Remedies it may - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: средство, лекарство, средство судебной защиты, мера, средство защиты права, средство от болезни
verb: вылечивать, исправлять
folk remedies - народные средства
remedies or compensation - средства правовой защиты или компенсации
civil law remedies - гражданско-правовые средства защиты
ancient remedies - древние средства правовой защиты
national remedies - национальные средства правовой защиты
enforce remedies - применять средства правовой защиты
exhaustion of domestic remedies - исчерпание внутренних средств правовой защиты
exhausting domestic remedies - исчерпать внутренние средства правовой защиты
system of remedies - система правовой защиты
effect of remedies - Влияние средств
Синонимы к remedies: physic, cure, treatment, medicament, medication, medicine, drug, nostrum, magic bullet, cure-all
Антонимы к remedies: pains, injuries, worsens, injures, harms, hurts
Значение remedies: a medicine or treatment for a disease or injury.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
cat shuts its eyes when it steals the cream - людям свойственно закрывать глаза на свои грехи
it goes hard with - плохи дела у
nor was it possible - ни было возможно
to me it looks - для меня это выглядит
it was a time for - это было время для
it can adapt - она может адаптироваться
hands it over to - руки его на
it's endless - это бесконечный
i think it unlikely - я думаю, что это маловероятно,
made it all worthwhile - сделал все это стоит
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
may choose from - может выбрать один из
may grow - может вырасти
may find her - может ее найти
inconveniences this may cause - Неудобства это может привести к
i may would - я могу бы
one may understand - один может понять
that may cause - что может привести к
contract may be canceled - Договор может быть отменен
may not care - может не заботиться
of may 2009 - в мае 2009 года
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
He told me, moreover, disorders will not give way to remedies, when they have been neglected in the beginning. |
Он же добавил, что болезнь, если ее вовремя не захватить, не поддается лечению. |
Practitioners consult books known as repertories, and claim that remedies therein, upon oral intake, can treat or cure disease. |
Практикующие обращаются к книгам, известным как справочники, и утверждают, что содержащиеся в них средства при пероральном приеме могут лечить или излечивать болезни. |
His work was just one of several remedies I tried simultaneously. |
Его работа была одним из средств лечения, что я применяла. |
And sometimes does it not do better to work with nature's remedies? |
И иногда это не делает лучше работа с натуры средств? |
The importance of ensuring adequate national remedies for persons subjected to racial discrimination is paramount. |
Обеспечение надлежащих национальных средств защиты для лиц, подвергающихся расовой дискриминации, является делом первостепенной важности. |
Effective remedies should be put in place to address the mismanagement of public funds. |
Для решения проблем неэффективного распоряжения государственными средствами должны быть созданы действенные средства правовой защиты. |
The State party refutes the contention that the author was not informed of the remedies available at the time she was committed. |
Государство-участник оспаривает аргумент о том, что в момент ее госпитализации автора не проинформировали о возможных средствах защиты. |
This question may also require consideration of the possible legal consequences of an unlawful expulsion in terms of remedies. |
Этот вопрос также требует рассмотрения возможных правовых последствий незаконной высылки в контексте средств правовой защиты. |
Mere doubts as to their utility cannot absolve an author from exhausting available domestic remedies. |
Наличие сомнений в отношении их полезности не освобождает автора от обязанности исчерпания имеющихся внутренних средств правовой защиты. |
Furthermore, no special circumstances exist that would absolve the complainant from his obligation to exhaust domestic remedies. |
Кроме того, не существует особых обстоятельств, которые освобождали бы заявителя от его обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты. |
The Committee considered that mere doubts about the effectiveness of civil remedies did not absolve the author from attempting to exhaust them. |
Комитет считает, что простых сомнений в действенности гражданских средств правовой защиты недостаточно для освобождения автора от необходимости попытаться исчерпать эти средства. |
Another change allows class action suits and authorizes the Commission to order remedies affecting a whole class of persons. |
Другое изменение допускает коллективные иски и наделяет Комиссию правом использовать средства правовой защиты, затрагивающие целую категорию лиц. |
The participants recognize the vulnerability of small island Non-Self-Governing Territories, which require special consideration and remedies. |
