Reuters report - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
thomson reuters offices - офисы Thomson Reuters
reuters agency - агентство Рейтер
reuters limited - агентство Рейтер
reuters news agency - агентство Рейтер
reuters ltd - Рейтер
reuters report - отчет рейтер
thomson reuters - Thomson Reuters
told reuters - сказал Рейтер
reuters code - рейтер код
Синонимы к reuters: said, know, give, news, let, tell, trust, aware, suggested, company
Значение reuters: an international news agency founded in London in 1851 by Paul Julius Reuter. The agency pioneered the use of telegraphy, building up a service used today by newspapers and radio and television stations in most countries.
noun: доклад, отчет, сообщение, рапорт, репортаж, донесение, акт, слух, молва, ответ
verb: сообщить, сообщать, докладывать, отчитываться, составлять отчет, представлять отчет, являться, рапортовать, доносить, рассказывать
adjective: отчетный
cadbury report - доклад Кэдбери
draw up report - составлять отчет
interesting report - интересный доклад
notification report - иЗВЕЩЕНИЕ
independent auditors' report - Отчет независимых аудиторов
report as requested. - отчет по запросу.
gao report - отчет гао
sae report - отчет САЕ
imf staff report - Доклад персонала мвф
intermediate report - промежуточный отчет
Синонимы к report: record, account, minutes, transcripts, review, proceedings, statement, description, transactions, information
Антонимы к report: reserve, withhold, suppress, quiet, silence, conceal
Значение report: an account given of a particular matter, especially in the form of an official document, after thorough investigation or consideration by an appointed person or body.
According to Reuters, the report was likely to blunt Washington's push for more severe sanctions against Iran. |
По данным агентства Reuters, этот доклад, скорее всего, ослабит давление Вашингтона на более жесткие санкции против Ирана. |
A Reuters report claims that the Beijing officials had been pushing for an extradition law for 20 years. |
В докладе Reuters утверждается, что пекинские чиновники настаивали на принятии закона об экстрадиции в течение 20 лет. |
Germany did not receive any raw PRISM data, according to a Reuters report. |
Германия не получала никаких необработанных данных PRISM, говорится в сообщении Reuters. |
Furthermore, the valuation report in an information memorandum produced by Brighton had applied the value marked prior to the modification. |
Кроме того, оценка информации в заметке, подготовленной Брайтон, подтвердила важность поправок. |
The IEO report is critical of Fund behavior; but, as with previous IMF self-evaluations, it misses many substantive issues. |
Доклад НОО критически оценивает поведение фонда, но в нём, как и в предыдущих докладах-самооценках МВФ, упускаются из вида многие существенные вопросы. |
The report said the complainant had been managing this facility for 12 years. |
Истец заявляет, что управляет данным заведением двенадцать лет. |
It's an unwritten rule that agents who report threats don't fare well on performance reviews. |
Есть негласное правило, что агенты, сообщающие об угрозах пагубно влияют на оценку эффективности работы персонала. |
I think you'll find the autopsy report interesting. |
Я думаю, что вы найдете весьма интересными результаты аутопсии. |
Galleran returned to the accursed master's quarters to report the completion of the assigned task. |
Галлеран вернулся в апартаменты проклятого хозяина доложить о выполнении задания. |
I read your report on the stock market flash crash last month. |
Я читала твой отчет по поводу обвала биржевого рынка в прошлом месяце. |
With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997. |
Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года. |
The report suggested that persons in custody could rapidly contact counsel and family members. |
Кроме того, из доклада явствует, что задержанные лица могут в оперативном порядке связаться с адвокатами и членами своей семьи. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму. |
In this context, it is quite obvious that paragraphs 52 through 60 of the Secretary-General's report require very careful study. |
В этом контексте совершенно очевидно, что пункты 52-60 доклада Генерального секретаря требуют весьма тщательного изучения. |
The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. |
Комиссия по правам человека может представлять свой доклад непосредственно в парламент, тем самым подчеркивая свою независимость от правительства. |
The Brahimi report, among others, though not explicitly, addresses aspects of the theme we are discussing today. |
В докладе Брахими, среди прочего, хотя и эксплицитно, затрагиваются аспекты обсуждаемой нами сегодня темы. |
Costa Rica echoes the report of the Secretary-General and reaffirms the need for compliance with obligations with which the parties are very well acquainted. |
