Put your hands on my shoulders - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Put your hands on my shoulders - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
положить руки на плечи
Translate

- put [noun]

verb: класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть, переводить, излагать, бросать

adjective: положенный

noun: толчок, метание, бросок камня, толкание

  • put her - положить ее

  • put the information - размещаем информацию

  • be put back - положить обратно

  • put a drop - капнуть каплю

  • put responsibility - положить ответственность

  • we could put it - мы могли бы поставить его

  • had been put on - был поставлен на

  • put your things away - положить вещи прочь

  • put on gloves - надеть перчатки

  • put words together - складывать слова вместе

  • Синонимы к put: put option, dump, settle, place, stick, plunk, set (down), plant, deposit, position

    Антонимы к put: take, push, put out, remove, eliminate, buy, take up, clean up, clean, tape

    Значение put: a throw of the shot or weight.

- your

твой

  • we obtain your permission to use your name - мы получаем разрешение использовать ваше имя

  • your point - Ваша точка

  • choose your - Выбери свой

  • your professional - ваш профессиональный

  • your water - ваша вода

  • your garbage - ваш мусор

  • your horoscope - ваш гороскоп

  • your oven - ваша печь

  • your kisses - твои поцелуи

  • your engineers - ваши инженеры

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- hands [noun]

noun: экипаж

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • climbing on - восхождение на

  • on benchmarking - на бенчмаркинг

  • on underlying - на основной

  • on overtime - сверхурочные

  • dress on - платье на

  • on talking - говорить

  • on paperwork - на документы

  • debating on - обсуждать на

  • hose on - шланг

  • mod on - мод на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my desk - мой стол

  • my superiors - начальство

  • my coach - мой тренер

  • my ego - мое эго

  • my peace - мой мир

  • my warm - мой теплый

  • my shed - моя будка

  • my resource - мой ресурс

  • my north - мой север

  • my braid - мой кос

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- shoulders

заплечики



Come along, Lenia, said grandmother, taking hold of my shoulder; but having no desire to depart, I wriggled out of her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отойди, Лёня,- сказала бабушка, взяв меня за плечо; я выскользнул из-под её руки, не хотелось уходить.

The third was an upstanding, broad-shouldered youth, with his hands in his pockets, turning his back on the other two who appeared to be talking together earnestly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий - стройный, широкоплечий юноша -засунул руки в карманы и повернулся спиной к двум другим, которые серьезно о чем-то разговаривали.

Then he draws off his hands in turning them outwards, and places them upon the shoulders for nearly a minute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько недель их забирают и отправляют на помощь нуждающимся в День Благодарения и в конце летних каникул.

Books bombarded his shoulders, his arms, his upturned face A book alighted, almost obediently, like a white pigeon, in his hands, wings fluttering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книги сыпались на плечи и руки Монтэга, на его обращенное кверху лицо. Вот книга, как белый голубь, трепеща крыльями, послушно опустилась прямо ему в руки.

Harry put his face to his knees, his hands gripping his hair. Fred grabbed his shoulder and shook it roughly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарри уткнулся лицом в колени и вцепился руками в волосы. Фред жёстко схватил его за плечо и потряс.

Grazie, Langdon said, putting his hands on Vittoria's shoulders and gently pulling her back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grazie, - произнес Лэнгдон и, обняв девушку за плечи, мягко увлек ее в сторону.

He shrugged his shoulders and spread out his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пожал плечами и развел руками.

He felt his shoulder blades drawn tight together, the curve of his neck, and the weight of the blood in his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял, чувствуя свои сведённые лопатки, напряжённую шею и тяжесть крови, прилившей к ладоням.

Her hands, face and shoulders smarted intolerably from burns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки, лицо, плечи нестерпимо жгло.

The shoulders on which his hands rested were warm and quivering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плечи, на которых лежали его руки, были теплы и вздрагивали.

The old lady sorrowfully shakes her head, and taking one of his powerful hands, lays it lovingly upon her shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старая мать скорбно качает головой и, взяв его сильную руку, с любовью кладет ее себе на плечо.

These supply the sensory and motor components of the shoulder, arm and hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они снабжают сенсорные и моторные компоненты плеча, руки и кисти.

But with Russia carrying out air strikes and the conflict escalating, the risk that some rebels could get their hands on shoulder-launched weapons will increase, experts said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поскольку Россия продолжает наносить авиаудары, и конфликт обостряется, специалисты считают, что возрастает и опасность того, что некоторым боевикам удастся заполучить эти самые ПЗРК.

