Labor conscription - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
labor union - профсоюз
labor under a delusion - труд под заблуждением
labor improvement - улучшение труда
labor level - уровень труда
external labor - внешний труд
saves labor - экономит рабочую силу
labor medicine - медицины труда
law on labor relations - Закон о трудовых отношениях
the ministries of labor - министерства труда
australian labor party - австралиец рабочей партии
Синонимы к labor: hard work, effort, scut work, moil, grind, menial work, toil, drudgery, exertion, slog
Антонимы к labor: rest, idle, relax, employer, capitalist, businessperson, manager, leisure, fun, entertainment
Значение labor: work, especially hard physical work.
conscription term - срок службы по призыву
conscription campaign - призывная кампания
universal conscription - универсальный призыв на военную службу
autumn conscription - осенний призыв
compulsory conscription - обязательный призыв на военную службу
child conscription - ребенок призыва на военную службу
conscription age - призывной возраст
conscription service - срочная служба
conscription system - система призыва
labor conscription - трудовая повинность
Синонимы к conscription: draft, muster, selective service
Антонимы к conscription: dismissal, demobilization, aloneness, detachment, discharge, disconnection, dissociation, division, exclusion, firing
Значение conscription: compulsory enlistment for state service, typically into the armed forces.
Colonel Władysław Filipkowski's men were forcibly conscripted into the Red Army, sent to forced-labor camps, or went back underground. |
Людей полковника Владислава Филипковского насильно призывали в Красную армию, отправляли в лагеря принудительных работ или возвращали в подполье. |
In the early Ming period, whenever the court demanded ceramics, labor would be conscripted by the court in different ways. |
В ранний период династии Мин, когда суд требовал керамики, рабочая сила привлекалась судом по-разному. |
The Karen are also reported to have been subjected to forced labor, genocidal rape, child labor and the conscription of child soldiers. |
Сообщается также, что Карены подвергались принудительному труду, геноцидальным изнасилованиям, детскому труду и призыву в армию детей-солдат. |
Their employees, even the priests, were subject to the state corvée system, which conscripted labor for royal projects. |
Их служащие, даже священники, подчинялись государственной системе барщины, которая привлекала рабочую силу для королевских проектов. |
In 1942, nearly all the able-bodied German population was conscripted to the NKVD labor columns. |
В 1942 году почти все трудоспособное немецкое население было призвано в трудовые колонны НКВД. |
Obviously, trends for males in the labor force will follow those of the conscription-age cohort over the coming decades. |
Очевидно, что подобная тенденция будет отмечаться в течение ближайших десятилетий и в отношении лиц мужского пола призывного возраста в составе трудовых ресурсов. |
By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription. |
Случайно это была приемная комиссия по трудовой повинности. |
The front cars were for the military, in the middle rode the free public, at the end those mobilized by labor conscription. |
Передние вагоны были воинские, в средних ехала вольная публика, в задних - мобилизованные на трудовую повинность. |
The fools don't know who they're envying, the all-knowing legalist said. They've been mobilized, drafted as labor conscripts from Petrograd. |
Кому, дурачье, завидуют, - говорил всезнающий законник. - Мобилизованные это, привлеченные к трудовой повинности из Петрограда. |
The labor force available to work on the Normandies was further reduced by conscription and orders for munitions for the Army. |
Рабочая сила, доступная для работы в Нормандии, была дополнительно сокращена за счет призыва на военную службу и заказов на боеприпасы для армии. |
Conscientious objectors were persecuted and conscripts not informed of their right to perform alternative service. |
Сознательных отказчиков от военной службы подвергали гонениям, а призывников не информировали об их праве на альтернативную службу. |
Well, technically the Earth Queen have the right to conscript citizens. |
Ну, формально у Королевы Земли есть право набирать рекрутов. |
Он вёл себя, как солдат в увольнении. |
|
Она 18 часов рожала ребёнка номер пять. |
|
I see cargo operations, transportation of sugar, building, all sorts of manual labor. |
Но тут доставка грузов, перевозка сахара, строительство – ручной труд. |
Since the regular army was conscription based, it made the war even less popular. |
Поскольку регулярная армия была основана на воинской повинности, это сделало войну еще менее популярной. |
For the wind turbine blades, while the material cost is much higher for hybrid glass/carbon fiber blades than all-glass fiber blades, labor costs can be lower. |