Коста-Рика разделяет позицию, изложенную в докладе Генерального секретаря, и вновь подтверждает необходимость выполнения обязательств, которые прекрасно известны сторонам. |
Moreover, the observers had not mentioned those allegations in their report. |
Кроме того, в своем докладе наблюдатели таких утверждений не делают. |
They are reflected in the draft conclusions annexed to the present report. |
Они отражены в «проекте заключений», приведенном в приложении к настоящему докладу. |
The report stressed that land use and water resources are closely intertwined. |
В этом докладе подчеркивалось, что использование земельных и водных ресурсов тесно взаимосвязано. |
The final 30 minutes of the plenary session will be devoted to the adoption of the report of the 1999 plenary session. |
Заключительные 30 минут работы пленарной сессии будут посвящены утверждению доклада о работе пленарной сессии 1999 года. |
Examples of legislative changes and new laws designed to protect civil rights are set forth throughout this report. |
Примеры изменения существующих и принятия новых законов, призванных защищать гражданские права, можно встретить на всем протяжении настоящего доклада. |
Официальный отчёт скоро появится на сайте. |
|
The Committee notes that the twelfth progress report does not provide information on the status of implementation of Release 5. |
Комитет отмечает, что в двенадцатом докладе о ходе работы не содержится информация о внедрении пятой очереди. |
The report indicates in paragraph 150 that, in practice, women need the authorization of their husband to have tubal ligation or sterilization. |
В пункте 150 доклада указано, что на практике женщине для того, чтобы пройти операцию по перевязке маточных труб или стерилизации, требуется разрешение мужа. |
In addition, it should be noted, as the report makes clear, that Ms. Bonavita acted without authorization and is solely responsible for her actions. |
Кроме того, как явствует из доклада, г-жа Бонавита предприняла несанкционированную акцию, ответственность за которую лежит исключительно на ней самой. |
For the full text of the conclusions and recommendations see chapter VIII of this report. |
С полным текстом выводов и рекомендаций можно ознакомиться в главе VIII настоящего доклада. |
The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. |
Делегация Финляндии заявила, что она считает процедуру УПО непрерывным процессом и что правительство готовит подробный доклад о политике Финляндии в области прав человека. |
The report draws attention to malaria control as an integral part of a comprehensive development framework with a key role in poverty reduction. |
В докладе внимание обращается на то, что борьба с малярией является составной частью комплексного рамочного плана развития с акцентом на сокращение масштабов нищеты. |
Brazil supported the conceptual proposals contained in the Brahimi report. |
Бразилия поддерживает концептуальные предложения, изложенные в докладе Брахими. |
The report also recommended the establishment of an independent external oversight board, analogous to IAAC. |
В докладе также рекомендуется создать независимый орган внешнего надзора по аналогии с НККР. |
Other levels of contributions, depending on the kind of work, occupation, etc., were described in the previous report. |
В предыдущем докладе указаны другие ставки взносов в зависимости от характера работы, профессии и т.д. |
We hope that the report gives an accurate, comprehensive and balanced account of the work of the Council. |
Мы надеемся, что в докладе представлен точный, всеобъемлющий и сбалансированный отчет о работе Совета. |
Annex II of this report gives an overview of the current resource mobilization strategies, structures and procedures of United Nations system organizations. |
В приложении II к настоящему докладу приводится обзор нынешних стратегий, структур и процедур мобилизации ресурсов в организациях системы Организации Объединенных Наций. |
Before I give you your report cards. |
Перед тем, как я раздам вам результаты. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
Furthermore, a Presidential Commission had been mandated to examine and report on the structure and functioning of the judicial and legal profession. |
Кроме того, президентской комиссии было поручено изучить структуру и практику судебной и юридической профессии и представить соответствующий доклад. |
In short, the report says, officials can do what they like, unbound by law or transparency. |
Короче говоря, согласно отчету Кифая, правительственные чиновники могут делать все, что пожелают, не будучи связанными по рукам ни законом, ни требованиями прозрачности. |
If tourists are avoiding a city – or having a negative experience because of the Games – they will have nothing good to report back to their family and friends. |
