Similar throughout - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
similar in terms - схожи с точки зрения
to get similar - чтобы получить аналогичный
similar relief - аналогичный рельеф
has similar characteristics - имеет аналогичные характеристики
similar arrangements - аналогичные механизмы
similar warnings - аналогичные предупреждения
country similar - страна похожа
or similar language - или подобный язык
at similar rates - с одинаковой скоростью
powers similar to - полномочия, аналогичные
Синонимы к similar: homogeneous, indistinguishable, alike, much of a muchness, almost identical, homologous, (much) the same, analogous, like, comparable
Антонимы к similar: different, dissimilar, various, incomparable, excellent, superb
Значение similar: resembling without being identical.
throughout its operation - на протяжении всей своей работы
throughout a year - в течение года
woven throughout - сплетенные в течение
extending throughout - простирающийся по всей
communicated throughout - сообщаться в течение
locations throughout the united states - Места на территории Соединенных Штатов
throughout the past year - в течение прошлого года
used throughout the document - используемый в документе
throughout the economy - по всей экономике
throughout a day - в течение дня
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
Similar events transpired throughout the Soviet empire and beyond. |
Аналогичные события происходили на всей территории советской империи и за ее пределами. |
Various forms of razors were used throughout history, which are different in appearance but similar in use to modern straight razors. |
Различные формы бритв использовались на протяжении всей истории, которые отличаются по внешнему виду, но похожи на современные прямые бритвы. |
There was a continuous barrage of similar public declarations throughout the day by various House Republicans. |
В течение дня последовал непрерывный шквал подобных публичных заявлений от различных республиканцев Палаты представителей. |
Similar developments took place throughout the Black Triangle. |
Подобные события происходили по всему Черному треугольнику. |
Ellie's physical appearance was also redesigned throughout development to make her look more similar to Johnson. |
Физическая внешность Элли также была переработана в процессе разработки, чтобы сделать ее более похожей на Джонсона. |
If we install similar conduits throughout this vessel then generate a sufficiently powerful field, we may be able to force Voyager back into temporal sync. |
Если мы установим подобные трубопроводы на этом корабле, а потом создадим достаточно сильное поле, нам, возможно, удастся вернуть Вояджер в темпоральную синхронизацию. |
Similar laws were passed by other European cities throughout the Medieval era, to protect public security and civic rights, even against their own king's troops. |
Подобные законы издавались другими европейскими городами на протяжении всей средневековой эпохи, чтобы защитить общественную безопасность и гражданские права, даже против собственных королевских войск. |
It is similar to ćevapi and other ground meat based dishes throughout the Balkans and Middle East. |
Он похож на чевапи и другие блюда из мясного фарша на Балканах и Ближнем Востоке. |
Similar vehicles can be found throughout much of Southeast Asia. |
Подобные транспортные средства можно найти на большей части территории Юго-Восточной Азии. |
Subsequently, several states throughout the country as well as the federal government have developed similar programs. |
Впоследствии несколько штатов по всей стране, а также федеральное правительство разработали аналогичные программы. |
They are similar to the ones shown at the end of movies based on true stories, but they are shown throughout, typically between scenes. |
Они похожи на те, которые показываются в конце фильмов, основанных на реальных историях, но они показаны повсюду, как правило, между сценами. |
A similar product found throughout Southeast Asia is coconut jam. |
Подобный продукт встречается по всей Юго-Восточной Азии-кокосовое варенье. |
Throughout the ancient world, there have been numerous similar myths of otherworldly beings coming to. |
Всюду по древнему миру, были многочисленный подобный миф потусторонних существ, приезжающих в. |
The design of the car was slightly altered throughout but retained a look similar to that of the E100. |
Дизайн автомобиля был немного изменен, но сохранил внешний вид, похожий на Е100. |
In a similar way to Buddhism, Taoist schools sought throughout history to define what would be sexual misconduct. |
Подобно буддизму, даосские школы на протяжении всей истории стремились определить, что будет сексуальным проступком. |
Similar forgiveness practices were performed on islands throughout the South Pacific, including Samoa, Tahiti and New Zealand. |
Аналогичная практика прощения практиковалась на островах южной части Тихого океана, включая Самоа, Таити и Новую Зеландию. |
A similar policy was reported to be implemented throughout Guangdong Province in late 2016, and has been implemented effective May 2019. |
