Stagger along - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: шататься, колебаться, регулировать часы работы, заплетаться, покачиваться, расшатывать, лишать устойчивости, испытывать колебания, быть в нерешительности, поколебать
noun: шатание, зигзагообразное расположение, пошатывание, вертячка, вынос крыла, уступ
angle of stagger - угол выноса крыла
cylinder stagger - расположение цилиндров, обеспечивающее необходимый угол охвата
stagger aerial - многоэтажная антенна
stagger amplifier - широкополосный усилитель
stagger bush - горчак
stagger characters - буквы, набранные на несколько линий шрифта
stagger tooth saw - пила с разведенными зубьями
throttle lever stagger - выдвижение рычага управления двигателем
stagger joints - зигзаг суставы
to stagger - шататься
Синонимы к stagger: stumble, lurch, totter, reel, teeter, sway, wobble, walk unsteadily, confound, stupefy
Антонимы к stagger: dive (in), plunge (in)
Значение stagger: an unsteady walk or movement.
adverb: вдоль, вместе, вперед, с собой, дальше, по длине, уже, по всей линии
preposition: вдоль, по
combine along - объединить вместе
far along - далеко вперед
along party lines - по партийной линии
introduce along - вводить вместе
just along for the ride - просто для поездки
along the inclined line - вдоль наклонной линии
along this path - по этому пути
along the equator - вдоль экватора
along the bridge - вдоль моста
along that path - по этому пути
Синонимы к along: on, ahead, onward, forth, forward, with one, to accompany one, as a partner, as company, from one end of —— to the other
Антонимы к along: far, apart, separate
Значение along: in or into company with others.
Egor dodged past a group of people hurrying in the opposite direction, overtook a happy little drunk who was barely staggering. |
Егор увернулся от спешащей навстречу компании, обогнал плетущегося еле-еле пьяненького и веселого мужичка. |
I hold to my suspicions that you knew all along that your house was doomed. |
Я придерживаюсь того мнения, что тебе все время было известно, что ваш дом обречен. |
And your record demonstrates a staggering level of incompetence. |
И твои достижения говорят о чертовском уровне некомпетентности |
Впереди на 10 миль нету съездов с этого шоссе. |
|
He had told himself that he would simply write a standard straightforward report along the time-honoured lines, yet now he had to stop and think, although stage fright had nothing to do with it. |
Он сказал себе, что напишет стандартный прямолинейный рапорт, и все же ему пришлось задуматься. |
Bigman turned on his flash, ran his finger along the curved inner surface of the duct, twisted on to his back. |
Бигмен повернул фонарик, провел рукой по изогнутой внутренней поверхности трубопровода. |
Don watched it from a recreation lounge of the liner along with a hundred-odd other civilians. |
Дон смотрел эту передачу в салоне лайнера вместе с сотней других пассажиров. |
Because you get into a pattern, and then each new person who comes along seems to represent some kind of a threat. |
Просто вырабатывается стереотип, и тебе начинает казаться, что всякий новый человек представляет угрозу. |
Dirk ate the cheese and shoved the rest into a backpack along with the second sky-scoot. |
Дерк съел сыр, все остальное сложил в заплечный мешок вместе со вторым скутером. |
With wheels they could move along the seashores, could reach and manipulate with their fronds and tendrils. |
Колеса дали возможность передвигаться вдоль берега, манипулировать ветвями и щупальцами. |
We're really very easy to get along with! |
И все же мы легко принимаем всех на работу. |
We don't want a drunken old goat along with us. |
Нам не нужен этот старый пьянчуга. |
Reciprocal port facilities and customs concessions associated with unimpeded navigation along the Amazon River and its northern tributaries;. |
портовые сооружения и взаимные таможенные льготы, связанные со свободным судоходством по реке Амазонка и ее северным притокам;. |
Limitations: along with the fact that this is a hack, significant weakness of this method is impossibility of finding in memory arbitrary module by its name. |
О недостатках: Помимо того, что это совсем уж хакерский метод, его недостатком смело можно назвать невозможность найти произвольный модуль по одному лишь имени. |
My pen moves along the page like the snout of a strange animal shaped like a human arm and dressed in the sleeve of a loose green sweater. |
Моё перо движется по странице как хобот неведомого животного, видом напоминающего человеческую руку, одетого в рукав свободного зелёного свитера. |
I think Alice was a good girl all along. |
Похоже, Алиса и, правда, была хорошей девочкой. |
