Provide cover - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
unlikely to provide - маловероятно, чтобы обеспечить
information you provide - Предоставленная вами информация
please provide examples - просьба привести примеры
provide a schedule - предоставить график
provide advice to clients - предоставлять консультации для клиентов
provide satisfactory - обеспечить удовлетворительное
provide any protection - обеспечивает защиту
provide green energy - обеспечить экологически чистую энергию
provide services - предоставлять услуги
provide management - обеспечить управление
Синонимы к provide: part with, spare, bring forth, bestow, supply, bear, ante up, fork out, put up, furnish
Антонимы к provide: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provide: make available for use; supply.
noun: крышка, обложка, чехол, покров, кожух, прикрытие, оболочка, колпак, переплет, покрывало
verb: охватывать, покрывать, закрывать, прикрывать, накрывать, крыть, распространяться, защищать, предусматривать, укрывать
cover with icing - обложка с обледенением
mattress cover - чехол для матраса
cover applier - крышка для наложения
provide air cover - обеспечить воздушное прикрытие
cover a wider range - охватывает более широкий диапазон
sought cover - искать крышку
neck cover - крышка шеи
cover language - язык обложки
are intended to cover - предназначены для крышки
cover all children - охватывать все ребенок
Синонимы к cover: dust cover, dust jacket, binding, wrapper, jacket, bedding, bedclothes, sheets, blankets, pall
Антонимы к cover: open, reveal, uncover, discover, open up, find out
Значение cover: a thing that lies on, over, or around something, especially in order to protect or conceal it.
cover, mask, hide, disguise, conceal, cloak, gloss over, cover for, cover up for, camouflage, hedge, top, satisfy, cater, cover it up, defray, travel, blanket, coat, insure, cover over, plaster, shroud, cover in, accommodate, shield, whitewash
Animals ready for the slaughter provide slightly marbled beef without thick fat cover and significant deposits of fat. |
Готовые к убою животные дают слегка мраморное мясо, без сильных жировых покрытий и отложений. |
Six Annexes of the Convention cover the various sources of pollution from ships and provide an overarching framework for international objectives. |
Шесть приложений к Конвенции охватывают различные источники загрязнения с судов и обеспечивают всеобъемлющую основу для достижения международных целей. |
Shortly afterwards they destroyed the remaining houses, on the grounds that they might provide cover for British soldiers. |
Вскоре после этого они разрушили оставшиеся дома на том основании, что они могли бы обеспечить прикрытие для британских солдат. |
Looks like we forgot that those moons provide cover both ways. |
Кажется, мы забыли, что спрятаться можно по обе стороны от спутника. |
With integration, starting in 2006, UNDP would provide funding from its biennial budget for the core staff of UNDP/SUM and cover headquarters-related expenses. |
В случае интеграции, начиная с 2006 года, ПРООН будет обеспечивать покрытие расходов на основной персонал СГМ ПРООН и затрат, связанных со штаб-квартирой, из своего двухгодичного бюджета. |
Pine and other coniferous trees may be preferred where available since they are particularly dense and provide cover throughout the year. |
Сосна и другие хвойные деревья могут быть предпочтительны там, где они имеются, поскольку они особенно плотны и обеспечивают укрытие в течение всего года. |
There's a small land mass here which should provide cover from hostile radar detection while giving us a vantage point on the shipping lane indicated on that card. |
Здесь небольшая часть суши, она скроет нас от враждебных радаров, что даст нам выгодную позицию на судоходной лини, отмеченной на карточке. |
It was established by the Church of England to provide insurance cover for its buildings. |
Он был учрежден Англиканской церковью для обеспечения страхового покрытия своих зданий. |
Historian Roxanne Dunbar-Ortiz and social activist Gabriel Kuhn both provide positive reviews of the book in the cover section. |
Историк Роксана Данбар-Ортис и общественный деятель Габриэль Кун дают положительные отзывы о книге в разделе обложки. |
This made South African raids costlier in terms of the need to provide heavier air cover and likely casualties. |
Это сделало южноафриканские рейды более дорогостоящими с точки зрения необходимости обеспечения более тяжелого воздушного прикрытия и вероятных жертв. |
The thorny plants provide escape for cover for many small animals. |
Колючие растения обеспечивают побег для укрытия для многих мелких животных. |
Ballistic shields are used in close quarters situations to provide cover for SWAT team members and reflect gunfire. |
Баллистические щиты используются в ситуациях ближнего боя, чтобы обеспечить прикрытие для членов команды спецназа и отразить артиллерийский огонь. |
In Armor mode, the units rotate around the ship and provide forward cover fire. |
В Броневом режиме агрегаты вращаются вокруг корабля и обеспечивают переднее прикрытие огнем. |
Yeah, to provide cover for a political housecleaning. |
Да, чтобы прикрыть политическую чистку. |
Condoms and female condoms only provide protection when used properly as a barrier, and only to and from the area that they cover. |
Презервативы и женские презервативы обеспечивают защиту только в том случае, если они используются надлежащим образом в качестве барьера, и только в той области, которую они покрывают. |
