Leave the light on for you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave an imprint - оставить свой след
leave your laptop - оставьте свой ноутбук
4-leave glover - 4-отпуск Гловер
leave provisions - положения отпуска
leave madrid - отпуск Мадрид
were unable to leave - не смогли покинуть
leave this country - покинуть эту страну
leave to appear - оставить появляться
leave it up - оставить его
seem to leave - кажется, оставляют
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
in the run up to the vote - в преддверии голосования
for undated references, the latest edition of the - для датированных ссылок, последнее издание
protocol for the prohibition of the use - Протокол для запрещения использования
this is the crux of the matter - это суть дела
protocol on the abolition of the death - Протокол об отмене смертной казни
the land of the long white cloud - земля длинного белого облака
the quality of life in the community - качество жизни в обществе
on the importance of the participation - о важности участия
at the entrance of the building - при входе в здание
at the top of the document - в верхней части документа
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
alternating light - переменный огонь
mellow light - мягкий свет
screen light - экран свет
poor light - плохое освещение
since light - поскольку свет
light coverage - свет освещение
heat light - тепловой свет
shine your light - сиять ваш свет
under that light - при этом свете
a particular light - конкретный свет
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
transaction on - сделка по
worn on - носить на
colors on - цвета на
leg on - нога на
dream on - мечтать
shipped on - поставляется на
on expression - по выражению
on optimum - на оптимум
on convincing - на убедительности
heading on - заголовок
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
headquarter for - Головной офис для
for identification - для идентификации
tests for - Тесты для
for currency - для валюты
for dancing - для танцев
carrier for - носитель для
for adventure - для приключений
for widening - для расширения
for solicitation - для навязывания
for coexistence - сосуществования
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
you was - ты был
you bake - выпекать
you nominated - вы номинированы
you slam - вы хлопнуть
crushing you - дробильно вас
do you feel when you see - Вы чувствуете, когда вы видите
i want you to be you - я хочу, чтобы ты тебя
asked you if you wanted - спросил вас, если вы хотите
you know you should not - Вы знаете, что вы не должны
you felt that you - Вы чувствовали, что вы
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
I would light to put a red 50 watt heat bulb in there and leave it on all night? |
Я бы загорелся, чтобы поставить туда красную 50-ваттную тепловую лампочку и оставить ее включенной на всю ночь? |
Not take the hacksaw to no more than a couple on some quiet streets, leave more than enough for some people to have light and all. |
Без ножовок и не больше парочки на каких-нибудь тихих улицах, оставим достаточно, чтобы у людей был свет. |
We'll leave the bathroom light on. |
Мы оставим свет в ванной. |
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk. |
Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства. |
And she says she's not afraid of the dark, but she is, really, so... always leave her door a little open and a light on in the hall. |
И она говорит, что она не боится темноте, но она, на самом деле боится, так что ... всегда оставляй ее дверь чуть открытой и свет в зале. |
The woman refuses to leave her house and her books, choosing instead to light a match and burn herself alive. |
Женщина отказывается покидать свой дом и свои книги, предпочитая вместо этого зажечь спичку и сжечь себя заживо. |
You'll leave at first light. |
Отправитесь с первым лучом солнца. |
Go; and leave these consecrated ones to walk the dark ways of the world together, in the strength of their innocence, in the light of their love. |
Пусть эти посвященные вместе идут по мрачным стезям мира сего, сильные своей невинностью, освященные своей любовью. |
Never mind My good sir, never mind her light careless tone, never mind anything you like, only don't leave me, my treasure. |
Пусть я - сударь мой, пусть этот легкий, пренебрежительный тон, пусть что угодно, но только не оставляй меня, мое сокровище. |
The 4th Brigade was the first to leave Białopole, supported by the 2nd Light Cavalry Regiment. |
4-я бригада первой покинула Белополе при поддержке 2-го полка легкой кавалерии. |
Using well supported plate glass, a light circular motion, & even pressure will leave a surprisingly flat surface. |
Использование хорошо поддерживаемого листового стекла, легкое круговое движение и равномерное давление оставят удивительно ровную поверхность. |
Using CAD designed photo-tools as stencils, the metal is exposed to UV light to leave a design pattern, which is developed and etched from the metal sheet. |
Используя разработанные CAD фотоинструменты в качестве трафаретов, металл подвергается воздействию ультрафиолетового света, чтобы оставить рисунок дизайна, который разрабатывается и вытравливается из металлического листа. |
On light colored animals, this is done intentionally to leave a bald patch of dark skin. |
На светло окрашенных животных это делается намеренно, чтобы оставить лысину на темной коже. |
We shall not leave In the loved one's heart Nothing but light memories easy to cast aside |
Мы не должны оставлять в сердце любимого ничего, кроме светлых воспоминаний, которые легко отбросить |
Kazan opens the final hatch, revealing a bright white light, but Worth declines to leave the Cube as he has completely lost his will to live. |
Казан открывает последний люк, открывая яркий белый свет, но Уорт отказывается покидать куб, так как он полностью потерял волю к жизни. |
I know that is it because of the pigments in the leave reflecting green light, but what I want to know is why that holds true for most all plants. |
Я знаю, что это из-за пигментов в листьях, отражающих зеленый свет, но я хочу знать, почему это справедливо для большинства растений. |
Мы пойдём завтра на рассвете? |
|
Here, regular fellows can dress up like servicemen on leave from the 1930s and offer up a coupon to trip the light fantastic with one of these alluring and voluptuous women. |
Здесь, обычные парни могут одеться, как матросы в отпуске из 30-х годов и получить возможность повальсировать с одной из этих притягательных и соблазнительных женщин. |
