Nature of mankind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
of permanent nature - постоянного характера
discrete nature - дискретный характер
nature of capital - природа капитала
description of nature - описание природы
winning nature - победы природы
nature creation - создание природы
mediterranean nature - средиземноморская природа
keeping with the nature - соответствии с природой
nature of the link - природа связи
of local nature - локальный характер
Синонимы к nature: the universe, the cosmos, the natural world, the environment, wildlife, flora and fauna, Mother Nature, Mother Earth, the countryside, complexion
Антонимы к nature: culture, affectation, artificiality, nothingness, inanity, indoors, void, emptiness, unsystematicity, accessories
Значение nature: the phenomena of the physical world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, as opposed to humans or human creations.
21 days of receipt of - 21 дней с момента получения
reversal of burden of proof - реверсирование бремени доказывания
minister of foreign affairs of the republic - министр иностранных дел республики
constitution of the republic of south africa - конституция Южно-Африканской Республики
terms of reference of the audit committee - Круг полномочий Комитета по аудиту
declaration of principles on freedom of expression - Декларация принципов свободы слова
categories of weapons of mass destruction - категории оружия массового уничтожения
lack of understanding of the law - отсутствие понимания закона
ministry of foreign affairs of belgium - Министерство иностранных дел Бельгии
hundreds of millions of years - сотни миллионов лет
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
task for all mankind - общечеловеческая задача
betterment of mankind - совершенствование человечества
heritage of all mankind - наследие человечества
heritage of mankind - наследие человечества
facing mankind - перед человечеством
over mankind - над человечеством
for the good of mankind - на благо человечества
for all mankind - для всего человечества
faith in mankind - вера в человечество
challenge for mankind - вызов для человечества
Синонимы к mankind: humankind, human beings, Homo sapiens, humans, man, the human race, humanity, men and women, people, world
Антонимы к mankind: inhumanity, aliens, animals, beasts, bones, cadavers, carcasses, carrions, concrete human being, concrete individual
Значение mankind: human beings considered collectively; the human race.
Although he found no truth in organized religion, he did find God's hand in both nature and mankind. |
Хотя он не нашел истины в организованной религии, он нашел руку Бога и в природе, и в человечестве. |
In this case, the human nature in question is marriage, the total gift of oneself to another that ensures a family for children and a future for mankind. |
В данном случае речь идет о браке, тотальном подарке себя другому, который обеспечивает семью для детей и будущее для человечества. |
The relationship between Nature and man appears to be at the mercy of mankind because of the vulnerable way nature is described. |
Отношения между природой и человеком, по-видимому, находятся во власти человечества из-за уязвимого способа описания природы. |
Это утверждение о самоочевидной природе человечества. |
|
100,000 years for mankind as we know it... you're beginning to see the telescoping nature of the evolutionary paradigm. |
100.000 лет для человечества - обнаруживаешь сжимающуюся природу эволюционной парадигмы. |
Nature has placed mankind under the governance of two sovereign masters, pain and pleasure. |
Природа поставила человечество под управление двух полновластных хозяев-боли и удовольствия. |
Hamsun saw mankind and nature united in a strong, sometimes mystical bond. |
Гамсун видел, как человечество и природа соединяются в сильной, иногда мистической связи. |
All that is created and the unparalleled balance in nature was presented by Holy God as a service to mankind. |
Всё, что создано, и не имеющий себе равного баланс в природе были подарком от Бога человечеству. |
More the conflicted nature of humanity, mankind's baser instincts fighting to get out even while we deny them. |
Более противоречивую человеческую натуру, с животными инстинктами борющийся за любой выход, даже если мы отрицаем это. |
Mankind at large is carried away by fits of intoxication, as nature has its accessions of love. |
Быть может, людские массы тоже испытывают опьянение, как у природы бывают свои приступы любви? |
A reworking of Claude Monet's Water Lilies, showing the juxtaposition between nature and mankind. |
Переделка водяных лилий Клода Моне, показывающая противопоставление природы и человечества. |