The surgeon will provide the patient with a cover for his or her eyes that prevents light from entering. |
Хирург обеспечит пациента крышкой для его или ее глаз, которая предотвращает попадание света. |
This will provide you with a good cover to do so. |
А это обеспечит хорошее прикрытие. |
This war culminates in the disastrous Bay of Pigs invasion in April, 1961 when Kennedy refuses to provide air cover for the exiled Cuban brigade. |
Кульминацией этого противостояния становится вторжение в заливе Кочинос, имевшее место в апреле 61-го. Кеннеди отказался дать воздушную поддержку изгнанникам с Кубы. |
A pile of massive concrete pipes strewn about a construction area provide a measure of cover in the console game, but Oculus lets you lean in and peer through individual pipes. |
Груда массивных бетонных труб, которыми завалена строительная площадка, представляет собой хорошее укрытие в консольной видеоигре, но Oculus позволяет вам наклониться и посмотреть сквозь отдельные трубы. |
ICAO standards provide for e-passports to be identifiable by a standard e-passport logo on the front cover. |
Стандарты ИКАО предусматривают, что электронные паспорта можно идентифицировать по стандартному логотипу электронного паспорта на передней обложке. |
Giuliani's efforts began as an attempt to provide cover for Trump to pardon Manafort, who had been convicted of eight felony counts in August 2018. |
Усилия Джулиани начались как попытка обеспечить прикрытие для Трампа, чтобы помиловать Манафорта, который был осужден за восемь тяжких преступлений в августе 2018 года. |
И он снабдит вас официальной легендой. |
|
It may be necessary to modify the printer by removing the cover or cutting slots into the body to provide an open space for the tubing. |
Возможно, потребуется модифицировать принтер, сняв крышку или вырезав пазы в корпусе, чтобы обеспечить открытое пространство для трубки. |
453 Squadron RAAF, which was to provide air cover for Force Z, was not kept informed of the ships' position. |
453-я эскадрилья RAAF, которая должна была обеспечить воздушное прикрытие для сил Z, не была проинформирована о положении кораблей. |
One squadron, No. 453 Squadron RAAF with ten Brewster F2A Buffalos standing by at RAF Sembawang, was available to provide close cover. |
Одна эскадрилья, № 453-я эскадрилья RAAF с десятью буйволами Brewster F2A, стоявшими наготове в RAF Sembawang, была доступна для обеспечения близкого прикрытия. |
We provide financing to law firms that allows them to cover operating costs while undertaking time-intensive legal battles. |
Мы обеспечиваем финансирование юр.фирмам, позволяя им покрывать расходы на длительные правовые сражения. |
Public administrations must provide these services at a fair price and also be in a position to cover their costs. |
Государственные органы власти должны обеспечить такие услуги по справедливой цене и также должны быть в состоянии оплачивать их стоимость;. |
Retroactively changing the rules to provide cover for multiple account users or abusers is another kettle of fish. |
Ретроактивное изменение правил для обеспечения прикрытия для нескольких пользователей учетных записей или нарушителей - это еще один котелок рыбы. |
Provide air cover and vector Black Hawks for extraction. |
Обеспечим прикрытие и наведем Черных Ястребов. |
Flaming emerged from the anonymity that internet forums provide cover for users to act more aggressively. |
Пламя возникло из анонимности, которую интернет-форумы обеспечивают прикрытием для пользователей, чтобы действовать более агрессивно. |
Upholstery layers cover the mattress and provide cushioning and comfort. |
Слои обивки покрывают матрас и обеспечивают амортизацию и комфорт. |
It was hoped to prove that the residual rotational energy in a turbine generator could provide enough power to cover the gap. |
Была выражена надежда доказать, что остаточная энергия вращения в турбогенераторе может обеспечить достаточную мощность для покрытия зазора. |
The GRU didn’t only provide cover for the little green men who moved so quickly to seize strategic points on the peninsula before revealing themselves to be Russian troops. |
Управление не только обеспечивало прикрытие «маленьким зеленым человечкам», которые стремительно захватили стратегически важные объекты на полуострове, и лишь после этого выдали себя, показав, что они российские военнослужащие. |
The spines that cover almost every plant in this desert can provide protection and shelter for many animals. |
Шипы, покрывающие почти каждое растение в пустыне, могут предоставлять защиту и убежище для многих животных. |
Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction. |
Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели. |
Proceeds from the sale of these products was used to cover the cost of materials or to provide extras for the wards, such as a gramophone. |
Вырученные от продажи этих изделий средства использовались для покрытия расходов на материалы или для обеспечения дополнительных услуг для подопечных, таких как граммофон. |
Colonel Weaver, Tector provide cover from the alley just opposite if he needs it. |
Полковник Уивер, Тектор будут прикрывать с другой стороны переулка, если это будет нужно. |
In the overall strategy for 1942 these aircraft would provide air cover for Japanese naval forces advancing farther into the South Pacific. |
