Speak the truth and shame the devil - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Speak the truth and shame the devil - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
говорить всю правду
Translate

- speak

говорить

  • speak Spanish - разговаривать по-испански

  • speak very good english - говорят очень хороший английский

  • i also speak german - я также говорю по-немецки

  • maria speak english - мария говорят по-английски

  • to speak on behalf - выступать от имени

  • you speak english now - Вы говорите по-английски прямо сейчас

  • do you speak - ты говоришь

  • way to speak - способ говорить

  • speak in french - говорить по-французски

  • speak inside freely - откровенно высказываться

  • Синонимы к speak: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к speak: suppress, refrain, repress, listen, be-quiet

    Значение speak: To communicate with one's voice, to say words out loud.

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- shame [noun]

noun: стыд, позор, срам, досада, бесславие, неприятность

verb: пристыдить, стыдить, позорить, посрамить, осрамить, совестить

- devil [noun]

noun: дьявол, черт, бес, сатана, парень, настоящий дьявол, человек, напористый человек, мальчик на побегушках, энергичный человек

verb: надоедать, дразнить, готовить острое мясное блюдо, готовить острое рыбное блюдо, работать



Speak the truth, you ingrate! cried Miss Havisham, passionately striking her stick upon the floor; you are tired of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не лги, неблагодарная! - вскричала мисс Хэвишем, с сердцем стукнув палкой об пол. -Это я тебе надоела!

Mal gives him a sweet that will make him speak the truth, but his dog, Dude, eats it, magically speaking the blunt truth in English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэл дает ему конфету, которая заставит его говорить правду, но его собака, чувак, ест ее, волшебным образом говоря грубую правду по-английски.

As you know he refuses to speak. Which is why we've called you hoping to establish the truth, whatever it might be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вам известно, ...он отказывается говорить Поэтому мы позвали вас надеясь установить правду, какой бы она ни была

Personally ‘Truth’ body, I would let the public speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично орган правды, я бы позволил общественности говорить за себя.

A free man can speak freely, but a slave or fugitive must be able to hide truth and lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свободный человек мог говорить свободно, но рабам и беглецам приходилось скрывать свои мысли.

To speak truth, sir, I don't understand you at all: I cannot keep up the conversation, because it has got out of my depth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря по правде, сэр, я вас совсем не понимаю. Я не могу продолжать этот разговор, так как он для меня слишком загадочен.

You need not fear to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бойтесь сказать мне правду.

How is it possible, Madam, to answer your last letter; how shall I dare speak truth, when my sincerity may ruin me with you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ответить, сударыня, на ваше последнее письмо? Как осмелиться быть правдивым, если искренность может погубить меня в вашем мнении?

is it really important not to lie, to speak the truth - to talk with a genuine tone of voice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно не лгать, говорить правду говорить своим истинным тоном голоса?

They call me a warmonger because I speak the blunt truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня называют милитаристом за то, что я говорю им правду!

Speak the truth. I've heard something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорите правду, я кое-что слышал.

I speak of things you don't understand, of truth that surpasses us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю о том, чего ты не понимаешь, об истинах, которые выше нас.

No. Miss Gilchrist shook her head with an air of heroic determination. I'd rather speak the truth. And it's not so bad telling you because you're not English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет. - Мисс Г илкрист покачала головой с подлинно героической решимостью. - Я буду откровенна, тем более что вы иностранец.

His magic sitar, who can only speak the truth, says

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его магическая ситара, которая говорила только правду

Because, if so, to speak my truth, I would appreciate the sacrifice of including me in some hits off your kind buds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, если так, то по правде говоря, я бы действительно оценил вашу жертву по включению меня в ваше веселье.

You speak the truth, Father, the gospel truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда ваша, батюшка, святая ваша правда.

I think I speak on behalf of everyone in the entire world when I say... We need to know the truth about where you were born.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились.

I speak to you from the plant of a journal... that proclaims the truth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю с вами, стоя перед печатными станками этой скромной газеты, которая будет продолжать выкрикивать правду!

He was ashamed to tell the truth, but the shame he felt angered him, and he forced himself to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему было стыдно сказать правду, но стыд, который он чувствовал, его злил, и он заставил себя ответить.

“You just have to speak the truth and believe in democracy,” said Urzúa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто должен говорить правду и верить в демократию, - сказал Урсуа.

To lie is to speak or act against the truth in order to lead someone into error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лгать - значит говорить или действовать против истины, чтобы ввести кого-то в заблуждение.

To speak truth, St. John, my heart rather warms to the poor little soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря по правде, Сент-Джон, у меня даже какое-то теплое чувство к бедной малютке.

The first five principles speak of Truth, while the last five speak of a society with nobility, civics, co-living, and disciplined life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые пять принципов говорят об истине, в то время как последние пять говорят об обществе с благородством, гражданственностью, совместной жизнью и дисциплинированной жизнью.

