Replicating - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
duplicating, copying, reproducing, replicate, reproduce, imitating, copy, repeat, repeating, cloning, doubling, duplicate, echoing, iterating, reiterating, counterfeiting, double, modeling, paralleling, recapitulating, recreate, aping, emulating, mirroring, perform again
be the author, be the creator, be the inventor of, be the originator, be the producer, construct, create, create an authentic work, create an original work, do the work yourself, initiate, invent, make an authentic work, make an original work, not copy and paste, original, originate, produce an original work, reinvent
Replicating present participle of replicate.
Now, I have answered the excellent contribution by Choess in some detail; and I take the unusual step of replicating it here. |
Теперь я ответил на превосходный вклад Choess в некоторых деталях; и я делаю необычный шаг, повторяя его здесь. |
The use of a mold has been found to be a significant advantage when replicating the bowls. |
Было обнаружено, что использование формы является существенным преимуществом при копировании чаш. |
For Dawkins, the meme exemplified another self-replicating unit with potential significance in explaining human behavior and cultural evolution. |
Для Докинза этот мем был примером еще одной самовоспроизводящейся единицы, имеющей потенциальное значение для объяснения человеческого поведения и культурной эволюции. |
The virus starts propagating, that is multiplying and replicating itself. |
Вирус начинает размножаться, то есть размножаться и размножаться сам. |
Many types of self-replicating machines have been featured in the movies. |
Многие типы самовоспроизводящихся машин были показаны в фильмах. |
He is brazenly replicating high-profile murderers and he's doing it globally. |
Он нагло подражает широко известным убийцам и делает это по всему миру. |
A new origin-of-life theory based on self-replicating beta-sheet structures was recently put forward. |
Недавно была выдвинута новая теория происхождения жизни, основанная на самовоспроизводящихся структурах бета-листа. |
Only one group unconnected to Persinger's lab has so far succeeded in replicating the effects of one of Persinger's early studies. |
Только одной группе, не связанной с лабораторией Персингера, пока удалось воспроизвести результаты одного из ранних исследований Персингера. |
Our scientists haven't come close to replicating his work. |
Нашим ученым очень далеко до копирования его формулы. |
The adjacent county buildings built between 1812 and 1817 are unique in Fife as the only example replicating the style of buildings in the New Town of Edinburgh. |
Соседние здания графства, построенные между 1812 и 1817 годами, уникальны в Файфе как единственный пример, повторяющий стиль зданий в Новом городе Эдинбурге. |
Hamas developed its social welfare programme by replicating the model established by Egypt's Muslim Brotherhood. |
ХАМАС разработал свою программу социального обеспечения, копируя модель, созданную египетскими Братьями-мусульманами. |
He's replicating artifacts, artifacts that create unstoppable soldiers. |
Он клонировал артефакты, создающие солдат, которых нельзя остановить. |
We're close to replicating the drug that healed Skye and brought Coulson back to life. |
Мы близки к копированию вещества, которое излечило Скай и вернуло к жизни Колсона. |
Circular, self-replicating DNA molecules often used in cloning proteins. |
Кольцевая, реплицированная молекула ДНК, часто используемая в клоннировании белков. |
Plasmids, discovered in 1952, became important tools for transferring information between cells and replicating DNA sequences. |
Плазмиды, открытые в 1952 году, стали важными инструментами для передачи информации между клетками и репликации последовательностей ДНК. |
For evolution to occur there needs to be some mechanism for storing and replicating information with moderate fidelity, such as DNA, RNA or some analogue. |
Чтобы произошла эволюция, должен существовать какой-то механизм для хранения и воспроизводства информации с умеренной точностью, такой как ДНК, РНК и аналогичные. |
And so what we have here is a description of single cells replicating, metabolizing, burning through chemistries. |
Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества. |
Classic RISC pipelines avoided these hazards by replicating hardware. |
Классические трубопроводы RISC избежали этих опасностей путем репликации оборудования. |
They also may be attacked by Sentinels, a self-replicating robot force that patrols the planets and takes action against those that take the planet's resources. |
