Stand in awe of: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция,





стоять в страхе
verb
боятьсяfear, be afraid, dread, stand in awe of, be shy, have a dread of
испытывать благоговейный трепетstand in awe of

- stand [noun]

noun: стенд, подставка, стойка, позиция, киоск, трибуна, штатив, клеть, тумба, место

verb: стоять, баллотироваться, постоять, терпеть, устоять, находиться, выдерживать, вынести, вставать, держаться

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- awe [noun]

noun: трепет, благоговение, страх

verb: внушать благоговение, внушать страх

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для


I believe that you stand in awe of Blaney's compassion for his unfortunate wife. У вас вызывает трепет то,.. ...что Блэни так заботится о своей несчастной жене.
The message to Russians is that Putin is a respected and feared force on the world stage and that they should stand in awe of his strength. Сигнал россиянам заключается в том, что Путина уважают и боятся на мировой арене. А поэтому они должны восхищаться его силой и страшиться ее.
Другие результаты
If you are wearing glasses, please stand up. Если вы носите очки, пожалуйста, встаньте.
If you speak more than one language, please stand up. Если вы говорите больше чем на одном языке, пожалуйста, встаньте.
If you have light skin, please stand up. Если у вас светлая кожа, пожалуйста, встаньте.
So I stand here today to give a voice to the giant clams, because I care a whole lot for these amazing animals, and they deserve to be cared for. Я стою здесь, чтобы помочь тридакнам, потому что я очень волнуюсь за этих прекрасных животных, и они этого заслуживают.
Imagine a society where we had rules of engagement where every child grew up believing that they could stand here and be a technologist of the future, or where every adult believed that they had the ability not just to understand but to change how science and technology impacts their everyday lives. Представьте себе общество, где были бы правила, при которых каждый ребёнок рос, веря, что он может быть на моём месте, может стать технологом будущего, или где каждый взрослый считал бы, что он обладает способностью не просто понять, но и изменить то, как наука и техника влияет на их повседневную жизнь.
But do you think Mexico is just going to stand by and let that happen? И вы думаете, Мексика допустит такое и ничего не предпримет?
So back in November 2016, during the election last year, the only image that we could publish was this, which was on the stand on the week that everybody voted. Возвращаясь к ноябрю 2016 года, во время прошлогодних выборов единственная обложка, которую мы могли опубликовать, была такой: она передавала атмосферу той недели, когда шло голосование.
No matter how a president gets elected, the president cannot get anything done unless the president first of all follows the rules of the Constitution, because if not, the courts will stand up, as indeed has sometimes occurred, not only recently, but in the past, in US history. Не имеет значения, как президента избрали, президент не может сделать ничего, пока президент, во-первых, не будет следовать законам Конституции, ведь если он не будет, тогда ему будут противостоять суды, что точно иногда уже случалось, не только недавно, но и в прошлом, в истории США.
Stand up for what you believe in, support the organizations that you care about, speak out on the issues that matter to you, get involved, make change, express you opinion. Отстаивайте то, во что вы верите, поддерживайте те организации, которые вам интересны, высказывайте своё мнение по вопросам, которые вам важны, участвуйте, добивайтесь перемен, высказывайте своё мнение .
Stand up for what you believe, but take a deep breath while you do it. Отстаивайте то, во что вы верите, но делайте это спокойно и с выдержкой.
So the oracle didn't stand alone, and neither should our big data systems. Так что она работала не одна, также и системам больших данных нужна помощь.
I stand at eye level with it. Она находится на уровне моих глаз.
I apologize profusely and I ask them to stand guard outside my cubicle door. Я сильно извиняюсь и прошу его стоять на страже дверей моей кабинки.
It's a test of us in the Western world of who we are and what we stand for. Проверка для нас, для Запада, понять, кто мы есть, каковы наши идеалы.
What they mean is what we stand for is more important than the bombs we drop. Это значит, что наши убеждения куда важнее бомб, что мы сбрасываем.
So if you got sick in the city where those few doctors remain, you might stand a chance. То есть, если ты заболел в городе с таким количеством докторов, то у тебя ещё был какой-то шанс.
He's meeting his milestones, he's pulled himself up to a stand, and is even starting to say a few words. Он проходит свои этапы развития, он пытается стоять и даже пытается сказать какие-то слова.
