Palestinians in gaza - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
palestinians everywhere - Палестинцы везде
displaced palestinians - перемещенных Палестинцы
the israelis and the palestinians - израильтяне и палестинец
the human rights of palestinians - права человека палестинцев
the plight of the palestinians - бедственные Палестинцы
tens of thousands of palestinians - десятки тысяч палестинцев
the number of palestinians - число палестинцев
per cent of palestinians - процентов палестинцев
palestinians in the area - Палестинцы в области
palestinians were reportedly - Палестинцы, по сообщениям
Синонимы к palestinians: palestine, palestinian, Palestinian, nakba, intifada, intifadah, ceasefire, cease fire, uprising, holocaust
Значение palestinians: The Palestinian people (Arabic: الشعب الفلسطيني, ash-sha‘b al-Filasṭīnī), also referred to as Palestinians (Arabic: الفلسطينيون, al-Filasṭīniyyūn; Hebrew: פָלַסְטִינִים) or Palestinian Arabs (Arabic: الفلسطينيين العرب, al-Filasṭīniyyīn al-ʿarab), are an ethnonational group comprising the modern descendants of the peoples who have lived in Palestine continuously over the centuries and who today are largely culturally and linguistically Arab.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in in the office - в в офисе
in alaska - в аляске
in registration - в регистрации
in inclusive - Инклюзивное
in lines - в строках
rally in - митинг в
professor in - профессор
in kw - в кВт
in programmatic - в планируемом
trade in services in developing countries - торговли услугами в развивающихся странах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
gaza disengagement - разъединение с сектором Газа
the gaza strip and jericho - сектора Газа и Иерихон
the civilian population of gaza - гражданское население Газы
for the reconstruction of gaza - для реконструкции Газы
agreement on the gaza strip - Соглашение о секторе Газа
residents of the gaza strip - жители сектора Газа
in the gaza strip - в секторе Газа
into the gaza strip - в секторе Газа
from vienna to gaza - из Вены в Газу
operations in gaza - операции в секторе Газа
Синонимы к gaza: gaza strip, gases, gazan, strip, area, bug, bulk, co, country, fierce
Антонимы к gaza: little, minor
Значение gaza: A Palestinian city on the eastern shore of the Mediterranean Sea, formerly in Egypt.
On June 9, 2006, during an Israeli artillery operation, an explosion occurred on a busy Gaza beach, killing eight Palestinian civilians. |
9 июня 2006 года во время израильской артиллерийской операции на оживленном пляже Газы произошел взрыв, в результате которого погибли восемь мирных палестинцев. |
On 2 June, IDF soldiers beat five Palestinians during a demonstration against an attempt by settlers to fence in land near the Morag settlement in the Gaza Strip. |
2 июня во время демонстрации, направленной против попытки поселенцев оградить забором землю неподалеку от поселения Мораг в секторе Газа, военнослужащие ИДФ избили пятерых палестинцев. |
In the Gaza strip, Palestinian youths caught wearing skinny jeans have been arrested and beaten by the Hamas police. |
В секторе Газа палестинские юноши, пойманные в узких джинсах, были арестованы и избиты полицией ХАМАСа. |
Third, it calls for the immediate provision of protection for the Palestinian civilian population in the Gaza Strip in accordance with resolution 1674 (2006). |
В-третьих, в нем содержится призыв к незамедлительному обеспечению защиты палестинского гражданского населения в секторе Газа согласно резолюции 1674 (2006). |
On 23 February, three Palestinians were killed in an Israeli army missile strike in the northern Gaza Strip. |
23 февраля в северной части сектора Газа израильская армия нанесла ракетный удар, при котором были убиты три палестинца. |
Mongol raiding parties were sent south into Palestine towards Egypt, with small Mongol garrisons of about 1,000 established in Gaza. |
Монгольские рейдовые отряды были посланы на юг, в Палестину, к Египту, с небольшими монгольскими гарнизонами численностью около 1000 человек, расположенными в Газе. |
On 30 April, the Government of Israel allowed 56,000 Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to enter Israel. |
30 апреля правительство Израиля разрешило 56000 палестинцев из Западного берега и сектора Газа прибыть в Израиль. |
With more than 600 Palestinians killed in Gaza since Hamas's violent putsch, making peace among the Palestinians may be as difficult as making peace between them and Israel. |