Они также могут быть атакованы стражами, самовоспроизводящимися роботами, которые патрулируют планеты и принимают меры против тех, кто забирает ресурсы планеты. |
By the 1990s, software effects became capable of digitally replicating the analog effects used in the past, with varying degrees of quality. |
К 1990-м годам программные эффекты стали способны к цифровой репликации аналоговых эффектов, используемых в прошлом, с различной степенью качества. |
The rate of DNA replication in living cells was first measured as the rate of phage T4 DNA elongation in phage-infected E. coli and found to be impressively rapid. |
Скорость репликации ДНК в живых клетках была впервые измерена как скорость удлинения ДНК фага Т4 в инфицированной фагами кишечной палочке и оказалась впечатляюще быстрой. |
But, beginning in the mid-1990s others began to try to replicate or update these norms and failed. |
Но, начиная с середины 1990-х годов, другие начали пытаться повторить или обновить эти нормы и потерпели неудачу. |
It's sort of why wine is so, like, romanticised, why it can be so expensive, 'cause you can never replicate what's happening in that bottle. |
Именно поэтому вино считается таким романтичным, поэтому оно может быть таким дорогим, потому что никогда не удастся повторить то, что в этой бутылке. |
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. |
Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее. |
He says that his data cannot be replicated by watching news reports or online videos. |
Он говорит, что имеющуюся у него информацию невозможно получить, следя за новостями и видео в онлайне. |
Just out of curiosity, could, say... oh, I don't know... two of the individual blocks replicate? |
Мне просто интересно,... .. к примеру, два отдельных блока могут воспроизводиться? |
Self-replication is, in fact, an especially good mechanism for stabilizing complex systems, and so it’s no surprise that this is what biology uses. |
Механизм самовоспроизведения, на самом деле, особенно хорош для стабилизации сложных систем, и потому не удивительно, что именно им и пользуется биология. |
The study has not yet been replicated using the revised form of the scale, the PPI-R, however. |
Однако исследование еще не было воспроизведено с использованием пересмотренной формы шкалы, PPI-R. |
Could you replicate the process? |
Можете повторить это ещё раз? |
Supporters of the concept regard memes as cultural analogues to genes in that they self-replicate, mutate, and respond to selective pressures. |
Сторонники этой концепции рассматривают мемы как культурные аналоги генов в том смысле, что они самовоспроизводятся, мутируют и реагируют на избирательное давление. |
The adaptability of one-, two- and three-day-old quail chicks to two weeks' continuous hypodynamy was studied in three replicates using this method. |
Приспособляемость одно -, двух - и трехдневных птенцов перепела к условиям непрерывной двухнедельной гиподинамии изучалась трижды с применением этого метода. |
In the artifice of replicating life can we become the creator? |
При ненатуральном копировании жизни можем ли мы превзойти создателя? |
The replication of a DNA sequence... produced from a single identical ancestor. |
О репликации ДНК, полученной от единого донора. |
At the same time, during S phase all cells must duplicate their DNA very precisely, a process termed DNA replication. |
В то же время во время фазы S все клетки должны очень точно дублировать свою ДНК, что называется репликацией ДНК. |
Just imagine replicating this using other means such as baby milk distribution, or female hygiene kits, or even food baskets. |
Представьте распространение через другие продукты, такие как молоко для детей, средства гигиены для женщин или даже продуктовые корзины. |
A replicator-controlled fleet is encroaching on the planet. |
Большой флот репликаторов приближается к планете. |
She already has the book, the power cells... my guess is she's trying to replicate the experiment and reverse the process. |
Теперь у нее есть книга, источник питания... Полагаю, она хочет воссоздать эксперимент и обратить процесс вспять. |
Generally, it is best practice to set the replication schedule of recipient connection agreement to always replicate (Always). |
Обычно для расписания репликации соглашения о соединении получателя рекомендуется задавать значение Всегда. |
When the Borg assimilated the Caatati, the survivors lost their ability to replicate the isotopes. |
Когда борги ассимилировали катати, выжившие утратили навыки по репликации изотопов. |
In other cases, the viral DNA will persist within the host cell and replicate as the cell replicates. |
