Scorch hand - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Scorch hand - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обжигать руку
Translate

- scorch [noun]

noun: ожог, пятно от ожога, бешеная езда, езда с бешеной скоростью

verb: палить, обжигать, опалять, подпаливать, опаляться, подпаливаться, опаливать, подгорать, выжигать, выгорать

  • scorch line - высота опала

  • scorch mark - подпаливаться знак

  • scorch linen in ironing - подпалить бельё при глажении

  • to scorch one's face - обжигать, лицо

  • scorch inhibitors - замедлители подвулканизации

  • scorch retarders - ингибиторы преждевременной полимеризации

  • curing elastomers with scorch safety - вулканизация эластомеров без скорчинга

  • scorch inhibitor - ингибитор преждевременной вулканизации

  • leaf scorch - запал листьев

  • scorch safety - сопротивление подвулканизации

  • Синонимы к scorch: singe, discolor, burn, char, sear, blacken, shrivel, wither, dry up, bake

    Антонимы к scorch: cool, freeze, water, moisten, drench, extinguish, bathe, acclaim, admire, applaud

    Значение scorch: the burning or charring of the surface of something.

- hand [noun]

noun: рука, стрелка, ладонь, сторона, почерк, кисть руки, партия, игрок, мастер, власть

adjective: ручной, управляемый вручную, подручный, сделанный ручным способом

verb: передавать, вручать, помочь, слишком легко уступить, предоставлять



DiGeorge thrust a glass of Scotch and ice into his hand and settled into the other chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диджордже подал стакан скотча со льдом и уселся в кресло напротив.

He wore a massive gold wedding ring on the third finger of his left hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На безымянном пальце левой руки у него было широкое обручальное кольцо.

She laid her hand on the shoulder of the big man beside her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать-Исповедница положила руку на плечо стоявшего рядом с ней высокого мужчины.

There was a thin trail of smoke rising and a nasty scent of scorching meat and hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там поднимался слабый дымок и в воздухе висел отвратительный запах горящего мяса и шерсти.

That's the day, on which God gives his hand to the earthly sinner for his rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот день Господь протягивает руку всем грешникам ради их спасения.

That eight-carat purple diamond your lovely wife wears on her hand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот пурпурный алмаз размером в 8 карат который ваша любимая жена носит на руке...

He lifted up my skirt, put his hand into his back pocket and pulled out a condom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднял мою юбку, засунул свою руку в задний карман и вытащил презерватив.

A girl who can transform ordinary objects into explosives with the touch of her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девушка, которая может трансформировать простые предметы во взрывчатку прикосновением руки.

I folded it into my right hand, under my fingers, against the grip of my wooden sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча.

He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину.

Zeus moves his hand again, ever so slightly, and Achilles falls into that pit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рука Громовержца совершает еще одно еле заметное движение, и мужеубийца летит прямо в пропасть.

Next to me sat a boy holding a girl's hand tightly in his lap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом со мной юноша сжимал между колен ладонь своей спутницы.

And he had likened it to the first of the sea breeze setting in the afternoon after a scorching hot morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он сравнивал его с первым вечерним дыханием моря после знойного дня.

The fiberplastic sheet they had used to cover the priest's body lay crumpled and lifted in Silenus's hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В руке он сжимал угол фибропластовой простыни, которой они накануне накрыли тело священника.

And Mr. Adams smacked his bald head with the palm of his hand in the audacious manner of a hopeless roisterer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мистер Адамс хлопнул себя ладонью по бритой голове с удалью заправского кутилы.

One side of them was melted, as if some hot giant hand had crushed them into melted wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск.

She didn't even try to shake his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она даже не попыталась пожать ему руку.

It's easier to aim with one hand than with two hands. Really?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легче целиться одной рукой, чем двумя руками.

Many things were told to me, I didn't witness them first hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие вещи сама слышала только в историях взрослых.

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

A female partner, on the other hand, has no right to leave. WCD supports equal rights for lesbian couples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. СЖД выступает за предоставление равных прав лесбийским парам.

Only establish a new lawn in July or August on the condition that effective irrigation is at hand, since the area sown must not be allowed to dry out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый газон можно создавать в июле или в августе только при условии интенсивного полива, так как засеянная площадь не должна высыхать.

The borehole and hand-pump programme is in place and operation and maintenance is working well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже завершены работы в рамках программы бурения скважин и установки ручных насосов, а также налажено их надлежащее обслуживание.

On the other hand, more attention could have been given to the cholera problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время следовало бы уделить больше внимания проблеме холеры.

On the other hand, while the German government did enact important labor-market reforms a decade or so ago, those measures apparently had no impact on productivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, в то время как немецкое правительство действительно провело важные реформы рынка труда около десяти лет назад, эти меры не оказали заметного влияния на производительность.

On the other hand, “a survey by the Pew Research Center found that 72% of Americans were ‘worried’ about a future in which robots and computers substitute for humans.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, «согласно опросу исследовательского центра Pew, 72% американцев “тревожатся” по поводу будущего, в котором роботы и компьютеры заменят людей».

Russia, on the other hand, clearly prefers it to represent a multipolar world in which Russia is an important player.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия, в свою очередь, явно предпочитает, чтобы Совбез был 'зеркалом' многополярного мира, в рамках которого она является одним из важных игроков.

On the other hand, you're sending so much business over to the DA's office that they owe you a thank-you note and a nice bottle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А с другой стороны, ты так заваливаешь работой офис прокурора, что они тебе должны благодарственное письмо и бутылку подороже.

He could only know that I wanted to chop off Mr. Park's hand by putting a bug on us and he knew our whereabouts by tailing us

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог знать что я хотел отрубить руку мистера Паркера только подкинув нам жучок и он знал наше местонахождение сидя у нас на хвосте

He tells me that, properly speaking, I should hand it only to the Master of the Rolls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит мне, что, выражаясь ясно, я могу передать ее только Хозяину свитков.