Более чем 600 палестинцев были убиты в Газе после насильственного переворота Хамас, что делает мир между палестинцами таким же труднодостижимым, как заключение мира между ними и Израилем. |
In response, Israel launched a series of retaliatory air-strikes against Palestinian Authority targets in the West Bank and Gaza Strip. |
В ответ Израиль нанес серию ответных авиаударов по объектам палестинской администрации на Западном берегу и в Секторе Газа. |
Last week's killing of 325 Palestinian civilians by an Israeli missile in Gaza has sent shock-waves through the region. |
'Последние недели унесли жизни 325 мирных палестинцев,' 'погибших в результате израильских ракетных ударов по сектору Газа.' |
Despite experiencing financial difficulties, Palestinians in the Gaza Strip also assisted in the relief efforts. |
Несмотря на испытываемые финансовые трудности, палестинцы в Секторе Газа также оказывали помощь в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи. |
He was born around 400 in Bethelia, a small town near Gaza, into a wealthy Christian family of Palestine. |
Он родился около 400 года в Вифилии, небольшом городке недалеко от Газы, в богатой христианской семье Палестины. |
Indeed, 40,000 Palestinian children were unable to start school during the current academic year because Israel had not allowed construction materials into Gaza. |
Действительно, 40 тыс. палестинских детей не могут ходить в школу в текущем учебном году, потому что Израиль не разрешает поставлять в Газу строительные материалы. |
On 11 May, the IDF imposed a closure on the West Bank and Gaza Strip, barring all Palestinians from entering Israel. |
11 мая ИДФ закрыли Западный берег и сектор Газа, лишив тем самым всех палестинцев доступа в Израиль. |
The same day the IDF killed three Palestinian militants, stating that the militants were planting explosives on the Gaza border. |
В тот же день ЦАХАЛ убил трех палестинских боевиков, заявив, что боевики закладывали взрывчатку на границе с Газой. |
On 23 July the IDF shot and wounded a Palestinian in the Gaza Strip. |
23 июля Армия обороны Израиля застрелила и ранила палестинца в Секторе Газа. |
The most recent Israeli crime occurred today when Israeli occupying forces killed five Palestinians in an air strike in Gaza. |
Самым последним в череде израильских преступлений стало сегодняшнее преступление, когда в результате воздушного налета, совершенного израильскими оккупационными силами в секторе Газа, погибли пять палестинцев. |
palestinians children are killed on a daily basis in Gaza, no wait for may be just may be! |
палестинские дети ежедневно убиваются в Газе, не ждите, может быть, просто может быть! |
The Palestinians of Gaza - indeed, all those across the region who lead blighted lives without hope - cannot wait for new administrations or international institutions to act. |
Страдание и бессмысленное разрушение человеческих жизней, отчаяние и отсутствие человеческого достоинства в этом регионе продолжались слишком долго. |
Many residents of Nahal Oz, a community close to the Gaza frontier where a 4-year-old boy was killed by a Palestinian mortar shell, are hesitant about coming back. |
Многие жители Нахал Оз, поселения неподалеку от границы с Газа, где осколком палестинской мины был убит 4-летний мальчик, сомневаются в том, что им стоит возвращаться назад. |
On 10 July Israeli troops killed an unarmed Palestinian near the border in the southern Gaza Strip, an IDF spokesman said. |
10 июля израильские войска убили безоружного палестинца недалеко от границы в южной части Сектора Газа, сообщил представитель ЦАХАЛа. |
Unlike the members of the Old Guard who spent much of their lives outside the West Bank and Gaza Strip, the Young Guard is a product of domestic Palestinian society. |
В отличие от членов старой гвардии, которые большую часть своей жизни провели вдали от Западного Берега и сектора Газа, молодая гвардия является продуктом местного палестинского общества. |
The Palestinian Authority, not the Israeli government, governs the Palestinians in the West Bank and Gaza. |
Палестинская администрация, а не израильское правительство, управляет палестинцами на Западном берегу и в Секторе Газа. |
For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness. |
Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа. |
On 18 May 1994, hundreds of Palestinian youths began shouting slogans and throwing stones at Israeli troops as the IDF completed its withdrawal from Gaza City. |
18 мая 1994 года на заключительном этапе вывода ИДФ из города Газа сотни палестинских подростков начали выкрикивать лозунги и бросать в израильских военных камни. |
