Seem to be unaware - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: казаться, представляться, мерещиться, померещиться, почудиться, чудиться, думаться
seem straightforward - кажется, просто
seem impossible - кажется невозможным
seem concerned - озаботились
you seem to be in a good - Вы, кажется, в хорошем
i seem to remember - я помню,
seem like you were - кажется, что вы были
seem to be limited - кажется, должно быть ограничено
doesn't seem right - не кажется правильным
they do seem - они кажутся
seem to lack - кажется, отсутствие
Синонимы к seem: give the impression of being, come across as, strike someone as, show signs of being, look, appear (to be), sound, have the appearance/air of being, look as though one is, look to be
Антонимы к seem: disappear, vanish
Значение seem: give the impression or sensation of being something or having a particular quality.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
be not answerable to - не соответствовать
be acceptable to - быть приемлемым для
oblivious to - не обращая внимания на
referring to - ссылаясь на
according to - в соответствии с
conformity to - соответствие
compare with/to - сравнить с / с
to the bitter end - к горькому концу
given to - дано
many happy returns to you - всего наилучшего вам
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be enough for - будет достаточно для
be killing (one) - быть убивающим (одним)
be at odds - быть в курсе
be appreciative of - ценить
be out of blast - стоять
be crowded with - быть переполненным
be in vain - проходить даром
be actively interested - интересоваться активно
be away from - быть вдали
be away on military service - служить в армии
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
be unaware - не знать
may be unaware - может не знать
seem to be unaware - кажется, не знают
generally unaware - как правило, не знают
is unaware of any - ничего не известно о каком-либо
unaware of the nature - не знают о природе
unaware of the world - не знают о мире
was unaware that - не знал, что
she was unaware - она не знала
we were unaware - мы не знали
Синонимы к unaware: unknowing, innocent, nescient, incognizant, unperceptive, unconscious, inattentive, unwitting, in the dark, oblivious
Антонимы к unaware: aware, conscious, cognizant, suspect, realize, guess, think, suspicion
Значение unaware: having no knowledge of a situation or fact.
It would seem to require that every single individual taken into custody would have to be examined at every single police station. |
Как представляется, для этого каждое взятое под стражу лицо должно быть подвергаться медицинскому освидетельствованию на каждом полицейском участке. |
The best news of the year is that, at long last, the Continent's consumers seem to be emerging from their long depression. |
Лучшей новостью года после долгого ожидания стало то, что потребители Континента похоже выходят из продолжительной депрессии. |
Ну, я подозреваю, что нет никакой скульптуры красной утки в деловом центре Лос Анджелеса. |
|
The families of the men, both Pakistani heritage, had apparently been unaware of the relationships and the existence of the child. |
Семьи мужчин, оба пакистанского происхождения, по-видимому, не знали об отношениях и существовании ребенка. |
One of the most important aspects of forex trading that many traders seem to be unaware of is that they should not expect any particular trade to be a winner or a loser. |
Один из самых важных аспектов торговли на рынке Форекс, который многие трейдеры, кажется, не осознают - это то, что они не должны ожидать, что какая-то определенная сделка будет выигрышной или проигрышной. |
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
Doesn't seem like the kind of neighborhood where people are just throwing out old furniture onto the street. |
Не похожа на район, где люди просто выбрасывая старую мебель на улицу. |
У меня никак не пройдёт голова. |
|
You seem to have hold of my person, Maniac. |
Ты, кажется, держишь меня, Маньяк. |
Но ты явно выглядишь довольным. |
|
Это та картина, которую вы хотите в этом видеть. |
|
More generally, construction materials and construction services seem to be fertile ground for cartel operators. |
В редких странах, ведущих борьбу с картельной практикой, не было возбуждено преследования против одного или нескольких цементных картелей. |
Attacks on the population now seem less selective and target the two main ethnic components of the population. |
Нападения, которым подвергается население, носят, как представляется, менее селективный характер и направлены против двух основных этнических групп. |
The answer depends on how many people either are unaware of the interest-rate spread or do not believe that it will widen very far. |