You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.

after 30 years of never telling the truth, I might as well speak truthfully to my own daughter now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

после 30 лет, в течение которых я никому не говорил правду, говорить ее хотя бы своей дочери.

Well, perhaps the Lyakhs speak the truth: if that fat-bellied fellow leads them, they will all find a good shelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, ляхи и правду говорят. Коли выведет их вон тот пузатый, им всем будет добрая защита.

There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще.

Ah, Anna Sergeyevna, let's speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эх, Анна Сергеевна, станемте говорить правду.

Keating thought of men lost in the desert and of men perishing at sea, when, in the presence of the silent eternity of the sky, they have to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китинг подумал о людях, затерявшихся в пустынях, о людях, погибших в океане, которые перед лицом безмолвной вечности должны были говорить только правду.

A cynical political expedient to take away the right of these brave young women to speak the truth about the country they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Циничный политический прием, чтобы лишить этих смелых женщин права говорить правду о стране, которую любят.

So don't have any doubts, but speak out the whole truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так ты не сомневайся и говори напрямик, правду -истинную...

'Now, my girl, you speak the truth and shame the devil.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что, девочка, открой правду, и ты посрамишь дьявола.

Any woman who may chance not to speak the truth is immediately punished as a result of this test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая женщина, которая может случайно не сказать правду, немедленно наказывается в результате этого испытания.

Hale , does the trust fund Fae-by speak the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хейл,не доверит ли мне фейри правду?

But I'm young and can do 18 pushups and I speak the truth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зато я молод, спортивен И не набил себе татушек

Oh, it was hard for you to say, But the truth shone through, and you were compelled to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, вам трудно было это сказать, но правда рвалась наружу, и вы были вынуждены говорить.

Our mode of operating is that we have the courage to speak truth to power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш способ действия заключается в том, что мы имеем мужество говорить правду власти.

Even in this moment, alone with a condemned man, you are unable to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сейчас, наедине с обречённым человеком, вы не можете сказать правду.

But it does mean that you speak the actual ugly truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть настоящим — значит говорить неприглядную правду.

It is in your heart of God's pure, divine truth to come searing through you and speak, hold nothing back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что говорит тебе сердце? Позволь Господу пролить на тебя свет небесной истины и говори, не молчи.

Well, perhaps I have: to speak truth, I have an acquaintance with one of them, Mrs. Poole-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, может быть и от них. Г оворя по правде, у меня здесь есть знакомая, миссис Пул.

To speak truth, continued the young lady, with an air of charming simplicity, I was not sorry at being run off with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде сказать,- продолжала девушка с чарующей простотой,- я не жалела о том, что лошадь понесла.

We need to speak truth to power, but we also need to be responsible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны доносить правду до власти, но также нести ответственость.

And then repeated a most solemn protestation, That he was no more the father of Jones than of the Pope of Rome; and imprecated the most bitter curses on his head, if he did not speak truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После чего торжественно побожился, что он такой же отец Джонса, как римский папа, и призывал на свою голову все проклятия, если сказал неправду.

As the Holy Koran tells us, Be conscious of God and speak always the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».

You have one chance to speak the truth before we leave your corpses here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас один шанс сказать правду, прежде чем мы бросим здесь ваши трупы.

When we speak of an ongoing truth or state of affairs, the present tense is employed, regardless of when it originated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы говорим о непрекращающейся истине или положении дел, используется настоящее время, независимо от того, когда оно возникло.

Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые склонны злословить, не зная правды.

To tell the truth, Santa, I don't like to speak about myself because I don't feel like being boastful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, Санта, я не очень люблю говорить о себе, так как мне не нравится выглядеть хвастливой.

He was wild, wayward, and, to speak the truth, I could not trust him in the handling of large sums of money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако у него не оказалось никакой склонности к этому. Он стал необузданным, своенравным, и, говоря по совести, я не мог доверить ему большие деньги.

And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции.

The part of him that yearned after the truth had always known he would continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та часть души, которая жаждала истины, всегда знала, что он не остановится.

She wasn't sure if he was telling the truth, or just talking out of anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом.

He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,.

Until we confront this truthand resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».

West could not withhold admiration for the fortitude of his foe, but because of this was even more determined to prove to him the truth of his amazing doctrines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэста не могла не восхитить сила духа его противника, и именно поэтому он твердо решил доказать ему справедливость своих дерзких теорий.

love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине

The path to truth, it's not a straight line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь к истине извилист.

The truth is, that a company my father owns is about to merge with a company in the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, в том, что... отцовская фирма сливается с одной ближневосточной компанией.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «speak the truth and shame the devil». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «speak the truth and shame the devil» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: speak, the, truth, and, shame, the, devil , а также произношение и транскрипцию к «speak the truth and shame the devil». Также, к фразе «speak the truth and shame the devil» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information