Returning children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: возвращаться, возвращать, отдавать, отвечать, давать ответ, избирать, приносить, идти обратно, вновь обращаться, отплачивать
returning to forward thrust - выключение реверса
on returning - по возвращению
returning vehicle - возвращение автомобиля
before returning home - прежде чем вернуться домой
returning goods - возвращающие товары
after returning home - после возвращения домой
returning ticket - возвращения билет
either returning - либо возвращение
returning to their homes - возвращаются в свои дома
look forward to returning - с нетерпением жду возвращения
Синонимы к returning: reverting, come back, come home, go back, reappear, reoccur, appear again, occur again, recur, repeat (itself)
Антонимы к returning: take, take up
Значение returning: come or go back to a place or person.
world summit for children - Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей
children from parents - дети от родителей
children placed - дети помещены
children are creating - дети создают
children's facilities - детских учреждений
making children - для приготовления детей
stolen children - Похищенные дети
the number of children who - число детей,
high number of children who - Большое количество детей,
children infected with or affected - дети, инфицированные или пострадавшие
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
The two children, Frank and Lillian, were in private schools, returning evenings to their mother. |
Ее дети - Фрэнк и Лилиан - учились в частной школе, а по вечерам возвращались домой к матери. |
Upon returning to Dorchester County, Tubman discovered that Rachel had died, and the children could be rescued only if she could pay a $30 bribe. |
Вернувшись в округ Дорчестер, Табмен обнаружил, что Рейчел умерла, и детей можно спасти, только заплатив взятку в 30 долларов. |
After returning home to Aralsk, she infected several people including children. |
Вернувшись домой в Аральск, она заразила нескольких человек, в том числе детей. |
Hey, the children are returning today. |
Эй, сегодня приезжают дети. |
Returning him may buy life for my children. |
Его возврат может купить жизнь моим детям. |
When returning home with the children before luncheon, I met a cavalcade of our party riding to view some ruins. |
Возвращаясь пред обедом с детьми домой, я встретил целую кавалькаду. Наши ездили осматривать какие-то развалины. |
Dorothy took her children and moved away from Miami, eventually returning to Lancaster, Ohio, where she remarried her ex-husband. |
Дороти забрала детей и уехала из Майами, а потом вернулась в Ланкастер, штат Огайо, где снова вышла замуж за своего бывшего мужа. |
When the last Sultan of Ifat, Sa'ad ad-Din II, was also killed by Emperor Dawit I in Zeila in 1410, his children escaped to Yemen, before returning in 1415. |
Когда последний султан Ифата, Саад ад-Дин II, был также убит императором Давитом I в Зейле в 1410 году, его дети бежали в Йемен, прежде чем вернуться в 1415 году. |
Facilitating the employment of women and the returning of women raising children to the labour market is a special goal of Government. |
Содействие трудоустройству женщин и возвращению женщин, воспитывающих детей, на рынок труда, является предметом особой заботы правительства. |
Ostracism from their families and communities is also an added factor preventing children from returning home;. |
Гонения, которым подвергаются дети в своих семьях и общинах, также являются дополнительным фактором, препятствующим их возвращению домой;. |
Returning to Wayne Manor after receiving a call from Alfred, Bruce finds that the Children of Arkham had broken in and kidnapped Alfred. |
Вернувшись в поместье Уэйнов после звонка от Альфреда, Брюс обнаруживает, что дети Аркхема ворвались и похитили Альфреда. |
Returning to Leicester again, he met Joy Stewart – later to become his second wife and mother of their three children – who accompanied him to London. |
Вернувшись в Лестер, он встретил Джой Стюарт, ставшую впоследствии его второй женой и матерью троих детей, которая сопровождала его в Лондон. |
The Weasley family will be spending a month in Egypt, returning for the start of the new school year at Hogwarts, which five of the Weasley children currently attend. |
Семья проведёт месяц в Египте и возвратится к началу учебного года в школе “Хогварц”, которую в настоящее время посещают пятеро из детей Уэсли. |
Children who discontinue the diet after achieving seizure freedom have about a 20% risk of seizures returning. |
Дети, которые прекращают диету после достижения свободы приступов, имеют примерно 20% - ный риск возвращения приступов. |
Returning from his slave plantations in Antigua, he discovers his adult children preparing an amateur production of Elizabeth Inchbald's Lovers Vows. |
Вернувшись со своих рабовладельческих плантаций на Антигуа, он обнаруживает, что его взрослые дети готовят любительскую постановку любовных клятв Элизабет Инчбальд. |
Are you returning to the locations? |
Вы ходите по местам съёмок? |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
He stowed it all in the medicine chest, methodically returning it to order. |
Уложил все в лекарский сундучок, и там заново воцарился порядок. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children. |
Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей. |
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours. |
Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет. |
Children, I beg of you, it's such a beautiful day. |
Дети мои, прошу вас; такой прелестный день. |
These criminal elements use all means, including killing those who insist on returning home. |
Эти преступные элементы используют все средства, включая убийства тех, кто проявляет настойчивое желание вернуться. |
Your son is not returning home as a contender to the throne. |
Твой сын вернется не как претендент на трон. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated. |
Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны. |
The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned. |
Запланировано также издание популярной брошюры на исландском и иностранных языках о последствиях насилия в отношении детей. |
The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights. |
Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей. |
Детей учить легче, чем взрослых. |
|
However, many institutions are unregulated and unsafe, leaving children vulnerable to neglect and abuse. |
Вместе с тем многие учреждения не контролируются и не обеспечивают безопасности, оставляя детей уязвимыми по отношению к безнадзорности и злоупотреблениям. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
As America's legitimacy diminishes, new actors are appearing on the world stage - or returning for an encore. |
По мере того, как уменьшается законность Америки, новые актеры появляются на мировой арене - или возвращаются на бис. |
Banning child labor, for instance, may succeed in forcing children out of factories only to drive them deeper into poverty or into the sex industry. |
Например, отказ от детского труда может привести к тому, что прогнанные с фабрик дети либо окажутся в еще большей нищете, либо же будут вовлечены в орбиту сексуальной индустрии. |
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. |
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. |
Well, but finally the regional parliament allotted new benefits to parents with multiple children. |
Ну, а напоследок региональный парламент наделил новыми льготами многодетных родителей. |
It's my counterpart, Tom Hubbard... the district M.E.... returning my call. |
Это мне перезванивает мой коллега, Том Хаббард, окружной медэксперт. |
We are forever indebted to you, Arthur Pendragon for returning the boy to us. |
Мы навсегда обязаны тебе, Артур Пендрагон, за возвращение мальчика к нам. |
I am convinced that the Goa'uld are planning to destroy all the Tollan weapon installations simultaneously thereby preventing them from ever returning fire. |
Я убеждён, что Гоаулды... планируют уничтожить все орудийные сооружения Толлана одновременно, чтобы они не смогли вести ответный огонь. |
But maybe, just maybe, returning Henry to that time could change everything. |
Но, возможно, только возможно, что возвращение Генри в то время может изменить все. |
Musselman took two years away from coaching to work in real estate before returning in 1978-79 to coach the Reno Bighorns of the Western Basketball Association. |
Муссельман ушел на два года от тренерской работы, чтобы работать в сфере недвижимости, прежде чем вернуться в 1978-79 годах, чтобы тренировать Рено Бигхорнс из Западной баскетбольной ассоциации. |
The exhibition started in Los Angeles, then moved to Fort Lauderdale, Chicago, Philadelphia and London before finally returning to Egypt in August 2008. |
Выставка началась в Лос-Анджелесе, затем переместилась в Форт-Лодердейл, Чикаго, Филадельфию и Лондон, прежде чем окончательно вернуться в Египет в августе 2008 года. |
When he resists her unsubtle sexual overtures, he is attacked and scratched on the arm by a werewolf while returning to his cabin. |
Когда он сопротивляется ее грубым сексуальным предложениям, на него нападает и царапает по руке оборотень, возвращаясь в свою каюту. |
Godward died of a heart attack on 2 December 1936 on board the SS Mongolia while returning home to Invercargill. |
Годвард умер от сердечного приступа 2 декабря 1936 года на борту Монголии, возвращаясь домой в Инверкаргилл. |
The acquisition of SPH's stakes is completed on 29 September 2017, thus returning to 2000 when media competition had not started yet. |
Приобретение пакетов акций SPH завершается 29 сентября 2017 года, таким образом, возвращаясь к 2000 году, когда конкурс СМИ еще не начался. |
Shortly after returning to New York in 1957, Frank met Beat writer Jack Kerouac on the sidewalk outside a party and showed him the photographs from his travels. |
Вскоре после возвращения в Нью-Йорк в 1957 году Фрэнк встретил писателя-битника Джека Керуака На тротуаре перед вечеринкой и показал ему фотографии из своих путешествий. |
After weeks of recovery and returning to work, Travis encounters Betsy as a fare. |
После нескольких недель выздоровления и возвращения на работу Трэвис встречает Бетси в качестве платы за проезд. |
After returning to England, she joined the main D'Oyly Carte company in September 1931 after the accidental death of Bertha Lewis. |
Вернувшись в Англию, она присоединилась к компании main D'Oyly Carte в сентябре 1931 года после случайной смерти Берты Льюис. |
After graduating he worked as a secretary in Madras for two years, before returning to his hometown. |
После окончания университета он работал секретарем в Мадрасе в течение двух лет, прежде чем вернуться в родной город. |
Returning to the U.S., MacArthur took command of the IV Corps Area, based at Fort McPherson in Atlanta, Georgia, on 2 May 1925. |
Вернувшись в США, Макартур 2 мая 1925 года принял командование районом IV корпуса, базировавшимся в Форте Макферсон в Атланте, штат Джорджия. |
In 2015 the ABA launched the Breastfeeding Friendly Environments program to provide support to mothers returning to work. |
В 2015 году АБА запустила программу благоприятная среда для грудного вскармливания, направленную на оказание поддержки матерям, возвращающимся на работу. |
Steve takes the dog for a walk to go join her, but on returning home forgets the dog. |
Стив берет собаку на прогулку, чтобы присоединиться к ней, но по возвращении домой забывает о собаке. |
Canada, China, Germany, Ivory Coast, Russia, and Tunisia were returning to the World Cup after missing out in 2014. |
Канада, Китай, Германия, кот-Д'Ивуар, Россия и Тунис возвращались на чемпионат мира после того, как пропустили его в 2014 году. |
After leaving the princess, they travelled overland to Constantinople and then to Venice, returning home after 24 years. |
Покинув принцессу, они отправились по суше в Константинополь, а затем в Венецию, вернувшись домой через 24 года. |
Returning to Apple Press Farm, Candle tells him she is pregnant. |
Вернувшись на ферму Apple Press, Кэндл говорит ему, что беременна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «returning children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «returning children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: returning, children , а также произношение и транскрипцию к «returning children». Также, к фразе «returning children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.