Sarah, we leave at first light. |
Мы выезжаем на рассвете, Сара. |
Why don't we leave the light on? |
Мы можем оставить свет включенным? |
I'm not ready to leave the sugar yet, he said, stubbornly, still staring at his daughter's strange light eyes. |
Рано еще мне уходить с плантаций, - упрямо сказал Люк, по-прежнему глядя в странные светлые глаза дочери. |
Why don't we leave the heavy baggage behind and send our light forces to take a shortcut and launch a surprise attack? |
Почему бы нам не оставить тяжелую поклажу позади и не послать наши легкие силы срезать путь и начать внезапную атаку? |
With deep joy, with deep solemnity he watched him leave, saw his steps full of peace, saw his head full of lustre, saw his body full of light. |
С глубокой радостью и глубокой серьезностью он смотрел ему вслед, видел его полную мира походку, его озаренную сиянием голову, его светящуюся фигуру. |
I'll leave the little light on. |
Я пойду, а свет оставлю включенным. |
The 4th Light Horse Brigade, in the process of formation at Ferry Post, planned to leave on 18 March. |
4-я бригада легкой кавалерии, находившаяся в процессе формирования на паромном посту, планировала выехать 18 марта. |
I flip the light switch on and off 17 times when I leave a room or my family will die. |
Я щелкаю выключателем света 17 раз, когда ухожу из комнаты иначе моя семья умрёт. |
This not only prompted the Bedouins to leave, but the Fatimid treasury even gave them a light expatriation cash allowance. |
Это не только побудило бедуинов уехать, но фатимидская казна даже дала им небольшое денежное пособие на эмиграцию. |
Вы оставляете свет включённым после отбоя? |
|
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light. |
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета. |
These colossal explosions leave debris fields of gas and dust hundreds of light-years across, still visible and still expanding today. |
Эти колоссальные взрывы оставили после себя едва заметные облака газа и пыли размером в сотни световых лет, которые видны и продолжают расширяться по сей день. |
The duo plan to leave for Lockhaven at first light to warn them, but are surrounded during the evening by crabs. |
Дуэт планирует отправиться в Локхейвен с первыми лучами солнца, чтобы предупредить их, но вечером их окружают крабы. |
I'll leave at first light. |
Я уйду на рассвете |
Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed. |
Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной. |
И Мигель был в этом отношении просто лучиком света. |
|
The molecules in the blood absorb the infrared radiation that the camera's light emits. |
Молекулы в крови поглощают инфракрасное излучение которое испускает осветитель камеры. |
The room was filled with a pleasant greenish light, mixed with soft pink and yellow. |
Комнату наполнял приятный зеленоватый свет, смешивавшийся с отсветами мягких розовых и желтых оттенков. |
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES. |
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков. |
В тусклом рассеянном свете на экране визора появилось мерцание. |
|
At the outer reaches of the red-light zone the wares catered for orthodox tastes. |
На окраине района красных фонарей располагались заведения, где обслуживали посетителей с добропорядочными вкусами. |
Become an ordinary Light Magician, using mere crumbs of my powers. |
Превратиться в рядового Светлого мага, пользующегося крохами своих сил. |
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
Man will leave his parents, and will go with his wife. |
Мужчина оставит отца и мать и пойдёт со своей женой. |
If I were to leave, I'd take everything. |
А если бы я поехала, то взяла бы с собой все. |
А могилки, значит, так и оставим под водой? |
|
In that light and in appreciation of the family and its status, various laws were promulgated, including:. |
В этом свете и в качестве признания роли семьи и ее статуса были приняты различные законы, в том числе:. |
Sol leave... I sneak round the kitchen and I make my comeback. |
Тогда я выйду через кухню и сделаю вид, что вернулся. |
I won't lock your brother up or leave your mother at the hospital. |
Я не стану направлять его в богадельню,. |
The answer to the question, Where do we go if we have to leave? is not usually China or some African country, nor is it any longer much of Latin America. |
Ответом на вопрос: Куда мы поедем, если нам придётся уехать обычно является не Китай и не какая-нибудь африканская страна, не особо привлекают теперь людей и страны Латинской Америки. |
You might say, Do the good teachers stay and the bad teacher's leave? |
Вы скажете, Сделайте так, чтобы хорошие учителя оставались, а плохие уходили? |
But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him. |
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой. |
Барак Обама давным-давно призывал Асада уйти в отставку. |
|
Anyway, like I said, even though we bought a two-day pass for Alton Towers, we didn't really want to leave the hotel room. |
Так или иначе, как я сказал, хотя мы купили двухдневную прогулку по Олтон-Тауэрз, мы вообще не хотели покидать гостиничный номер. |
He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids. |
Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей. |
Tom's pulse beat high, and a glad light was in his eye. |
Сердце Тома сильно билось и в глазах светился веселый огонь. |
Ты бросил меня в окопах под пулями, Джон! |
|
If we leave him, he might get eaten by badgers and seals and puffins. |
Если мы его оставим, его могут съесть барсуки, морские котики и тупики. |
As though he read her mind, Rhett's hand closed upon her arm in a grip that would leave a bruise, the rough grip of a careless stranger. |
Словно прочитав ее мысли, Ретт с такою силой схватил ее за руку, что наверняка потом будет синяк, - схватил грубо, как чужой человек. |
Oh, three days ago I renewed my subscription to Cooking Light. |
О, три дня назад я обновила подписку на Луч кулинарии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave the light on for you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave the light on for you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, the, light, on, for, you , а также произношение и транскрипцию к «leave the light on for you». Также, к фразе «leave the light on for you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.