Twenty years after my match with Deep Blue, second match, this sensational "The Brain's Last Stand" headline has become commonplace as intelligent machines move in every sector, seemingly every day. Спустя 20 лет после моего матча против Deep Blue, моего второго матча, тот сенсационный заголовок: «Последний шанс разума» стал избитой истиной в отношении искусственного интеллекта, проникающего казалось бы, с каждым днём всё глубже в каждый сектор.
We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage. Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене.
But today, 100,000 black women and girls stand on this stage with us. А сегодня 100 000 чернокожих женщин и девушек стоят с нами на этой сцене.
We empowered and trained mothers to stand on the front lines. Мы вдохновляли и учили матерей быть на передовой.
But it's also walking so we can be healthy enough to stand on the front lines for change in our communities. Но она также даёт нам здоровье для того, чтобы быть на передовой и менять наше общество.
So please, stand with us, walk with us as we rally a million women to reclaim the streets of the 50 highest need communities in this country. Поэтому поддержите нас, идите с нами и призывайте миллион женщин возродить улицы в 50 наиболее нуждающихся в этом городах нашей страны.
We're going to stand here a bit because I think they're setting up for our next speaker. Мы задержимся здесь немного, потому что, сейчас идёт подготовка к следующему выступлению.
I couldn't let that stand and ever face a survivor or a child of survivors. Я не могла допустить этого и смотреть в глаза пережившим Холокост или их детям.
I couldn't let that stand and consider myself a responsible historian. Я не могла допустить такое и считать себя ответственным историком.
Not only did he have rude things to say about me and my peers, I felt it was important for us to stand up for each other and to stand up for myself. Он оскорбил меня и моих коллег, и я посчитала необходимым вступиться за каждого, и за себя в том числе.
So, these young minds work over time to develop skills and virtues so that when the opportunity comes, no matter what that opportunity be, to stand up and do the right thing. То Есть Эти Молодые Умы Нарабатывают Навыки И Моральные Принципы, Чтобы При Наступлении Того Самого Момента, Неважно Какого, Подняться И Сделать Все Правильно.
These are the people who will stand up like we did in Flint - not to be saviors or heroes in the media, but altruistic and fundamentally good actors that you and I can trust. Это Те, Кто Выступят, Как Мы Во Флинте, — Не Для Того, Чтобы Быть Спасителями Или Героями В Сми, Но Как Альтруисты И Деятели С Добрыми Намерениями, Которым Можно Верить.
The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids. Действительность была такова: я рос в самой великой финансовой державе в мире, в Соединённых Штатах Америки, в то время как моя мама стояла в очередях на сдачу крови, чтобы получить 40 долларов в попытках прокормить своих детей.
And so I think it is a fundamental and foundational betrayal of what conservatism used to stand for. Это является существенной изменой консервативной идеологии.
What do you think, or when, will Republicans be motivated to take a stand against Trumpism? На ваш взгляд, что или когда сподвигнет республиканцев противостоять трампизму?
They talk about the numbers as if this isn't still happening, as if 500,000 didn't just die in Syria, as if 3,000 aren't still making their final stand at the bottom of the Mediterranean, as if there aren't entire volumes full of fact sheets about our genocides, and now they want me to write one. Они говорят о цифрах, как будто это всё не по-настоящему, как будто 500 000 человек не погибли в Сирии, как будто 3 000 беженцев не упокоились на дне Средиземного моря, как будто нет целых томов, заполненных фактами о геноцидах, и теперь они хотят, чтобы я написала ещё один.
Clearly, the global vote is not a stand-alone project. Глобальное голосование не самостоятельный проект.
As I stand here today, Owings Mills has been gutted and it's ready for the wrecking ball. И сегодня я стою здесь перед вами, а Оуингз Миллз опустошён и готов к сносу.
You wouldn't stand for it. Ты бы не стала такое терпеть.
If we can die in a way that is more humble and self-aware, I believe that we stand a chance. Если мы сможем умирать смиренно и осознанно, я верю, что у нас есть шанс.
Because once you feel that you can't stand in the central space and speak on behalf of the world, you will feel that you can offer your goods up to a small, select group. Потому что, почувствовав однажды, что ты не достойна стоять на главной сцене и вещать на весь мир, ты будешь думать, что твой товар нужен лишь небольшой, замкнутой группе.
When I see this little girl, 11,000 years ago, I want to know that the little girl now can stand there and think she's entitled to her dreams, she's entitled to her destiny and she's entitled to speak on behalf of the whole world, be recognized for it and applauded. Когда я вижу эту девчушку, нарисованную 11 000 лет назад, мне хочется верить, что сегодняшние маленькие девочки могут с уверенностью утверждать, что они имеют право мечтать, имеют право стремиться к своему предназначению и имеют право говорить на весь мир и получить за это признание и похвалу.