I thought of my clumsy hands and feet and the slope of my shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумала о своих неуклюжих руках и ногах, о слишком покатых плечах.

She laid her two hands on his shoulders, and looked a long while at him with a profound, passionate, and at the same time searching look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она положила обе руки на его плечи и долго смотрела на него глубоким, восторженным и вместе испытующим взглядом.

The blow hurt not only his hands but his shoulder too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От удара у старика заболели не только руки, но и плечо.

The doctor unloosed her hands, carefully laying her on the pillow, and covered her up to the shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор отнял ее руки, осторожно положил ее на подушку и накрыл с плечами.

The children used to climb on his shoulders with their hands in his hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети карабкались на его плечи, держась руками за его волосы.

In the 1980s it became common for exponents of the spectacular mark to achieve extra elevation by levering or propping the hands or arms off the shoulders of opponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1980-х годах для представителей зрелищной марки стало обычным добиваться дополнительного подъема, поднимая или опуская руки с плеч противников.

Powerful hands pressed down on her shoulders, holding her down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильные руки удержали ее, взяв за плечи.

Half-way up the alley was a narrow door, shiny and paintless from the rub of infinite hands and shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И здесь в середине боковой стены была узкая дверь, засаленная и потерявшая всякие следы краски от трения бесчисленных рук и плеч.

'It still may not be true.' Her powerful hands were gripping his shoulders. One hand was still holding her handbag, so that it looked as if she was trying to hang it on his shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ещё может нет! - она подхватилась сильными руками взять его за плечи, в одной руке так и держа ридикюль, будто стараясь навесить ему на плечо.

They saw his heavy shoulders towering above the crowd as he went through, brutally pushing and shoving. In a while he was back, with half a dozen in his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решительно расталкивая толпу, он двинулся вперед и через минуту возвратился к коляске с пачкой гранок в руке.

'Exit smiling,' said Colonel Korn, his hands on both their shoulders as the three of them moved to the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, улыбнемся под занавес, - сказал подполковник Корн. Он обнял их за плечи, и все трое направились к выходу.

Most commonly involved are the small joints of the hands, feet and cervical spine, but larger joints like the shoulder and knee can also be involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чаще всего задействованы мелкие суставы рук, ног и шейного отдела позвоночника, но могут быть задействованы и более крупные суставы, такие как плечо и колено.

His hands flashed out to a grip on my shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рука его молниеносно упала на мое плечо.

Then she got to her feet and sprang at the door, hammering at it, watching the rat over her shoulder, her body arched against the door, rasping at the planks with her bare hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом вскочила, кинулась к двери, заколотила в нее, оглядываясь через плечо на крысу, потом выгнулась и заскребла пальцами о доски.

Very deliberately he lifted his hands from her shoulders and turned away from her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он очень осторожно снял руки с ее плеч и отвернулся.

When we got down to about fifteen hundred feet, I took both hands off the stick and tapped him on the shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы спустились до тысячи четырехсот футов, я отпустил штурвал и похлопал Форрестера по плечу.

She put her two pretty hands on his shoulders, and he weighed the matter very carefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее прекрасные руки лежали у него на плечах, пока он напряженно обдумывал эти слова.

My hands were on his body, following the flow of his shoulders, his back, and the smooth silken curve of his ass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои руки лежали у него на теле, ощупывали линию плеч, спины, шелковый изгиб зада.

He should not use a non hands-free mobile phone while stopped on the hard shoulder of the motorway unless he is calling for breakdown or other assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не должен пользоваться ручным мобильным телефоном при остановке на обочине автомагистрали, если только он не вызывает аварийную службу или не обращается за другой помощью.

He stood upon the chairs, squatted, and bent his shoulders down till his hands closed on the rope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он влез на стулья, присел на корточки, потом медленно наклонился и взялся за веревку.

He whacks his own forehead, lifts his shoulders, spreads his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бьет себя по лбу, пожимает плечами, разводит руками.

Tears slowly trickled down her painted cheeks. She sat forgetting her two hands on Shatov's shoulders, but no longer looking at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слезы тихо текли по ее набеленным щекам; она сидела, забыв свои обе руки на плечах Шатова, но уже не смотря на него.

When they were leaving, he held her wrap and let his fingers rest on her shoulders; she did not move or draw the wrap closed; she waited; she let him lift his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они уходили, он подал ей шаль и задержал пальцы на её плечах. Она не шевельнулась, не спешила закутаться в шаль; она ждала, пока он сам не отвёл руки.