The EEF's strength, which before the two battles for Gaza could have supported an advance into Palestine, was now decimated. |
Силы ВЭФ, которые до двух сражений за Газу могли бы поддержать продвижение в Палестину, теперь были уничтожены. |
In the Gaza Strip, a Palestinian officer punched an Israeli officer during a joint Israeli- Palestinian patrol. |
В секторе Газа в ходе совместного патрулирования израильскими и палестинскими силами палестинский офицер ударил израильского офицера. |
A report on the 2008–09 Gaza War by Richard Goldstone accused Palestinian and Israeli forces of possibly committing a crime against humanity. |
Ричард Голдстоун в своем докладе о войне в Газе 2008-09 годов обвинил палестинские и израильские силы в возможном совершении преступления против человечности. |
The wages of Palestinian workers on Jewish settlements are three times higher than the average wage of a worker in the West Bank and the Gaza Strip. |
Зарплата палестинских рабочих в еврейских поселениях в три раза превышает среднюю заработную плату рабочего на Западном берегу и в секторе Газа. |
It is part of the Shalom bloc of Israeli settlement meant to secure Israel's southern border with the Gaza Strip from the numerous Palestinian Fedayeen infiltrations. |
Он является частью блока Шалом израильского поселения, предназначенного для защиты южной границы Израиля с Сектором Газа от многочисленных проникновений палестинских федаинов. |
Violence continued in the Gaza Strip, and Ariel Sharon froze all diplomatic and security contacts with the Palestinian National Authority. |
В Секторе Газа продолжалось насилие, и Ариэль Шарон заморозил все дипломатические контакты и контакты по вопросам безопасности с Палестинской национальной администрацией. |
Israel responded with air strikes into Gaza City, wounding a Palestinian infant in her home. |
Израиль ответил воздушными ударами по городу Газа, в результате которых у себя дома была ранена девочка-палестинка. |
Blair will need to gain Israel's assurances that life for Palestinians, both in the West Bank and in Gaza, will become better. |
Блэру понадобятся гарантии улучшения жизни палестинцев как на Западном Берегу, так и в секторе Газы со стороны Израиля. |
Rockets and mortars continue to be fired by Palestinian militants on crossing points between Israel and Gaza as well as at Israeli population centres. |
Палестинские боевики продолжают ракетно-минометный обстрел контрольно-пропускных пунктов между Израилем и Газой, а также израильских населенных центров. |
In Gaza, Palestinians were reportedly using potatoes as a partial flour substitute because Israeli restrictions on the imports of flour had made prices soar. |
В секторе Газа, согласно сообщениям, палестинцы использовали картофель в качестве частичного заменителя муки в связи с тем, что ограничения на поставки муки, введенные Израилем, привели к резкому повышению цен на нее. |
Recently, Israeli leaders have decided on unilateral actions without involving either the US or the Palestinians, with withdrawal from Gaza as the first step. |
Недавно израильские руководители приняли решение в одностороннем порядке без участия США или палестинцев об уходе из Сектора Газа в качестве первого шага. |
In 2007, Qatar was, with Turkey, the only country to back Hamas after the group ousted the Palestinian Authority from the Gaza Strip. |
В 2007 году Катар вместе с Турцией был единственной страной, поддержавшей ХАМАС после того, как эта группировка вытеснила Палестинскую администрацию из Сектора Газа. |
The United States declined to recognize the All-Palestine government in Gaza by explaining that it had accepted the UN Mediator's proposal. |
Соединенные Штаты отказались признать Всепалестинское правительство в Газе, объяснив это тем, что они приняли предложение посредника ООН. |
By 14 June 2007, Hamas forces and armed groups had seized all Palestinian Authority security installations and government buildings in the Gaza Strip. |
К 14 июня 2007 года силы ХАМАС и вооруженные группировки захватили все объекты безопасности и правительственные здания Палестинской администрации в секторе Газа. |
Most diplomatic missions to Palestine/the PNA are resident in Ramallah, although a few countries also maintain offices in Gaza. |
Большинство дипломатических миссий в Палестине / ПНА находятся в Рамаллахе, хотя некоторые страны также имеют свои представительства в Газе. |
I live in Khanyounis refugees' camp, southern Gaza strip, Palestine. |