Ответ зависит от того, сколько людей либо не знают о распространении процентной ставки, либо не верят, что она будет расширяться дальше. |
But we should not be unaware or naïve; US interests are being affected to the extent our regional friends and allies are negatively impacted. |
Но мы не должны быть ничего не подозревающими и наивными: интересы США затронуты, если наши региональные друзья и союзники подвергаются негативному воздействию. |
Were it caught unaware yet again, the United States would still possess the time and means to destroy Iran’s nuclear program even postbreakout. |
Вновь оказавшись в неведении, Соединенные Штаты будут обладать достаточным запасом времени и средств, чтобы уничтожить иранскую ядерную программу даже постфактум. |
And he wore these garments with a still more elegant air as though unaware of their glory. |
И носил он эти роскошные одеяния с такой элегантной небрежностью, словно не отдавал себе отчета в Их великолепии. |
It was the urge of Life healthy and strong, unaware of frailty and decay, drunken with sublime complacence, ego-mad, enchanted by its own mighty optimism. |
То была самовлюбленная жизнь, гордая избытком здоровья и сил, отрицающая бренность и тление, опьяненная святой верой в себя, зачарованная своей дерзновенной мечтой. |
You can sign up for daily or nightly patrols, which might seem like overkill, but regular surveillance will deter even the most determined criminal. |
Вы можете записаться в дневной или ночной патруль Может, чрезвычайные меры , но регулярный надзор отпугивает самых решительных преступников. |
They were unaware of the holiday. |
они не знали о празднике. |
Ты правда не знал или прикидываешься? |
|
At first we were unaware that anything was amiss, although we noticed some early effects without realizing the cause. |
Сперва мы оставались в неведении, что случилось, хотя и замечали некоторые признаки надвигающейся беды, не понимая ее причины. |
Don't tell me you were unaware of this? |
Только не рассказывайте, что вы были не в курсе этого. |
A second woman stepped to the center of the stage. She had a dark, classical Castilian beauty and seemed deeply aloof, completely unaware of the audience. |
В центр эстрады вышла вторая танцовщица, смуглая, черноволосая, классический вариант кастильской красавицы. Она казалась такой отрешенной, совершенно не замечающей публики. |
The meeting between them, of which other persons, as it is hinted elsewhere, seem to have been acquainted, must have been a very affecting interview. |
Свидание их, о котором, как видно из дальнейшего, знали и другие лица, было, вероятно, очень трогательным. |
There are certain strange and moving catastrophes that would seem either to have occurred to, or to have been witnessed by, nearly every one you meet. |
Как ни странно, но самые невероятные и катастрофические события обычно происходят именно с вашими знакомыми или в их присутствии. |
Somehow this point of view made the whole colonial enterprise seem much more palatable. |
Так или иначе, эта точка зрения заставила всю колониальную деятельность выглядеть гораздо более приемлемой. |
You seem pretty straightforward, and I'm not the type that can keep quiet, so I'll ask. |
Ты производишь впечатление откровенного человека, да и я молчать не привык, так что спрошу. |
I noticed that our morning meetings were becoming interminable, because I couldn't seem to get through a single sentence without interruptions. |
Я заметил, что наши утренние собрания стали длиться бесконечно долго, потому что мне не удавалось произнести ни одного предложения, чтобы меня не перебивали. |
You seem to be very well informed, Mrs...? |
Кажется, вы хорошо осведомлены, миссис? |
You seem awfully uninterested in me sometimes. |
Мне кажется, я дорог тебе, но только изредка. |
When the door opened he looked up, but didn't speak, didn't seem glad to see her. |
Когда отворилась дверь, он поднял глаза, но ничего не сказал и, видно, ничуть не обрадовался. |
When you saw charlie yesterday, Did he seem like he was mad at me? |
Когда ты вчера видел Чарли, тебе не показалось, что он на меня обижен? |
You seem to have put a definite stop to it! |
Похоже ты поставил жирную точку на этом! |
Они чувствуют свою связь с чем-то. |
|
He was unaware of you or your group. |
Он не знал о вас и вашей группировке. |
He was sitting back now, completely unaware that he was riding directly behind desperate terror. |
Он сидел сзади и даже не подозревал, что впереди него царит ужас. |
Although Mr. Hawkins was unaware of the age of the victim, when he offered her an alcoholic drink, he is pleading guilty to one misdemeanor count of unlawfully dealing with a child. |
Хотя мистер Хокинс знал возраст жертвы, когда предлагал ей алкогольный напиток, он признает вину в правонарушении - незаконные действия по отношению к ребенку. |
До этого дня Тони совсем не замечал в ней женщину. |