In the Democratic Republic of the Congo, it encompasses a major stretch of road along the main thoroughfare for travel between Bukavu and Uvira. |
В Демократической Республике Конго через нее проходит большой участок дороги вдоль основной магистрали, связывающей Букаву и Увиру. |
It can go along with electoral reform, or it can find an opportunity to dissolve the new parliament. |
Оно может продолжить избирательную реформу или оно может найти возможность для роспуска нового парламента. |
For example, your Timeline contains posts you've shared on Facebook, along with comments and other interactions from people. |
Например, в Хронике отображаются ваши публикации на Facebook, а также комментарии и другие результаты взаимодействия с людьми. |
Wyden, along with US senators Dianne Feinstein and Mark Udall, had spent years pushing back against the worst excesses of the post-9/11 surveillance state. |
Уайден вместе с сенаторами США Дайэнн Файнстайн (Dianne Feinstein) и Марком Юдаллом (Mark Udall) не один год выражали несогласие с серьезным превышением полномочий и нарушениями, связанными со слежкой в период после терактов 11 сентября. |
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like. |
Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя, и дают понять, что же такое истинный идиотизм. |
For a moment the dog staggered on stiff legs, and then he went to lap the mud under the faucet. |
Собака сделала задеревеневшими ногами несколько неуверенных шагов, потом подбежала к водопроводному крану и стала лакать из лужи. |
And if he staggers a little when he gets up, don't pay any attention. |
И если он немного шатается когда встает, не обращайте никакого внимания. |
The shells flashed all round him, and he was seen to advance a few paces, stagger, and go down. |
Снаряды рвались вокруг марсианина. Он сделал несколько шагов, пошатнулся и упал. |
Sherlock Holmes staggered back, white with chagrin and surprise. |
Шерлок Холмс отшатнулся назад, бледный от огорчения и неожиданности. |
Kolya looked and staggered back. |
Коля поглядел и отшатнулся. |
The complexities of a global arms treaty the technological, military, the diplomatic nuance, it's staggering, Toby. |
Сложность глобальных договоров об оружии технологические, военные, дипломатические нюансы, это ошеломляющее, Тоби. |
I dreamt that you were walking me along a white path in the midst of a green field, towards the blue hills towards the blue hilltops, on a calm morning. |
Снится, что майским утром ты повела куда-то в голубизну нагорья, на голубые скаты, вдоль по тропинке белой в поле зеленой мяты... |
Well, if you do... The police will soon uncover a staggering amount of evidence against you, right down to my mother's testimony... about how you were in league with Gordon Murphy. |
Что ж, если ты откажешься... полиция вскоре найдет невероятное количество улик против тебя, прямо со свидетельскими показаниями моей матери о том, как ты был в сговоре с Гордоном Мерфи. |
And the wind staggered like a drunkard. |
А ветер гулял, как пьяный... |
Bill would have, though, had it been the other way around, he mused as he staggered on. |
А Билл стал бы, будь Билл на его месте, размышлял он, тащась дальше. |
She staggered over to the sink, filled the basin with cold water, and bathed her eyes until the pain began to subside and her vision cleared. |
Ее стошнило. Она наполнила таз холодной водой и промыла глаза, пока резкая боль не прекратилась и она смогла ясно видеть. |
We sulkily obeyed. The soldiers surrounded us, and we followed Iw?n Ignatiitch who brought us along in triumph, walking with a military step, with majestic gravity. |
Мы повиновались с досадою; солдаты нас окружили, и мы отправились в крепость вслед за Иваном Игнатьичем, который вел нас в торжестве, шагая с удивительной важностию. |
And then you lot come along and he gets scared and concocts this story about me and this Colvin as a way of deflecting his own guilt. |
А когда вы на него вышли, он испугался и состряпал историю обо мне и этом Колвине чтобы отвести от себя подозрения. |
Outside the window he heard some jaybirds swirl shrieking past and away, their cries whipping away along the wind, and an automobile passed somewhere and died away also. |
За окном пролетела, провихрила стайка соек, ветер свеял и унес их крики, автомобиль проехал где-то, замер. |
The child's hand was pointing southward, along the road that led to London. |
Рука ребенка указывала к югу по дороге, которая вела в Лондон. |
Jeeves, I don't care if it's a cause of the staggers in racehorses. |
Дживс, мне наплевать, даже если они станут причиной холерьi. |