Аналогичная политика, как сообщалось, была реализована во всей провинции Гуандун в конце 2016 года и была реализована с мая 2019 года. |
A large group of birds, the Enantiornithes, evolved into ecological niches similar to those of modern birds and flourished throughout the Mesozoic. |
Большая группа птиц, Энантиорниты, эволюционировала в экологические ниши, подобные современным птицам, и процветала на протяжении всего мезозоя. |
I can only speak to the Christian sections but I suspect there are similar discrepencies throughout. |
Я могу говорить только с христианскими секциями, но подозреваю, что подобные расхождения существуют повсюду. |
Beginning in 1962, the town of Americus was the site of mass beatings and incarcerations of black protesters, echoing similar unrest throughout the country. |
Начиная с 1962 года, город Америкус стал местом массовых избиений и заключения в тюрьму чернокожих протестующих, что повторило аналогичные волнения по всей стране. |
Bahrain was given its first criminal ban on homosexuality, defined as by the United Kingdom, which imposed a similar law throughout each of its colonies. |
Бахрейн получил свой первый уголовный запрет на гомосексуализм, определенный Соединенным Королевством, которое ввело аналогичный закон во всех своих колониях. |
The Qing government ended by a revolution and similar disruption were happening throughout Chinese society. |
Правительство Цин завершилось революцией, и подобные потрясения происходили во всем китайском обществе. |
He loves lifting, a sport similar to surfing but with trapar, a substance abundant throughout the air, as the medium. |
Он любит лифтинг, спорт, похожий на серфинг, но с трапаром, веществом, распространенным в воздухе, как среда. |
He remained a suspect in similar cases throughout the United States. |
Он оставался подозреваемым в аналогичных делах по всей территории Соединенных Штатов. |
Since this is the German implementation of EU Rule 2005/513/EC, similar regulations must be expected throughout the European Union. |
Поскольку это немецкая имплементация правила ЕС 2005/513 / EC, то аналогичные правила следует ожидать и во всем Европейском Союзе. |
The success of the Conventiculum Lexintoniense has inspired similar conferences throughout the United States. |
Успех Conventiculum Lexintoniense вдохновил подобные конференции по всей территории Соединенных Штатов. |
Later, Milgram and other psychologists performed variations of the experiment throughout the world, with similar results. |
Позже Милгрэм и другие психологи провели вариации этого эксперимента по всему миру, с аналогичными результатами. |
The protests inspired the Arab Spring, a wave of similar actions throughout the Arab world. |
Протесты вдохновили арабскую весну, волну подобных акций по всему арабскому миру. |
Wollstonecraft played a similar maternal role for her sisters, Everina and Eliza, throughout her life. |
Уолстонкрафт всю свою жизнь играла подобную материнскую роль для своих сестер, Эверины и Элизы. |
At the beginning of 1929, a similar system was implemented throughout the Soviet Union. |
В начале 1929 года подобная система была внедрена по всему Советскому Союзу. |
Throughout his career, Donald has shown that he's jealous of Mickey and wants his job as Disney's greatest star, similar to the Bugs Bunny and Daffy Duck rivalry. |
На протяжении всей своей карьеры Дональд показал, что он завидует Микки и хочет, чтобы его работа была самой большой звездой Диснея, подобно соперничеству Багза Банни и Даффи Дак. |
Similar activities occurred in health resorts throughout Europe. |
Подобные мероприятия происходили в санаториях по всей Европе. |
Various forms of razors were used throughout history, which are different in appearance but similar in use to modern straight razors. |
Различные формы бритв использовались на протяжении всей истории, которые отличаются по внешнему виду, но похожи на современные прямые бритвы. |
Experiments have been run on prison inmates throughout the second half of the 20th century, similar to those run by Kligman at Holmesburg Prison. |
Во второй половине XX века над заключенными проводились эксперименты, подобные тем, которые проводил Клигман в тюрьме Холмсберг. |
The aims and problems related to electronics for air safety are generally similar throughout the world. |
Цели и проблемы, связанные с электроникой для обеспечения безопасности полетов, в целом схожи во всем мире. |
Correlative beds of similar lithology are found throughout west-central and central New Mexico and the Four Corners. |
Коррелятивные пласты сходной литологии встречаются по всему Западно-Центральному и Центральному Нью-Мексико, а также по четырем углам. |
A series of similar operations were launched throughout the summer in the Sunni Triangle. |
В течение всего лета в суннитском треугольнике была начата серия аналогичных операций. |
Human beings trained their minds in similar ways throughout a variety of cultures. |