Я живу в лагере беженцев Ханьюнис, южный сектор Газа, Палестина. |
On 9 April, Palestinian terrorists in the Gaza Strip fired a salvo of mortars at the Nahal Oz crossing and infiltrated the fuel terminal. |
9 апреля палестинские террористы из сектора Газа подвергли минометному обстрелу пункт пересечения границы Нахаль-Оц и проникли на топливный склад. |
This refers to the Palestinian territories of the West Bank, East Jerusalem and the Gaza Strip as well as the Syrian Golan Heights. |
Это относится к палестинским территориям Западного берега, Восточного Иерусалима и Сектора Газа, а также к сирийским Голанским высотам. |
First came the closure of international borders and the sealing off of Gaza from the rest of the Palestinian Territory. |
С начала второй интифады в сентябре 2000 года Израиль создал невыносимые условия жизни для палестинцев, ограничив свободу передвижения. |
Today, another four Palestinians were killed in an Israeli air strike in the Al-Zeitoun neighbourhood south-east of Gaza. |
Сегодня в результате израильского воздушного нападения в районе Аль-Зейтуна в юго-восточной части Газы было убито еще четыре палестинца. |
A Palestinian health official, Ashraf al-Kidra, said a man killed by Israeli fire in Gaza on Sunday was a member of Hamas' armed wing. |
Палестинский чиновник здравоохранения Ашраф аль-Кидра заявил, что человек, убитый израильским огнем в Газе в воскресенье, был членом вооруженного крыла ХАМАСа. |
The number of Palestinians with permits to leave Gaza and enter Israel remains minimal. |
Число палестинцев, имеющих разрешение на выезд из Газы и на въезд в Израиль, остается минимальным. |
Not a single day passes in which the Palestinian people do not suffer from the wrath and brutality of the Israeli occupying forces. |
Не проходит и дня, чтобы палестинский народ не страдал от неистовства и жестокости израильских оккупационных сил. |
Further relaxation of the restrictions on the movement of construction materials was required in order for the situation in Gaza to be effectively addressed. |
Для эффективного улучшения ситуации в Газе необходимо дальнейшее ослабление ограничений на ввоз строительных материалов. |
It was widely acknowledged that a significant amount of goods, including construction materials, is entering Gaza through underground tunnels. |
Широко признано, что значительный объем товаров, включая строительные материалы, поступает в Газу по подземным туннелям. |
The peoples of Western Sahara and Palestine, therefore, deserve no less. |
Поэтому народы Западной Сахары и Палестины вполне его заслуживают. |
There's nothing... the crone likes hearing me go on about Palestine, it's like we share a mutual lie that things used to be better here. |
Старуха не любит когда я говорю об этом. Как- будто мы обманываем друг друга, что раньше тут было лучше. |
'We, the American people, 'will not stand in the way of Palestine's quest for statehood. |
Мы, американцы, не будем препятствовать стремлению Палестины получить статус государства. |
However, a recent find by the Kiryat Yam municipality showed that palestineremembered is wrong even in its basic information. |
Однако недавняя находка муниципалитета Кирьят-Яма показала, что palestineremembered ошибается даже в своей основной информации. |
During the First World War, Vivian served in the Indian Army in Turkey and Palestine. |
Во время Первой мировой войны Вивиан служил в индийской армии в Турции и Палестине. |
Scenes set in the Palestinian desert were shot in sandhills at Kensington near Sydney and in Western New South Wales. |
Сцены, происходящие в палестинской пустыне, были сняты в сандхиллах в Кенсингтоне близ Сиднея и на Западе Нового Южного Уэльса. |
The Palestinian population and its leadership are essentially unanimous in opposing the barrier. |
Палестинское население и его руководство по существу единодушно выступают против этого барьера. |
Terrorist attacks on Israelis by Palestinian groups could also be included in this article, depending on how racism is defined. |
Террористические нападения на израильтян со стороны палестинских группировок также могут быть включены в эту статью, в зависимости от того, как определяется расизм. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «palestinians in gaza».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «palestinians in gaza» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: palestinians, in, gaza , а также произношение и транскрипцию к «palestinians in gaza». Также, к фразе «palestinians in gaza» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.