Left apart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be left over - быть оставленным
left a comment - оставил комментарий
just 4 weeks left - всего 4 недели осталось
left-hand section - левая секция
left hand side - левая сторона
left town - левый город
left as - слева, как
left off - кончили
left heading - левый заголовок
left side of the screen - левая сторона экрана
Синонимы к left: sinistral, port, larboard, sinister, left-hand, odd, left over, remaining, leftover, left wing
Антонимы к left: right, right hand, come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive
Значение left: on, toward, or relating to the side of a human body or of a thing that is to the west when the person or thing is facing north.
adverb: отдельно, обособленно, на части, порознь, врозь, в стороне, на куски, особо, раздельно, в сторону
land apart - земли друг от друга
apart from the rest - отдельно от остальных
felt apart - чувствовал себя друг от друга
remain apart - остаться в стороне
torn apart by war - раздираемой войной
house is falling apart - дом разваливается
apart from the chairman - кроме председателя
apart from offering - кроме размещения
has torn apart - был разорван
apart of this - помимо этого
Синонимы к apart: away from each other, distant from each other, by oneself/itself, aside, to one side, separately, alone, independently, on one’s own, to pieces
Антонимы к apart: together, jointly, collaboratively, concertedly, conjointly, in concert, in tandem, simultaneously, as one, cooperatively
Значение apart: (of two or more people or things) separated by a distance; at a specified distance from each other in time or space.
ОВР разберут твою жизнь на молекулы. |
|
Она сняла с левого мизинца кольцо и вручила его мне. |
|
But I reflected that perhaps freedom without danger was too much apart from all the habit of his existence to be to him what it would be to another man. |
А потом я сообразил, что ему, не в пример другим людям, свобода, не связанная с опасностью, представлялась чем-то противоестественным. |
And I think they saw me because they turned and left really quickly. |
И я думаю, что они увидели меня, потому что они отвернулись и ушли очень быстро. |
Until at last there was a day when there was only one left who only blessed or cursed in El's name. |
И наконец наступил день, когда остался один-единственный человек, который благословлял и проклинал именем Эля. |
With a sigh she dropped her gaze to the small china tray on the commode where she had left the little pile of oddities she'd come across recently. |
Со вздохом она остановила свой взгляд на маленьком китайском подносе, лежавшем на комоде. |
That left the MDMs' third stage available for a powered attack run when they reached their targets. |
Это оставило третью ступень МДР для маневров на участке атаки, когда ракеты достигнут своих целей. |
It sat sedate and respectable amongst its neighbors in this quiet and well-to-do street, front door to the left atop three steps. |
Парадный вход располагался слева, и к нему вело крыльцо в три ступени. |
At which point the gunfire ceased immediately, but the Black Cats had a few rounds left. |
Стрельба тотчас прекратилась, но несколько черных котов после этого еще разорвались. |
The huntsmen had liked the false trail Nighteyes had left and were all but forcing the hounds along it. |
Охотнику понравился фальшивый след, который оставил Ночной Волк, и он гнал собак по нему. |
They piled the pots and plates into the bucket of cold water in the corner and left them. |
Они сложили кружки и тарелки в ведро с холодной водой, стоящее в углу. |
If I had to bet,I'd lay it all on the silo being on the left of the ranch house inside the trees. |
Ставлю все на то, что бункер был слева от ранчо среди деревьев. |
Тогда меня сняли с крючьев, и я начал рвать их на куски... |
|
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger. |
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец. |
It went halfway into the soft pine, shattered and left a large hole in the wood. |
Она наполовину ушла в мягкую сосновую древесину, разорвалась и пробила в дереве крупное отверстие. |
The war left millions of planted landmines and unexplored ordnance that continue claiming victims each day. |
После войны в земле остались миллионы мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые каждый день уносят новые жизни. |
Один из двух прощальных подарков, которые Джулиан оставил мне. |
|
Thought you sleep on the left side. |
Я думал ты спишь с левой стороны. |
Again with this story that I left... |
Боже, снова будешь укорять тем, что я тогда ушла... |
Indigenous people view themselves as part of the natural environment, and not apart from it. |
Коренные народы считают себя не сторонним, а неотъемлемым элементом природной среды. |
He stated inter alia that when he left Lebanon by boat in 1997, he had been discovered by Israeli ships and taken to Israel for interrogations. |
Он, в частности, заявил, что, когда в 1997 году он покинул Ливан на лодке, его обнаружил израильский корабль и доставил в Израиль для допросов. |
An eccentric millionaire left coded wills to his kids. |
Эксцентричный миллионер оставил зашифрованные завещания для своих детей. |
The existence of mankind is much too serious a matter to be left hostage to the vicissitudes of the international political climate. |
Существование человечества является делом слишком серьезным, чтобы оставлять его заложником превратностей международного политического климата. |
Go straight on for around 2 KM driving along the railway, which is on your left. |
Ездите по прямой дороге километра 2, вдоль железной дороги, расположенной слева от Вас. |
Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right) |
Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа) |