С его помощью тренировали свой разум люди разных культур. |
Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. |
Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа. |
Soon, similar institutions were established throughout the Egyptian desert as well as the rest of the eastern half of the Roman Empire. |
Вскоре подобные учреждения были созданы по всей египетской пустыне, а также в остальной части восточной части Римской Империи. |
It drove the Soviet Union's policy towards Syria throughout the Cold War under similar circumstances. |
Во время холодной войны политика СССР по отношению к Сирии была обусловлена такими желаниями в похожих обстоятельствах. |
The Twilight Zone often explored similar themes throughout its run. |
Сумеречная зона часто исследовала подобные темы на протяжении всего своего цикла. |
As physical laws and processes appear common throughout the visible universe, however, scientist expect that these galaxies evolved elements in similar abundance. |
Однако, поскольку физические законы и процессы кажутся общими во всей видимой Вселенной, ученые ожидают, что эти галактики развили элементы в подобном изобилии. |
These rules are similar throughout the world, although slight variations to the rules do occur regionally and depending on the governing body. |
Эти правила одинаковы во всем мире, хотя небольшие вариации правил происходят на региональном уровне и в зависимости от руководящего органа. |
Similar processes happened throughout Europe – wage caps following a labour shortage after the Black Death resulting in popular revolts. |
Аналогичные процессы происходили по всей Европе-ограничение заработной платы последовало за дефицитом рабочей силы после Черной Смерти, приведшей к народным восстаниям. |
Similar objects in various media found throughout Europe and Asia and dating from the Upper Paleolithic period have also been called Venus figurines. |
Подобные предметы в различных средствах массовой информации, найденные по всей Европе и Азии и датируемые периодом верхнего палеолита, также были названы статуэтками Венеры. |
We flush it throughout his system and the similar cells light up like... lightbulbs. |
Пропускаем их через его систему и похожие клетки загораются как... лампочки. |
The statements are said to be an example of similar messages intolerance being preached throughout the country by radical clerics. |
Эти заявления, как говорят,являются примером подобных сообщений, которые проповедуют по всей стране радикальные священнослужители. |
Beliefs in entities similar to the jinn are found throughout pre-Islamic Middle Eastern cultures. |
Верования в сущности, подобные джиннам, встречаются во всех доисламских ближневосточных культурах. |
Pies filled with meats, eggs, vegetables, or fruit were common throughout Europe, as were turnovers, fritters, doughnuts, and many similar pastries. |
Пироги с мясом, яйцами, овощами или фруктами были распространены по всей Европе, как и обороты, оладьи, пончики и многие другие подобные пирожные. |
Какие из этих треугольников равны? |
|
There are ways of triangulating off the signal using similar log point reception areas... |
Есть способы запеленговать сигнал, расположив в трех точках приемники близких частот... |
Они написаны на языке, похожем на тот, который используют люди с P2A-463. |
|
Teddy was his batman throughout the war. |
Тедди был его денщиком во время войны. |
Throughout the series, Xander struggles to contribute meaningfully to the group dynamic. |
На протяжении всей серии Ксандер изо всех сил старается внести значимый вклад в динамику группы. |
Throughout the 1970s, '80s, and '90s, Rooty was the face of A&W, both the bottled drinks and the restaurant chain, on television and print advertising. |
На протяжении 1970-х, 80-х и 90-х годов Рути был лицом A&W, как бутилированных напитков, так и сети ресторанов, на телевидении и в печатной рекламе. |
Throughout the night, Barbara gains stress and shock in reaction to the situation. |
В течение всей ночи Барбара испытывает стресс и шок в ответ на ситуацию. |
Though this instability would frequently affect her social life, she was able to continue her literary productivity with few interruptions throughout her life. |
Хотя эта нестабильность часто влияла на ее социальную жизнь, она была в состоянии продолжать свою литературную продуктивность с небольшими перерывами в течение всей своей жизни. |
Throughout the 1930s she was very social and made many friends with other aviators internationally, as she described in her autobiography. |
На протяжении 1930-х годов она была очень общительной и завела много друзей с другими авиаторами на международном уровне, как она описала в своей автобиографии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «similar throughout».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «similar throughout» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: similar, throughout , а также произношение и транскрипцию к «similar throughout». Также, к фразе «similar throughout» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.