Участники признают уязвимость малых островных несамоуправляющихся территорий, которые нуждаются в особом внимании и средствах защиты. |
It's one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies. |
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так... ..то домашними заготовками не обойдешься. |
The Rabbi now dismounted in great alarm, and hastily applied the remedies which his art suggested for the recovery of his companion. |
В великом смятении раввин соскочил с седла и поспешил пустить в ход все средства, чтобы привести в чувство своего друга. |
We are physicians of the soul, said he, in a mild voice, and we know what remedies suit their maladies. |
Мы врачеватели душ, - сказал он мягким голосом, - и мы знаем, какие нужны средства от их болезней. |
The usual remedies won't suit. |
Обычные средства не подходят. |
You know how some humans use exotic animal parts, like bear gallbladders and rhino horns for, like, you know, medicinal remedies and aphrodisiacs and stuff... |
Ты слышал, как некоторые люди органы экзотических животных, типа медвежьего желчного пузыря или рог носорога для, как бы, понимаешь, лекарственных средств или афродизиаков и прочего... |
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting. |
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус. |
Are rest and nourishment not weak remedies... for the continual illness that torments us? |
Не являются ли отдых и пища лишь слабым средством для поддержания болезни, мучающей нас? |
They specialise in Chinese remedies and obscure medicines. |
Специализируются в китайской медицине и малоизвестных снадобьях. |
I'd be losing my mind if I didn't have the special stress remedies my doctor prescribed. |
Я умом тронусь, если не приму средства от стресса, те, что доктор прописал. |
Это лучшее средство от этого зла. |
|
Lakota shamans are well known for their extended rituals in healing, as well as herbal remedies. |
Шаманы Лакота известны своими исцеляющими ритуалами и лечебными средствами из трав. |
Ты же никогда не требовал с меня денег за лекарства. |
|
There's herbal remedies and alternative diets. |
Вот травяные лекарства и альтернативные диеты. |
We do have some remedies, my Lord. |
Мы можем принять некоторые меры, милорд. |
Nikolai Petrovich, like many homeloving country people, had studied simple remedies and had even procured a homeopathic medicine chest. |
Николай Петрович, как все домоседы, занимался лечением и даже выписал гомеопатическую аптечку. |
People came from the four corners for her remedies. |
Люди шли к ней на исцеление со всего света. |
'As a result of the translation movement 'those physician now became aware of the latest remedies 'from as far away as India and China. |
В результате движения переводов... тем врачам становились известны последние лекарства.. таких отдаленных регионов как Индия и Китай. |
I must say, it seems to me that it's gone beyond remedies like passive resistance. |
Должен сказать, по-видимому текущую ситуацию уже невозможно исправить с помощью старых методов вроде пассивного сопротивления. |
Herbal remedies help, but I deserve the pain. |
Травы помогают, но я заслуживаю боли. |
I treated you for stomach cramps with my mother's herbal remedies. |
Я лечила тебя от спазмов желудка травяными настоями моей матери. |
The Act also made significant updates to the remedies and processes for settling domestic trade disputes. |
Закон также внес существенные изменения в средства правовой защиты и процедуры урегулирования внутренних торговых споров. |
Prior to somnoplasty procedure, a doctor may want a patient to attempt more conservative remedies such as sleeping in a different position. |
Перед процедурой сомнопластики врач может попросить пациента попробовать более консервативные средства, такие как сон в другом положении. |
A severe colic, which seized him on the march of the army against Hamadan, was checked by remedies so violent that Ibn Sina could scarcely stand. |
Сильные колики, охватившие его на марше армии против Хамадана, были остановлены средствами столь сильными, что Ибн Сина едва мог стоять. |
Instead of seeking the civil remedies under the existing civil law, they relied completely on the police to solve their problems by implementing the criminal law. |
Вместо того чтобы прибегать к гражданским средствам правовой защиты в соответствии с действующим гражданским законодательством, они полностью полагались на полицию в решении своих проблем путем применения уголовного законодательства. |
If a representation has been incorporated into the contract as a term, then the normal remedies for breach of contract apply. |
Если представление было включено в договор в качестве условия, то применяются обычные средства правовой защиты в случае нарушения договора. |
Individuals have varied complaints and try many remedies for signs and symptoms. |
Люди имеют различные жалобы и пробуют много средств для устранения признаков и симптомов. |
The parties to the consent decree began to explore alternative remedies in 1994 for six of the main PCB contaminated sites in the consent decree. |