Nature had been mastered, not only that but the wrath of God itself had been brought under the control of mankind. |
Природа была приручена, не просто природа, но сам гнев Божий оказался во власти человека. |
The difference between the peacefulness of inferior nature and the wilful hostilities of mankind was very apparent at this place. |
Здесь особенно явственно ощущалась разница между мирным спокойствием природы и обдуманной злонамеренностью человека. |
Nobody denies, that death is something natural, but mankind has proven more than once, that it controls nature. |
Никто не отрицает, что смерть - это естественный процесс, но человечество уже не раз доказывало, что природа ему подвластна. |
Another point of criticism Bastiat raised was that living purely in nature would doom mankind to suffer unnecessary hardships. |
Другой критический момент, который высказал Бастиат, заключался в том, что жизнь в природе обрекает человечество на ненужные лишения. |
Nature is generous in her senseless experiments on mankind. |
Природа щедра на слепые эксперименты, и материалом ей всегда служит человечество. |
God doesn't condemn those who seek to understand Nature's marvels in order to share them with mankind. |
Бог не порицает тех, кто хочет понять чудеса Природы, чтобы познакомить их с человечеством. |
It was a staggering representation of the evil nature of mankind, and the Creator's anger at their wanton ways. |
Это было поразительное изображение низменной сущности человеческой натуры и гнева Создателя на гнусные деяния человека. |
К огда Бог будет судить человечество за его грехи. |
|
They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back. |
Они покажут путь к искуплению человечества и Гавриил с его легионами будет побежден. |
Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. |
Короче говоря, цель этого подхода - признать вклад владельцев ресурсов в усилия по сохранению и защите тропических лесов на благо всего человечества. |
From another time, mankind was known to fear the ocean because the water means death. |
С другой стороны, человечество всегда боялось океана потому что вода означает смерть. Океан. |
And our archangel protector, Michael, turned against mankind and abandoned Vega. |
И наш архангел-защитник, Михаил, отвернулся от человечества и покинул Вегу. |
That historic moment was an unmistakable expression of mankind's desire to build a more stable world through the permanence of the Treaty. |
Этот исторический момент стал недвусмысленным выражением страстного стремления человечества построить с помощью бессрочности действия Договора более стабильный мир. |
Furthermore, the Commission terminated one mandate of a perennial nature. |
Кроме того, Комиссия утвердила прекращение одного мандата постоянного характера. |
Bearing in mind the ongoing nature of the process, we would like to emphasize the following points. |
Учитывая постоянный характер этого процесса, мы хотели бы выделить следующие моменты. |
This is an era of demographic explosion and deadly, destructive weapons; an era when the environment is no longer capable of meeting mankind's demands. |
Это эпоха демографического взрыва и смертоносного разрушительного оружия, эпоха, когда окружающая среда не в состоянии более удовлетворять потребностям человечества. |
Your sudden resurrection- it's an affront to nature and to God. |
Ваше внезапное воскрешение это надругательство над природой и Богом. |
Вся твоя операция зависит от моего дружелюбия. |
|
Immortality has been the dream, the inspiration of mankind for ages. |
Бессмертие - это вечная мечта человечества. |
If I do give up, then mankind will lose its storyteller. |
Если я сдамся, человечество потеряет своего рассказчика. |
And once mankind loses its storyteller... it will also lose its childhood. |
А потеряв своего рассказчика... оно потеряет своё детство. |
As a judge of human nature, it seems to me unlikely in the extreme that anyone would wish to do away with a charming and harmless old gentleman. |
Как знатоку человеческой натуры, мне кажется в высшей степени невероятным, чтобы кто-то мог расправиться с очаровательным и безобидным старым джентльменом. |
This I had gained by risking my very life. I had dared so to risk, and behold, again I was a member of mankind! |
Ведь я добыл это более чем жизнию рискуя, осмелился рискнуть и - вот я опять в числе человеков! |
I'm worried it's not in Groves' nature to rest until he gets the upper hand. |
Но я беспокоюсь, не в обычаях генерала смиряться, пока он не получит отмашку сверху. |
Головные боли - протест твоей природы против этого. |
|
The son of God has just come down to Earth to save mankind and wash away the sins of the world. |
Божий сын спустился на землю, чтобы спасти человечество, избавить его от грехов. |
