
Поэтому сухой лед нужно добавлять медленно, чтобы избежать замерзания всей смеси. |
When an aberrant electrical connection is made via the bundle of Kent, tachydysrhythmias may therefore result. |
Когда аберрантное электрическое соединение осуществляется через пучок Кента, это может привести к тахидизитмии. |
In what The Guardian therefore dubbed Reverse Heartbleed, malicious servers are able to exploit Heartbleed to read data from a vulnerable client's memory. |
В том, что Guardian поэтому окрестила обратным Heartbleed, вредоносные серверы могут использовать Heartbleed для чтения данных из памяти уязвимого клиента. |
Law's next job, therefore, was to assist the Liberal Party in creating a new government. |
Поэтому следующей задачей Ло было помочь Либеральной партии в создании нового правительства. |
He had no criminal record and therefor police would not have been aware of the charges and this is not clear from the wording used for the police reply. |
У него не было судимости, и поэтому полиция не знала бы об обвинениях, и это не ясно из формулировки, использованной для ответа полиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it is therefore urgent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it is therefore urgent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, is, therefore, urgent , а также произношение и транскрипцию к «it is therefore urgent». Также, к фразе «it is therefore urgent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.