Where the Lottery was concerned, even people who could barely read and write seemed capable of intricate calculations and staggering feats of memory. |
Тут даже те, кто едва умел читать и писать, проявляли искусство сложнейших расчетов и сверхъестественную память. |
Staggering to his feet, Langdon felt a rush of dizziness. He glanced up the ladder, wondering if he should replace the book. |
Едва устояв на ногах от внезапного приступа головокружения, Лэнгдон взглянул на лестницу, прикидывая, сможет ли вернуть увесистый том на место. |
And it will be staggeringly successful, I promise. |
И это будет потрясающе успешно, я обещаю. |
Эта штука была поразительно эффективна. |
|
Why don't you do what we're all doing- chalking up a staggering amount of billable hours. |
Почему бы вам не сделать то, что мы все делаем, выставить в счёт невероятное количество оплачиваемых часов? |
Okay, so she turns... the first mate is staggering towards her. |
Ладно, она оборачивается... помощник капитана подходит к ней. |
Really staggering documents had been prepared for leading articles on political themes. |
Для политических передовиков заготовлены ошеломляющие документы. |
The lead engineer with a staggering amount of gambling debt. |
Главный инженер с огромным долгом за азартные игры. |
For a moment he had staggered and nearly fallen, but the brandy brought a tinge of colour into his cheeks, and he sat staring with frightened eyes at his accuser. |
Он смотрел то на Холмса, то на меня с надеждой и испугом: он не знал, ждет ли его беда или удача. |
The rent on this place must be a staggering. |
Должно быть, арендная плата этой квартиры ошеломительная. |
In front of him he saw, in the gaslight, a tallish man, walking with a slight stagger, and carrying a white goose slung over his shoulder. |
Она появилась в первый день Рождества вместе с отличным жирным гусем, который в данный момент наверняка жарится у Питерсона в кухне. |
Other systems refresh one row at a time staggered throughout the 64 ms interval. |
Другие системы обновляют одну строку за один раз в шахматном порядке на протяжении интервала 64 мс. |
They also were not pin-compatible, as they had 88 pins but in two staggered rows, as opposed to even rows like PC Cards. |
Они также не были совместимы с пин-кодами, поскольку у них было 88 пин-кодов, но в два ряда в шахматном порядке, в отличие от четных рядов, таких как компьютерные карты. |
It was a conventional single-bay biplane with staggered wings of unequal span and a fuselage of fabric-covered metal tube. |
Это был обычный одномоторный биплан со ступенчатыми крыльями неравного размаха и фюзеляжем из обтянутой тканью металлической трубы. |
Moving the upper wing forward relative to the lower one is called positive stagger or, more often, simply stagger. |
Перемещение верхнего крыла вперед относительно нижнего называется положительным шатанием или, чаще всего, просто шатанием. |
The feathered dinosaur Microraptor gui glided, and perhaps even flew, on four wings, which may have been configured in a staggered sesquiplane arrangement. |
Пернатый динозавр-микрораптор gui скользил и, возможно, даже летал на четырех крыльях,которые, возможно, были сконфигурированы в шахматном порядке на сесквиплане. |
The Volland V-10 was a French two seat, low-powered biplane notable for its extreme stagger. |
Volland V-10 был французским двухместным маломощным бипланом, отличавшимся крайней шаткостью. |
The list of categories at the bottom is close to staggering. |
Список категорий внизу почти ошеломляет. |
The national parties have used penalties and awarded bonus delegates in efforts to stagger the system over broadly a 90-day window. |
Национальные партии использовали штрафные санкции и назначали премиальные делегатам в попытках расшатать систему в целом за 90-дневный период. |
After staggering casualties, the force along with the king surrendered the following morning. |
После ошеломляющих потерь войска вместе с королем сдались на следующее утро. |
Between 1970 and 1976, agricultural imports grew at the staggering annual rate of 35%. |
В период с 1970 по 1976 год импорт сельскохозяйственной продукции рос ошеломляющими темпами в 35% в год. |
I have cut and pasted your comment as your arrogance is staggering. |
Я вырезал и вставил ваш комментарий, поскольку ваше высокомерие ошеломляет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stagger along».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stagger along» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stagger, along , а также произношение и транскрипцию к «stagger along». Также, к фразе «stagger along» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.