В других случаях вирусная ДНК будет сохраняться в клетке-хозяине и реплицироваться по мере репликации клетки. |
Tanenbaum, Andrew, & Maarten Van Steen, 2007 refer to this type of consistency as tight consistency provided by synchronous replication. |
Tanenbaum, Andrew, & Maarten Van Steen, 2007 называют этот тип согласованности жесткой согласованностью, обеспечиваемой синхронной репликацией. |
While replication can improve performance and reliability, it can cause consistency problems between multiple copies of data. |
Хотя репликация может повысить производительность и надежность, она может вызвать проблемы согласованности между несколькими копиями данных. |
So I exposed the target cells to a protein gel, And they began replicating... |
Я обработала клетки-мишени протеиновым гелем, они начали размножаться. |
Well, fully intelligent machines will simulate the actions of neurons more closely, replicate... |
Ну, полностью разумные машины будут более точно имитировать работу нейронов, копируя... |
It will be interesting to see if the findings replicate in other cities. |
Будет интересно посмотреть, подтвердятся ли полученные результаты в других городах. |
There is no nitrium present in the affected stabilizer or replicator. |
Нитриум не обнаружен в пораженном стабилизаторе и репликаторе. |
Now, imagine if you could use this machine to replicate the master plates for the U.S. $100 bill. |
Теперь представьте, если бы вы могли использовать этот аппарат чтобы копировать купюры в 100 долларов США. |
Typically the replicators are patient and slow-moving when not being engaged. |
Обычно, репликаторы, терпеливы и неторопливы, когда они не заинтересованы. |
Replicators are attracted to bursts of energy, are they not? |
Репликаторов привлекает энергия, так ведь? |
So, a particular gene coded in a nucleobase sequence of a lineage of replicated DNA molecules can have a high permanence and a low rate of endogenous change. |
Таким образом, конкретный ген, закодированный в нуклеобазной последовательности линии реплицированных молекул ДНК, может иметь высокую перманентность и низкую скорость эндогенных изменений. |
The Star Trek replicator is credited in the scientific literature with inspiring the field of diatom nanotechnology. |
В научной литературе считается, что репликатор Star Trek вдохновляет область нанотехнологий диатомовых водорослей. |
I've also been informed that 35 people had to be hospitalised on Umoth Vlll after eating from public food replicators. |
Мне доложили, что 35 человек на Умосе-VIII были госпитализированы после того, как они все воспользовались общественными пищевыми репликаторами. |
He proceeds to replicate events by making her undress in view of Héctor 1. When she runs away, he catches her, inadvertently knocking her out. |
Он продолжает воспроизводить события, заставляя ее раздеться перед Гектором 1. Когда она убегает, он ловит ее, нечаянно сбивая с ног. |
Many histone H2B isoforms are expressed in a DNA replication independent manner. |
Многие изоформы гистона H2B экспрессируются независимым от репликации ДНК способом. |
However, prion replication has been shown to be subject to mutation and natural selection just like other forms of replication. |
Он продолжил путь к Алеппо, который все еще закрывал перед ним свои ворота, остановившись перед городом. |
So this little thing here, polymerase, is essentially a supercomputer designed for replicating DNA. |
Например, вот эта маленькая вещица, полимераза, фактически является суперкомпьютером для воспроизведения ДНК. |
Exposure to conditions that cause RNA damage could have led to blockage of replication and death of these early RNA life forms. |
Воздействие условий, вызывающих повреждение РНК, могло привести к блокированию репликации и гибели этих ранних форм жизни РНК. |
Now, it's impossible to replicate the spell cast on the dagger... |
Сейчас уже невозможно вопроизвести заклинание создания подобного кинжала... |
The Timeline, where media are assembled into a sequence, replicates the physically edited film or master tape of earlier systems. |
Временная шкала, где носители собраны в последовательность, повторяет физически отредактированную пленку или главную ленту более ранних систем. |
- replicating successful models - тиражирование успешных моделей
- aims at replicating - Цели на тиражирование
- replicating success - тиражирование успеха
- replicating business - тиражирование бизнес
- in replicating - в тиражирования
- by replicating - Реплицируя
- worth replicating - стоит тиражирование
- replicating organisms - Дублирование организмы
- late replicating chromosome - поздно реплицирующая хромосома