But due to the sensitive nature of the situation, the Palace will have no further comment for the duration of the crisis. |
Но из-за деликатности ситуации дворец более не будет комментировать ход этого вопроса. |
It's not a matter of belief - it's how things are, how they have been since our Lord first created mankind. |
Это не вопрос веры - это как данность, так было с тех пор, как Господь создал человечество. |
You feel perhaps a very legitimate distaste for mankind; in that I quite concur-to me they all seem ugly and detestable. |
У вас, может быть, вполне законное отвращение к мужчинам; я понимаю вас, все они и мне самому кажутся уродливыми, противными. |
Her dedication to this community and to us was an inspiration, which is why I find myself so troubled today by an act that by its very nature defiles her memory. |
Её преданность этому сообществу воодушевляла нас, вот почему сегодня я весьма озабочена тем, чтобы память о ней не была осквернена никакими поступками. |
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. |
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества! |
A decent respect of the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation |
уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению. |
After 80 years of work and research, I have written the greatest dirty joke in the history of mankind! |
После 80-ти лет работ и исследований, я написал величайшую пошлую шутку в истории рода человеческого! |
Пока ты спасал мир, я написала заявление. |
|
Такова была их реакция на безумие человечества. |
|
They distributed to mankind all the good and bad things in life, and even Jupiter had to bend to their will. |
Они раздавали человечеству все хорошее и плохое в жизни, и даже Юпитеру приходилось подчиняться их воле. |
Others will say that it is showing people how stupid mankind can be. Some say it is anti-scholastic. |
Другие скажут, что это показывает людям, насколько глупым может быть человечество. Некоторые говорят, что это анти-схоластика. |
Pelagius did not believe that all humanity was guilty in Adam's sin, but said that Adam had condemned mankind through bad example. |
Пелагий не верил, что все человечество виновно в грехе Адама, но говорил, что Адам осудил человечество дурным примером. |
In the distant future, Mankind has colonized space, with clusters of space colonies at each of the five Earth-Moon Lagrange points. |
В далеком будущем человечество колонизировало космос, с кластерами космических колоний в каждой из пяти точек Лагранжа Земля-Луна. |
For Law there was, is and will always be just one religion for all mankind, as we all have the same nearness to God and as we are all equally His children. |
Ибо закон был, есть и всегда будет только одной религией для всего человечества, так как все мы одинаково близки к Богу и все мы одинаково его дети. |
As a unique and highly visible project, we freely and publically release our work, that it may benefit mankind. |
Как уникальный и очень заметный проект, мы свободно и публично выпускаем нашу работу, чтобы она принесла пользу человечеству. |
Dangun was the first shaman, intermediary between mankind and Haneullim, to whom he worshipped and prayed on the behalf of his people. |
Дангун был первым шаманом, посредником между человечеством и Ханеуллимом, которому он поклонялся и молился от имени своего народа. |
The vices of mankind are active and able ministers of depopulation. |
Пороки человечества-это активные и способные служители депопуляции. |
The Sibitti call on Erra to lead the destruction of mankind. |
Сибитти призывают Эрру возглавить уничтожение человечества. |
All who have meditated on the art of governing mankind have been convinced that the fate of empires depends on the education of youth. |
Все, кто размышлял об искусстве управления человечеством, были убеждены, что судьба империй зависит от воспитания молодежи. |
According to Aztec mythology, the god Xolotl made the Xoloitzcuintli from a sliver of the Bone of Life from which all mankind was made. |
Согласно мифологии ацтеков, Бог Ксолотль сделал Ксолойцкуинтли из осколка кости жизни, из которой было создано все человечество. |
What most people in the West do not comprehend well is that mankind's faith systems used to be largely paganistic. |
То, что большинство людей на Западе плохо понимают, - это то, что системы веры человечества были в основном языческими. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nature of mankind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nature of mankind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nature, of, mankind , а также произношение и транскрипцию к «nature of mankind». Также, к фразе «nature of mankind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.