Если туристы избегают город - или имеют негативный опыт, связанный с Играми – им нечем будет поделиться со своей семьей и друзьями. |
Use the Report spam or abuse feature with extreme caution. If you misuse it, you may be prohibited from using YouTube. |
Не злоупотребляйте этой функцией: ложные сообщения о нарушениях могут привести к блокировке вашего аккаунта. |
Look for the Can they see my name? button under Report or block. |
Найдите кнопку Могут ли игроки видеть мое имя? в разделе Пожаловаться или заблокировать. |
The Compare item prices report enables you to compare the prices in a costing version to the pending prices in another costing version or to the active prices as per an effective date. |
Отчет Сравнение цен номенклатур позволяет сравнить цены в версии учета затрат с ожидающими ценами в другой версии учета затрат или с активными ценами на дату вступления в силу. |
The Commission will have before it the report of the London Group on Environmental Accounting providing an update on its recent meetings, activities and other outputs. |
Комиссии будет представлен доклад Лондонской группы по экологическому учету, в котором приводится обновленная информация о ее последних заседаниях, деятельности и других мероприятиях. |
This week, UN Secretary General Ban Ki-moon released an important report, in terms of both its significance and implications. |
На этой неделе Генеральный Секретарь ООН Пан Ги Мун выступил с важным докладом – как по значимости, так и по последствиям. |
The World Economic Forum released a 52 page report Wednesday outlining what hundreds of business leaders in the country feel to be the biggest challenges in the years ahead. |
В среду Всемирный экономический форум опубликовал 52-страничный доклад, в котором изложил то, что сотни руководителей бизнеса в стране считают самыми важными вызовами на предстоящие годы. |
Note: You can also report their Facebook account if you think they're using a fake account or pretending to be you or someone else. |
Примечание. Вы также можете пожаловаться на аккаунт Facebook этого человека, если вы считаете, что он использует фальшивый аккаунт или выдает себя за вас или за кого-то другого. |
The Goddard report noted that the presence of asbestos has not been managed in accordance with the various regulations. |
Отчет Goddard отметил, что ситуация с асбестом не управлялась в соответствии с различными правилами. |
The ICNND report Eliminating Nuclear Threats, released late last year, proposes meeting these challenges with a comprehensive agenda for reducing nuclear risks. |
В Отчете ICNND Устранение ядерных угроз (Eliminating Nuclear Threats), изданном в прошлом году, предложено создать для решения этих проблем комплексную программу по снижению ядерных рисков. |
Several Reporting Services reports for General ledger are provided are available in the Report catalog. |
Несколько отчетов Службы Reporting Services для ГК доступны в каталоге Отчеты. |
If you feel your account has been compromised, you can report it here. |
Если вы считаете, что ваш аккаунт взломан, сообщите об этом здесь. |
If you have not had any report within the last few days it is because up to to-day there was nothing of importance to relate. |
Последние несколько дней вы не получали от меня никаких сведений по той простой причине, что рассказывать мне было не о чем. |
On her lap was the report of a Royal Commission. |
На коленях у нее лежал доклад Королевской комиссии. |
He'd report us at once to some kind of outback nazi law enforcement agency... and they'll run us down like dogs. |
Он тут же стукнет на нас каким-нибудь деревенским нацистам, которые тут себя выдают за полицию... и они помчатся за нами, как псы. |
He knew that I'd falsified that report. |
Он знал, что я сфальсифицировала тот отчет. |
It's a combat report detailing the attack that my client just testified about. |
Это полевой рапорт с детализацией нападения, о котором говорила моя клиентка. |
Yusuf... dispatch a night rider to verify the Latin's report. |
Юсуф... отправь ночного всадника, чтобы проверить слова латина. |
Они ежедневно посылали ему в Нью-Йорк подробный отчет. |
|
You heard the report and then the shriek commenced almost instantly. |
Слышишь залп, и почти тотчас же начинается свист. |
All non-essential personnel given F-6 status and in groups A through E need to report to the flight deck for relocation. |
Весь не основной персонал обладающий статусом F-6, а так же группы с А до Е должны явиться на летную палубу для переселения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reuters report».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reuters report» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reuters, report , а также произношение и транскрипцию к «reuters report». Также, к фразе «reuters report» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.