В общей стратегии на 1942 год эти самолеты должны были обеспечить воздушное прикрытие японских военно-морских сил, продвигающихся дальше в южную часть Тихого океана. |
Twelve days after PVA troops entered the war, Stalin allowed the Soviet Air Force to provide air cover, and supported more aid to China. |
Через двенадцать дней после того, как войска ПВО вступили в войну, Сталин разрешил советским ВВС обеспечить воздушное прикрытие и поддержал дополнительную помощь Китаю. |
For example, social cash transfers, which provide additional income, can be used by beneficiaries to cover health-care and transportation costs. |
Так, обеспечивающие дополнительный доход социальные трансферты могут использоваться бенефициарами для оплаты медицинских услуг и транспортных расходов. |
For example, in Egypt, the revenue earned from these taxes is used to help to cover health insurance and provide prevention and rehabilitation for students. |
Например, в Египте доходы, полученные от этих налогов, используются для покрытия расходов на медицинское страхование и обеспечение профилактики и реабилитации учащихся. |
The women's protective institutions established at 51 locations in the nation provide vocational and other training to the inmates. |
Учреждения по защите женщин, организованные в 51 населенном пункте страны, предоставляют находящимся в них женщинам услуги в области профессиональной и иной подготовки. |
At the same time it has become increasingly difficult to establish and maintain stable forest and range vegetative cover with adequate protective functions. |
В то же время становится все более затруднительным создавать и поддерживать стабильное лесное и пастбищное растительное покрытие, обладающее достаточными функциями защиты. |
The combustion chamber is provided with a valve which can hermetically cover the outlet opening of said chamber. |
Камера сгорания снабжена клапаном, выполненным с возможностью герметично перекрывать ее выходное отверстие. |
These programmes provide retraining, placement, income support and other support services to workers who are dislocated for a variety of reasons. |
Эти программы обеспечивают переподготовку, трудоустройство, материальную и другие виды поддержки работников, перемещенных по ряду причин. |
Accounting rules are designed to provide standardized frameworks within which the financial position of a firm, or government, can be assessed. |
Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства. |
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him. |
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него. |
Profiles cover a whole day, and the profile types define how a 24-hour period is divided into different types of work time. |
Профили покрывают целый день, а типы профилей определяют, как 24-часовой период разделяется на различные типы рабочего времени. |
The EU could provide funding to create this system, establish its infrastructure, and ensure that the courts’ judges receive competitive salaries. |
ЕС мог бы обеспечить финансирование, а также помочь предоставить судьям конкурентоспособную заработную плату. |
Topics in this section provide information about the tools in Human resources that you can use to manage the performance of the people that work for your organization. |
Данный раздел содержит информацию об инструментах модуля управления кадрами, которые можно использовать для управления эффективностью работы персонала организации. |
Mao Zedong was counting on the Kremlin to provide Beijing with the fleet (or at least the relevant know-how) that would finally enable the conquest of Taiwan. |
Мао Цзэдун рассчитывал на то, что Кремль обеспечит его морским флотом (или, по крайней мере, соответствующими технологиями), что позволит Пекину, наконец, захватить Тайвань. |
In fact, as Daniel Larison has noted, “It’s almost as if Western punishments are useful to Moscow, because they provide something for it to ignore and/or defy.” |
На самом деле, как отмечает Дэниел Ларисон (Daniel Larison), «похоже на то, что карательные меры Запада приносят Москве пользу, ибо они дают ей то, что можно игнорировать, и чем можно открыто пренебрегать». |
But the two sources they employ only provide data for Germany. |
Однако в тех двух источниках, на которые они ссылаются, есть данные только по Германии. |
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation. |
Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования. |
If Samaritan's after Max, you can't put your cover at risk. |
Если Самаритянин охотится на Макса, ты не должен ставить свое прикрытие под угрозу. |
It may put your cover in danger. |
Это может сказаться на твоем прикрытии. |
Вы покрывали их связь и заметали следы. |
|
Stan distracts Clive, as Gordon tries to cover up Chloe's noise. |
Стэн отвлекает Клайва, пока Гордон пытается заглушить шум Хлои. |
In February 2014, Alex Boyé recorded a light Africanized tribal cover of the song, featuring the One Voice Children's Choir and Lexi Walker as Elsa. |
В феврале 2014 года Алекс Бойе записал легкий Африканизированный племенной кавер на песню, в котором приняли участие Детский хор One Voice и Лекси Уокер в роли Эльзы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provide cover».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provide cover» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provide, cover , а также произношение и транскрипцию к «provide cover». Также, к фразе «provide cover» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.