|
Two personalities- and the primary you've been talking to- - Dr. Jekyll- is completely unaware of what Mr. Hyde has done. |
Две личности, и главная, с которой вы бы говорили – доктор Джекилл, не ведала бы, что сделал мистер Хайд. |
Socrates says that even this oblivion does not frighten him very much, because while he would be unaware, he would correspondingly be free from any pain or suffering. |
Сократ говорит, что даже это забвение не пугает его очень сильно, потому что в то время как он был бы неосознанным, он был бы соответственно свободен от любой боли или страдания. |
Many farmers around the world are unaware of fair trade practices that they could be implementing to earn a higher wage. |
Многие фермеры во всем мире не знают о практике справедливой торговли, которую они могли бы применять для получения более высокой заработной платы. |
She scored her first professional gig unaware that she would soon be center stage. |
Она забила свой первый профессиональный концерт, не подозревая, что скоро будет в центре внимания. |
He stated that he was unaware that Calabro was a police officer at the time, but said he probably would have murdered him anyway had he known. |
Он заявил, что не знал, что Калабро в то время был полицейским, но сказал, что, вероятно, убил бы его в любом случае, если бы знал. |
The server therefore doesn't receive the logout request and is unaware of the abnormal termination. |
Поэтому сервер не получает запрос на выход из системы и не знает об аварийном завершении. |
Many users may be unaware that their photos are tagged by default in this manner, or that specialist software may be required to remove the Exif tag before publishing. |
Многие пользователи могут не знать, что их фотографии помечены по умолчанию таким образом, или что специальное программное обеспечение может потребоваться для удаления тега Exif перед публикацией. |
With her husband blissfully unaware of Du-re’s identity, he encourages Mo-rae to get along with him. |
Поскольку ее муж в блаженном неведении о личности Ду-ре, он поощряет МО-Рэ ладить с ним. |
Apparently unaware of Smeaton's work, the same principle was identified by Frenchman Louis Vicat in the first decade of the nineteenth century. |
Очевидно, не зная о работе Смитона, тот же принцип был выявлен французом Луи Викатом в первом десятилетии девятнадцатого века. |
Azathoth is completely unaware of anything going on in the dream; hence his title. |
Азатот совершенно не осознает, что происходит во сне; отсюда и его титул. |
Amy tells Sheldon that she needs to think about the future of their relationship, unaware that Sheldon was about to propose to her. |
Эми говорит Шелдону, что ей нужно подумать о будущем их отношений, не подозревая, что Шелдон собирался сделать ей предложение. |
Unaware of the Armada's fate, English militias mustered to defend the country under the Earl of Leicester's command. |
Не подозревая о судьбе Армады, английские ополченцы собрались для защиты страны под командованием графа Лестера. |
Christine and Raoul go back inside, unaware that the Phantom has overheard their entire conversation. |
Кристина и Рауль возвращаются в дом, не подозревая, что призрак подслушал весь их разговор. |
Более половины родителей не знали о каком-либо использовании веб-сайта ED. |
|
She was unaware that the role she was auditioning for was that of a vampire. |
Она не знала, что роль, на которую она пробовалась, была ролью вампира. |
During a microphone check, unaware that he was being broadcast. |
Во время проверки микрофона, не подозревая, что его транслируют. |
Unaware of the street violence, Williams & Walker left their theater after a performance and parted ways. |
Не подозревая об уличном насилии, Уильямс и Уокер покинули свой театр после спектакля и расстались. |
It would also seem that Lewisham were unaware of Mr Malcolm's disability, at any rate when the process of claiming possession was initiated. |
Похоже также, что Люишем не знал о недееспособности Мистера Малькольма, во всяком случае, когда был начат процесс предъявления прав на владение им. |
People can be unaware that they are producing these expressions. |
Люди могут не осознавать, что они производят эти выражения. |
When the couple comes together, they console each other, however, Mark is unaware of his condition. |
Когда пара собирается вместе, они утешают друг друга, однако Марк не осознает своего состояния. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «seem to be unaware».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «seem to be unaware» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: seem, to, be, unaware , а также произношение и транскрипцию к «seem to be unaware». Также, к фразе «seem to be unaware» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.