Стороны декрета о согласии начали изучать альтернативные средства правовой защиты в 1994 году для шести из основных загрязненных ПХД участков в декрете о согласии. |
Ingesting certain home remedies may result in exposure to lead or its compounds. |
Прием некоторых домашних средств может привести к воздействию свинца или его соединений. |
Many remedies have been tried in the search for control of the major pest species of cockroaches, which are resilient and fast-breeding. |
Многие средства были опробованы в поисках борьбы с основными видами вредителей тараканов, которые устойчивы и быстро размножаются. |
Remedies also increase the auspicious effects of Kemdruma Yoga. |
Лечебные средства также усиливают благоприятное воздействие Кемдрума-йоги. |
For example, first aid kits sold through marine supply stores for use in watercraft may contain seasickness remedies. |
Например, аптечки первой помощи, продаваемые через морские магазины для использования в плавсредствах, могут содержать средства от морской болезни. |
In any case more than one remedy can be applied for; however, the granting of all remedies is entirely at the court’s discretion. |
В любом случае может быть применено более одного средства правовой защиты; однако предоставление всех средств правовой защиты полностью зависит от усмотрения суда. |
From there it's just a walk down the street to all the drugs as remedies. |
Оттуда это просто прогулка по улице ко всем лекарствам как лекарствам. |
This then became the beginning of scientific research on herbal remedies on humans, which has been modified and significantly changed from modern wound remedies. |
Это затем стало началом научных исследований по фитопрепаратам на людях,которые были модифицированы и значительно изменены по сравнению с современными раневыми средствами. |
The remedies for violations of U.S. antitrust laws are as broad as any equitable remedy that a court has the power to make, as well as being able to impose penalties. |
Средства правовой защиты от нарушений антимонопольного законодательства США столь же широки, как и любое справедливое средство правовой защиты, которое суд имеет право принимать, а также может налагать штрафы. |
Such home remedies only serve to increase the severity of damage, as they do not counteract the acidity. |
Такие домашние средства только усиливают тяжесть повреждений, так как они не противодействуют кислотности. |
Along with the Egyptians, the Babylonians introduced the practice of diagnosis, prognosis, physical examination, and remedies. |
Наряду с египтянами, вавилоняне ввели практику диагностики, прогнозирования, физического обследования и лечения. |
The curandero's life is dedicated to the administration of remedies for mental, emotional, physical and spiritual illnesses. |
Жизнь курандеро посвящена применению средств для лечения психических, эмоциональных, физических и духовных болезней. |
Oversight would allow me to view deleted text and one of my colleagues would be able to make any necessary blocks as part of remedies. |
Надзор позволил бы мне просмотреть удаленный текст, и один из моих коллег смог бы сделать любые необходимые блоки в рамках средств правовой защиты. |
On 8 December 1845, Daniel O'Connell, head of the Repeal Association, proposed several remedies to the pending disaster. |
8 декабря 1845 года Дэниел О'Коннелл, глава Ассоциации по отмене санкций, предложил несколько способов борьбы с надвигающейся катастрофой. |
Почему раздел Лекарства - Как будто пердеж-это болезнь? |
|
Hildegard documented various medical practices in these books, including the use of bleeding and home remedies for many common ailments. |
В этих книгах Хильдегард описала различные медицинские практики, в том числе использование кровопусканий и домашних средств для лечения многих распространенных заболеваний. |
The other guests offer Eukrates a variety of folk remedies to help him recover. |
Другие гости предлагают Евкрату различные народные средства, чтобы помочь ему выздороветь. |
Way to Natural Health and Healing... Aim of our site is to provide you a comprehensive guide to Natural Home Remedies. |
Путь к естественному здоровью и исцелению... Цель нашего сайта-предоставить вам исчерпывающее руководство по натуральным домашним средствам защиты. |
Other bodily remedies in general use included purges, bloodletting and whipping. |
Другие телесные средства общего назначения включали очищение, кровопускание и порку. |
An RfC isn't on a fixed clock, so there is also the opportunity to suggest and consider alternative remedies. |
RfC не находится на фиксированных часах, поэтому есть также возможность предложить и рассмотреть альтернативные средства правовой защиты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remedies it may».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remedies it may» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remedies, it, may , а также произношение и транскрипцию к «remedies it may». Также, к фразе «remedies it may» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.