I'd stand on a street corner in the heavy Kansas humidity, surrounded by a few dozen relatives, with my tiny fists clutching a sign that I couldn't read yet: Gays are worthy of death. Я стояла на перекрёстке, вдыхая спёртый влажный воздух Канзаса, в окружении пары десятков родственников, сжимая в маленьких кулачках знак, который пока не могла прочесть: Геи достойны смерти.
With some help, they had set up a lemonade and cookie stand outside the front door, a very strategic location. С помощью взрослых они соорудили стенд с лимонадом и печеньем на входе, очень стратегическое положение.
After all, we've engineered transgenic crops to be maximized for profit, crops that stand up to transport, crops that have a long shelf life, crops that taste sugary sweet but resist pests, sometimes at the expense of nutritional value. В конце концов, мы же создали трансгенные злаки для массового производства, устойчивые к транспортировке, имеющие долгий срок хранения, сладкий сахаристый вкус, но устойчивые к вредителям, иногда за счёт снижения питательной ценности.
Indeed, we stand at a remarkable time in human history, where, driven by refusal to accept the limits of our bodies and our minds, we are building machines of exquisite, beautiful complexity and grace that will extend the human experience in ways beyond our imagining. В самом деле, мы живём в удивительное время в человеческой истории, когда, не принимая ограничения наших тел и нашего разума, мы создаём механизмы изумительной, невероятной сложности и тонкости, которые расширят способности человека за грани нашего воображения.
It is not the pyramids that stand the test of time, it is human ingenuity. Не пирамиды выдержали испытание временем, а человеческая изобретательность.
I mean, you can't stand up and take over the meeting. Вы не можете встать и превалировать на встрече.
And there was something about him taking a stand for me that night , that allowed me to take a stand for myself. Что-то особенное было в том, что он заступился за меня в ту ночь, Это позволило мне заступиться за саму себя.
And you certainly don't have to like someone to take a stand by their side. Совсем необязательно кому-то симпатизировать, чтобы стать на его сторону.
And he's about 11 or 12 years old, and I'm on the floor, and I'm crying because I saved a lot of money for that bike, and I'm crying and I stand up and I start screaming, Mwizi, mwizi!. Ему 11–12 лет, а я лежу в слезах, потому что очень долго копила на велосипед, я встаю и начинаю кричать: Mwizi, Mwizi!
And so we stand there facing each other, and he looks at me, and he says sorry, but he looks at me with this unbridled fury. Мы стоим лицом к лицу, он смотрит на меня и извиняется, но его взгляд, полон ярости.
For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this. За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде.
Pregnant women are not faceless, identity-less vessels of reproduction who can't stand on their own two feet. Беременные женщины не безликие сосуды для размножения, которые не могут стоять самостоятельно.
Across the board, churches and synagogues and mosques are all complaining about how hard it is to maintain relevance for a generation of young people who seem completely uninterested, not only in the institutions that stand at the heart of our traditions but even in religion itself. Повсеместно все церкви, синагоги и мечети выражают недовольство тем, как трудно оставаться актуальными для молодого поколения, которому совершенно безразличны не только общественные институты, стоящие у истоков наших традиций, но и сама религия.
Now in our community, when we get up off the ground, we stand with our hands raised to the heavens, and we say, I am strong, I am mighty, and I am worthy. Сейчас в нашем сообществе, когда мы поднимаемся с земли, мы стоим, подняв руки к небу, и говорим: Я силён, я могуч, я достоин.
And she said, Why don't we just stand here and compliment each other? Затем она сказала: Почему бы нам не сказать друг другу добрые слова?
And of course the bear left, so what that teaches us is obstacles are to be expected and we can choose to surrender or we can stand and fight. Конечно, медведь ушёл, и это учит нас, что несмотря на препятствия, мы можем решить сдаться или мы можем встать и сражаться.
If we care, we have to stand up and speak out. Если нам не безразлично, мы должны встать и высказаться.
It had to stand on its own two feet, it could not be maintained for that many people if in fact, those countries had to go begging or had some foreign country say, I won't trade with you, in order to get the technology shift to occur. Она должна быть самодостаточной, она не должна требовать повышенной заботы людей, если на деле этим странам придётся просить о помощи, или какая-нибудь другая страна откажется от торгового сотрудничества при организации технологического сдвига.
Let them know you stand with them in solidarity. Дайте им знать, что вы на их стороне.

Похожие слова

in, stand, of, awe, stand in, stand in awe,
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z