And the moment she said mine, the string snapped and, with the onion still clutched in her hand, back she tumbled into hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в тот момент, когда она сказала моё, веревка порвалась, и она, с все еще зажатой в руке луковкой, свалилась обратно в ад.

Au revoir, Mother, and, slipping her hand between the bars, she gave him a small, slow wave with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До свидания, мама, а она, просунув руку между железных прутьев, долго и медленно махала ею.

he took the bark from the rail and dropped it into the water it bobbed up the current took it floated away his hand lay on the rail holding the pistol loosely we waited

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял кору с перил и бросил в воду Кора вынырнула подхватило течением уплывает Его рука лежит на перилах держит небрежно револьвер Стоим ждем

The scorching heat has melted the polar icecaps... Causing floods of biblical proportion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палящее Солнце уже растопило полярные ледяные шапки, что вызвало всемирное наводнение в библейских масштабах.

Wagner looked over at David. Get me a sample of one of those heralds, he said, shielding the phone with his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принеси экземпляр, - сказал Вагнер Дэвиду, прикрывая рукой трубку.

Rocky Mountain spotted fever, on the other hand, rash, fever, anemia, paralysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятнистая лихорадка Скалистых гор могла бы. Сыпь, жар, анемия, паралич.

A hand not only burned... but covered with dense, matted hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь рука была не только обожжена... но и была покрыта плотными спутанными волосами.

I have felt like, in other relationships, I always had the upper hand, and in this one, it was like a tug of war, you know, like, who's the strongest,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствовала, что в других отношениях я всегда была главной А в этих каждый раз это как вызов, кто же из нас сильнее

I took the tablets from her hand, and it trembled again, and it trembled more as she took off the chain to which the pencil was attached, and put it in mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принял таблички из ее дрожащих рук; руки эти задрожали еще сильнее, когда она, сняв с шеи цепочку с карандашом, тоже отдала ее мне.

On our side the fire had done no more than scorch the nearer trees; it had failed to secure its footing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На нашей стороне огонь только опалил ближайшие деревья и не произвел больших опустошений.

Wemmick stood with his watch in his hand until the moment was come for him to take the red-hot poker from the Aged, and repair to the battery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэммик с часами в руках стоял подле, пока не настало время взять докрасна раскаленную кочергу из рук родителя и отправиться на батарею.

I hand you your first cosponsor ship of a bill, and when you finally show up you look like the fifth Beatle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поручаю тебе поддержку первого законопроекта, ... а ты к слушаньям похож на пятого Битла.

We cannot let him hand this device over to the aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем позволить ему передайть это устройство чужакам.

The tank, the submarine, the torpedo, the machine gun, even the rifle and the hand grenade are still in use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, подводная лодка, пулемет, даже винтовка и ручная граната по-прежнему в ходу.

Startled, she took her unwilling mouth away from his to look at what lay under her hand, changing and growing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она оторвала губы от подневольного поцелуя и в испуге посмотрела на то, что росло и менялось у нее под рукой.

Our hand towels, they're conformed to British standard...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я довел все до соответствия британским стандартам.

Then suddenly he plunged forward, wrung my hand, and congratulated me warmly on my success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем внезапно кинулся вперед, схватил мою руку и горячо поздравил меня.

She preferred to carry her little hat of sewed straw, with its long white strings, in her hand rather than on her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свою шляпку из строченой соломки, с длинными белыми завязками, она охотнее носила не на голове, а на руке.

This holiday week, it's gonna be a scorcher across the southland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта праздничная неделя будет жаркой во всей южной части страны.

Across all her imaginative adornment of those whom she loved, there darted now and then a keen discernment, which was not without a scorching quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни украшала она мысленно тех, кого любила, порой она оценивала их с проницательностью, которая была сродни испепеляющему высокомерию.

However scorching the sun, the people walking along the pavement felt none of its severity. Cool irrigation water ran along the pavement in a tiled ditch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зной люди шли тут, не чувствуя жестокости солнца, и ещё рядом с тротуаром в канавке, обложенной плитками, бежала прохладная арычная вода.

She could smell the sickening smell of her hair scorching, as it came loose from its pins and swept about her shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее одурял тошнотворный запах паленых волос, выпавших из прически вместе со шпильками и рассыпавшихся по плечам.

They were blackened here and there with the scorches of the bivouac of Austrians encamped near Gros-Caillou.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они почернели от бивуачных костров австрийцев, построивших бараки возле Гро -Кайу.

Much like the rings inside a tree, the scorch mark can tell you the age and thus the size of

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и кольца внутри деревьев, Следы ожогов могут рассказать о возрасте и предполагаемом размере Тайфумеранга.

It was clearly Gilli, judging by the scorch marks and the odour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был Джилли, судя виду ожога и запаха.

It was the first ruling by the court against the Guatemalan state for any of the 626 massacres reported in its 1980s scorched-earth campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было первое решение суда против гватемальского государства за любое из 626 массовых убийств, о которых сообщалось в его кампании выжженной земли 1980-х годов.

Crew members reportedly worked for hours in the scorching heat, upon metal catwalks constructed over the large tank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сообщениям, члены экипажа часами работали в палящем зное на металлических мостках, сооруженных над большим танком.

The Russians retreated, adopting a scorched-earth policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русские отступили, приняв политику выжженной земли.

During a scorching summer, Kullervo prepares for war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жарким летом Куллерво готовится к войне.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scorch hand». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scorch hand» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scorch, hand , а также произношение и транскрипцию к «scorch hand». Также, к фразе «scorch hand» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information