Для лопастей ветряных турбин, в то время как стоимость материала гораздо выше для гибридных лопастей из стекла/углеродного волокна, чем для цельностеклянных лопастей, затраты на рабочую силу могут быть ниже. |
The conflict goes back to the workers revolution and age of unionized labor in the late nineteenth century. |
Конфликт восходит к рабочей революции и эпохе профсоюзного труда в конце XIX века. |
Rationing and conscription dragged on well into the post war years, and the country suffered one of the worst winters on record. |
Нормирование продовольствия и призыв на военную службу затянулись на долгие послевоенные годы, и страна пережила одну из худших зим в истории. |
Called for conscription in the U.S. Army when he was 19, Springsteen failed the physical examination and did not serve in the Vietnam War. |
Призванный на военную службу в армию США, когда ему было 19 лет, Спрингстин не прошел медосмотр и не служил во Вьетнамской войне. |
Throughout the war, some Canadians who feared conscription left for the United States or elsewhere. |
На протяжении всей войны некоторые канадцы, опасавшиеся призыва в армию, уезжали в Соединенные Штаты или еще куда-нибудь. |
I was looking up Conscription, and came across a nonsensical sentence in the section about the United Kingdom. |
Я искал призыв на военную службу и наткнулся на бессмысленное предложение в разделе о Соединенном Королевстве. |
From 2007, until conscription ended in 2008, the mandatory service was nine months. |
С 2007 года до окончания призыва в армию в 2008 году обязательная служба составляла девять месяцев. |
Conscription across Russia resulted in unwilling citizens being sent off to war. |
Воинская повинность по всей России привела к тому, что невольные граждане были отправлены на войну. |
At this time, the levée en masse and conscription would become the defining paradigm of modern warfare. |
В это время массовый призыв и воинская повинность станут определяющей парадигмой современной войны. |
Economically, both can be analyzed as a price floor for labor. |
С экономической точки зрения и то, и другое может быть проанализировано как нижний уровень цен на рабочую силу. |
They were all volunteers, since the political battle for compulsory conscription failed. |
Все они были добровольцами, поскольку политическая борьба за обязательную воинскую повинность провалилась. |
The conscription exempted women from military service after 1979 revolution. |
Призыв на военную службу освободил женщин от военной службы после революции 1979 года. |
Historians generally agree that apart from building up labor unions, the New Deal did not substantially alter the distribution of power within American capitalism. |
Историки в целом сходятся во мнении, что, помимо создания профсоюзов, Новый курс существенно не изменил распределение власти внутри американского капитализма. |
Muslims, Finns and members of other minorities were generally exempted from conscription, as were about half of the Russian Christian population. |
Мусульмане, финны и представители других меньшинств были в целом освобождены от призыва на военную службу, как и около половины русского христианского населения. |
These children usually came from poor or single parents, and were used as free labor by farmers, and were known as contract children or Verdingkinder. |
Эти дети обычно происходили от бедных или одиноких родителей, использовались фермерами в качестве бесплатной рабочей силы и были известны как контрактные дети или Вердингкиндеры. |
In late 1944, the government changed its policy on draftees and sent 16,000 conscripts to Europe to take part in the fighting. |
В конце 1944 года правительство изменило свою политику в отношении призывников и направило 16 000 призывников в Европу для участия в боевых действиях. |
The wave of pacifism had taken its toll and would be passed on to the next generation of conscripted soldiers. |
Волна пацифизма взяла свое и будет передана следующему поколению солдат-срочников. |
I consider the section on conscription to be a prime example. |
Я считаю, что раздел О воинской повинности является ярким примером. |
Since 1827, Jewish minors were conscripted into the cantonist schools for a 25-year military service. |
С 1827 года несовершеннолетние евреи были призваны в кантонистские школы для прохождения 25-летней военной службы. |
These forms facilitate the illusion of the actual value of labor-power and the increase of productivity from the worker employed. |
Эти формы способствуют иллюзии действительной ценности рабочей силы и повышению производительности труда за счет наемного работника. |
The final new division of late 1944 was the 31st SS Volunteer Grenadier Division, formed from Hungarians and conscripted Volksdeutsche. |
Последней новой дивизией конца 1944 года стала 31-я добровольческая гренадерская дивизия СС, сформированная из венгров и призванных в армию фольксдойче. |
His predicament intensified when the German army found him fit for conscription. |
Его затруднительное положение усугубилось, когда немецкая армия сочла его годным для призыва в армию. |