O'Neill states that bin Laden was standing behind a woman with his hands on her shoulders, pushing her forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спринк и Серенсен прибывают на немецкую линию фронта, и Спринк поет для своих товарищей.

They had dug with their knees and hands and made mounds in front of their heads and shoulders with the dirt and piles of stones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коленями и руками они рыли землю и делали из глины и камней бугорки, за которыми можно было спрятать голову и плечи.

With head-first I worried about pounding my shoulders and my hands, and with feet-first I would worry about my knees and my legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С головой-прежде всего, я беспокоился о том, что буду колотить себя по плечам и рукам, а с ногами-прежде всего о коленях и ногах.

Aristotle referred to pulling strings to control heads, hands and eyes, shoulders and legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аристотель говорил о дергании за веревочки, чтобы управлять головами, руками и глазами, плечами и ногами.

He laid his hands upon my shoulders, and added in a solemn whisper: Avail yourself of this evening to lay hold of his portable property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он положил руки мне на плечи и добавил таинственным шепотом: - Воспользуйтесь сегодняшним вечером, чтобы обеспечить за собой его движимое имущество.

TOS affects mainly the upper limbs, with signs and symptoms manifesting in the shoulders, neck, arms and hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ТОС поражает в основном верхние конечности, причем признаки и симптомы проявляются в плечах, шее, руках и кистях рук.

The mother fell on her knees before the Prince, put her hands upon his shoulders, and gazed yearningly into his face through her rising tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать упала на колени перед принцем, положила руки ему на плечи и сквозь выступившие слезы взволнованно глядела ему в глаза.

Without warning, his hands reached for her shoulders and he thrust her backward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не проронив ни звука, он схватил ее за плечи и с силой толкнул.

I knelt on the sand before her, and placed my hands on her shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я опустился перед девушкой на песок и положил руки ей на плечи.

Her shoulders had become plump while her hands grew lean and wrinkled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плечи стали пухловаты, а кисти рук - сухи и сверху морщинисты.

After several minutes, as if suddenly sensing his eyes on her, Sophie leaned forward and put her hands on his shoulders, giving him a quick rub. You okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько минут, словно почувствовав на себе его взгляд, Софи наклонилась вперед и положила руки ему на плечи.— Вы в порядке?

His tiny sister, clinging to her mother with both hands, exactly like a baby monkey, sat looking over her shoulder at him with large, mournful eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сестра, вцепившись в мать обеими ручонками, совсем как обезьяний детеныш, оглядывалась на него через плечо большими печальными глазами.

We can see by the size of Augustine's sloping shoulders, arm, and hands that she worked hard to take care of her family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По размерам покатых плеч, рук и кистей Августины видно, что она много работала, чтобы заботиться о своей семье.

My arms and shoulders and back ached and my hands were sore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки, плечи, спина у меня болели, и ладони были стерты.

Then the ponytailed man untied the lines and with both hands pushed the boat away from the pilings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом отвязал линь и обеими руками оттолкнул катер от свай.

Mr. Magnificent threw me over the top ropes, landed on my shoulder, cracked my clavicle way in half.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. Упал на плечо, ключица - пополам.

The muzzle was so hot it burned his shoulder and he shoved it far behind him turning the stock flat in his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ствол был накален до того, что ему обожгло спину, и он отвел его, прижав к себе приклад.

In the closed position, the leader puts the right hand on the follower's back, while the follower puts the left hand on the leader's shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В закрытом положении лидер кладет правую руку на спину последователя, в то время как последователь кладет левую руку на плечо лидера.

Aiguilettes are of the standard palace No. 1 type and worn on the right shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aiguilettes имеют стандартный тип дворца № 1 и носят на правом плече.

The shoulder presentation was a feared obstetrical complication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предлежание плеча было страшным акушерским осложнением.

A bodysuit may have sleeves and varying shoulder strap and collar styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боди может иметь рукава и различные стили плечевого ремня и воротника.

Skate blades, hockey sticks, shoulder contact, hip contact, and hockey pucks can all potentially cause injuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коньковые лезвия, хоккейные клюшки, контакт плеча, бедра и хоккейные шайбы-все это потенциально может привести к травмам.

The anterior fibers assist the pectoralis major to flex the shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передние волокна помогают большой грудной клетке сгибать плечо.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «put your hands on my shoulders». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «put your hands on my shoulders» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: put, your, hands, on, my, shoulders , а также произношение и транскрипцию к «put your hands on my shoulders». Также, к фразе «put your hands on my shoulders» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information