Apart from her estimate of the propriety of Lucetta's conduct, Farfrae had been so nearly her avowed lover that she felt she could not abide there. |
Не говоря уже о том, как она расценивала поведение Люсетты, Фарфрэ когда-то почти объяснился ей в любви, и она чувствовала, что не может остаться здесь. |
Но осенью 1943 г. сотрудничество прекращается. |
|
If I could massacre every person in this godforsaken country that helped tear apart mine, I would. |
Если бы я мог прикончить каждого жителя этой треклятой страны которая помогала терзать мою, то так бы и сделал. |
Shigalov and Virginsky had arrived rather before Pyotr Stepanovitch, and as soon as he came they drew a little apart in profound and obviously intentional silence. |
Шигалев и Виргинский явились даже несколько раньше Петра Степановича и при появлении его тотчас же отошли несколько в сторону, в глубоком и явно преднамеренном молчании. |
With his head bent, and his big feet spread apart, he began explaining his reasons for thinking the abbe's plan chimerical. |
Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера. |
Кроме меня ещё есть кто-нибудь, кто не колется? |
|
And last they spread the big tarpaulin over the load and Al made holes in the edge, two feet apart, and inserted little ropes, and tied it down to the side-bars of the truck. |
Эл прорезал по краям дыры, на расстоянии двух футов одна от другой, и привязал брезент веревками к средним планкам борта. |
Hell, I wouldn't have been able to tell her apart from a human. |
Чёрт, даже не отличу, где у неё человеческие части. |
This town, it's coming apart. |
Этот город, он разваливается. |
But when I try to pull them apart, they snap back together. |
Но когда я пытаюсь их разделить, они опять соединяются. |
And it wasn't any clearer about what had driven them apart either. |
Не было ясности и с тем, почему они разошлись. |
See, they're gonna take you apart, gonna open you up, look inside, see what you got inside, see what they're working with, and they're gonna put you back together again at the rifle range. |
Понимаешь, в морпехах, тебя сначала разберут на части, вскроют тебя, и посмотрят, что у тебя внутри, поймут, с кем они имеют дело, а потом соберут тебя заново на стрельбище. |
I mean, it's not like there's some insurmountable obstacle keeping you apart. |
Не то чтобы у вас на пути стояла непреодолимая преграда. |
We have made a study of taking it apart and putting it together on the table in the cave. |
Мы все его разбирали и опять собирали на столе в пещере, так и выучились. |
Listen to me, I know this is tearing you apart, but what's done is done, and you let guilt start dictating your actions, you're just asking for trouble. |
Послушай меня, я знаю, что это терзает тебя, но что сделано, то сделано, и если позволишь чувству вины руководить поступками, только нарвёшься на неприятности. |
They say people keep fighting about the same things until it breaks them apart. |
Говорят, люди ссорятся из-за одного и того же, пока это их не разлучит. |
When this is done, it's gonna be a reminder that no mistake is ever gonna break us apart. |
Когда это сделано,это как напоминание, что никакие ошибки не разлучат нас. |
And if it's meant to break apart, it probably has nothing to do with Duper. |
И если это означает расставание, то Джексон Дьюпер здесь ни при чем. |
The... the fabric of society is being torn apart by people like General Walker. |
Общественный строй разрывают на части такие люди как генерал Волкер. |
Ужасно, если все развалится из-за какого-то окошка. |
|
I don't want to know what it was, but was it very far apart from Cain and Abel? |
Что именно, не хочу допытываться, но так ли уж это удалено от Каина и Авеля?.. |
I'd jus'fly all apart. |
Сил не хватило бы. |
Everybody in that photograph was on the guest list for the party, apart from that woman. |
На этом фото все, кроме этой женщины, были в списке гостей вечеринки. |
Сумасшествие Берни затрещало по швам. |
|
Все потому, что его мир рухнул. |
|
We can't let them split us apart. |
Мы не можем позволить им разделить нас. |
Разъединили нас и смотрели. |
|
Она бы разорвала что угодно, смотрящее в мою сторону. |
|
Sophie aligned the final dial. Okay, she whispered, glancing up at the others. I'm going to pull it apart. |
Софи закончила поворачивать последний диск. Все нужные буквы выстроились в одну линию. |
We will tear this thing apart. |
Мы их просто порвём. |
And the kid gets torn apart. |
Ребёнка разорвали бы на части. |
Apart from this exception and some examples in the more experimental poleis of Greater Greece, the Classical Doric temple type remained the peripteros. |
За исключением этого исключения и некоторых примеров в более экспериментальных полисах Великой Греции, классическим дорическим типом храма оставался периптерос. |
Apart from the channel of origin for the series, editors are encouraged to instead detail English-speaking countries that the series appears through prose form. |
Помимо канала происхождения серии, редакторам рекомендуется вместо этого подробно описать англоязычные страны, в которых серия появляется в прозаической форме. |
Apart from his authority as CTO of WikiMedia, in the quote above he's just applying the normal, common-sense observation that simplicity is valuable in its own right. |
Помимо своего авторитета в качестве технического директора Викимедиа, В приведенной выше цитате он просто применяет обычное, здравое наблюдение, что простота ценна сама по себе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «left apart».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «left apart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: left, apart , а также произношение и транскрипцию к «left apart». Также, к фразе «left apart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.