South Africa introduced universal military conscription for young white South African males in 1967. |
Южная Африка ввела всеобщую воинскую повинность для молодых белых южноафриканских мужчин в 1967 году. |
Indeed, the percentage of female in the labor force has jumped to 23.37 in 2018, according to the World Bank records. |
Действительно, доля женщин в рабочей силе подскочила до 23,37 в 2018 году, согласно данным Всемирного банка. |
There is no division of labor so these nests lack queens and worker bees for these species. |
Здесь нет разделения труда, поэтому в этих гнездах не хватает маток и рабочих пчел для этих видов. |
Shortly after, Edward is conscripted into the army and sent to fight in the Korean War. |
Вскоре после этого Эдварда призывают в армию и отправляют воевать на Корейскую войну. |
Many of the German units were recent conscripts with very little experience. |
Многие из немецких частей были новобранцами совсем недавно и имели очень мало опыта. |
According to a 2019 study, the 1834 welfare reform had no impact on rural wages, labor mobility or the fertility rate of the poor. |
Согласно исследованию 2019 года, реформа социального обеспечения 1834 года не оказала никакого влияния на заработную плату в сельской местности, мобильность рабочей силы или уровень рождаемости бедных слоев населения. |
In preparation for eventual collectivization, farm taxes were increased by 50–200% and additional heavy in-kind conscriptions were enacted. |
В рамках подготовки к возможной коллективизации сельскохозяйственные налоги были увеличены на 50-200% , а также введены дополнительные тяжелые воинские повинности натурой. |
He was interested primarily in social issues, including the trade and labor movement, and concentrated on practical activities. |
Его интересовали прежде всего социальные вопросы, в том числе торгово-трудовое движение, и он сосредоточился на практической деятельности. |
Остальные немцы были призваны на принудительные работы. |
|
For a century, British governmental policy and public opinion was against conscription for foreign wars. |
В течение целого столетия британская правительственная политика и общественное мнение были против призыва в армию для участия в иностранных войнах. |
A newspaper report on 17 February 1916 listed five sample appeals for exemption from conscription, and their results. |
В газетном репортаже от 17 февраля 1916 года были перечислены пять выборочных призывов об освобождении от призыва в армию и их результаты. |
At the outbreak of World War I, Żeleński was conscripted into the Austro-Hungarian Army and served as medic to railway troops. |
В начале Первой мировой войны Желинский был призван в австро-венгерскую армию и служил медиком в железнодорожных войсках. |
Hyett was a very prominent in the anti-conscription campaign. |
Хайетт был очень заметен в кампании против призыва на военную службу. |
A lot of developing sources such as fishing, poultry farming, agriculture, business, enterprises, labor etc. |
Много развивающихся источников, таких как рыболовство, птицеводство, сельское хозяйство, бизнес, предприятия, рабочая сила и т.д. |
It could be pulled with human labor, or by mule, ox, elephant, water buffalo, or similar sturdy animal. |
Его можно было тащить с помощью человеческого труда или с помощью мула, быка, слона, водяного буйвола или подобного крепкого животного. |
The Egyptian conscripts frequently attacked civilian rather than military targets, bombing numerous Red Cross shelters. |
Египетские призывники часто нападали на гражданские, а не военные объекты, бомбя многочисленные убежища Красного Креста. |
However, they fell quickly when their conscription for public works and a failed war in northern Korea provoked widespread unrest. |
Однако они быстро пали, когда их призыв на общественные работы и неудавшаяся война в Северной Корее спровоцировали массовые беспорядки. |
It was an all volunteer force until an eighteen-month conscription period was introduced in 1962. |
Это были все добровольческие силы, пока в 1962 году не был введен восемнадцатимесячный призывной период. |
Poles The Nazi policy toward occupied Poland was to exploit the country as source of slave labor and agricultural produce. |
Нацистская политика в отношении оккупированной Польши заключалась в эксплуатации страны как источника рабского труда и сельскохозяйственной продукции. |
Such imports are cheap because of China's cheap labor and are thus preferred for locally manufactured goods. |
Такой импорт дешев из-за дешевой рабочей силы Китая и поэтому предпочтителен для товаров местного производства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «labor conscription».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «labor conscription» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: labor, conscription , а также произношение и транскрипцию к «labor conscription». Также, к фразе «labor conscription» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.